summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authoranipeter <anipeter@fedoraproject.org>2009-04-23 12:36:07 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-04-23 12:36:07 +0000
commit40c84c5bc71d023e2ee4fa3e60adb72d1d9906d1 (patch)
treedf42a901324a5998714e6792ea5043326bb6229d /po
parent2f9b39d01976aa3da72f7f2f732399d9456c9c1b (diff)
downloadanaconda-40c84c5bc71d023e2ee4fa3e60adb72d1d9906d1.tar.gz
anaconda-40c84c5bc71d023e2ee4fa3e60adb72d1d9906d1.tar.xz
anaconda-40c84c5bc71d023e2ee4fa3e60adb72d1d9906d1.zip
Sending translation for Malayalam
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ml.po466
1 files changed, 219 insertions, 247 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index e213522c7..bffd849d9 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-23 18:02+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,17 +50,19 @@ msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ഒരു ഷെല്ലിനായി <enter> അമര്‍ത്തുക"
#: ../anaconda:458
-#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
-msgstr "പിശക്"
+msgstr "കാര്യമായ പിശക്"
#: ../anaconda:459
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ %s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല."
+msgstr ""
+"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ %s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല.\n"
+"\n"
+"ദയവായി <return> അമര്‍ത്തി നീങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം വീണ്ടും ബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n"
#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324
#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694
@@ -120,6 +122,9 @@ msgid ""
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
"you like to use VNC mode instead?"
msgstr ""
+"ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് അധികം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഉപാധികള്‍ ലഭ്യമാകുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ "
+"സ്വന്തമായി പാര്‍ട്ടീഷനിങിനോ പാക്കേജ് തെരഞ്ഞെടുക്കലിനോ ഇതു് അനുവദിക്കുന്നില്ല. ഇതിനു് "
+"പകരം നിങ്ങള്‍ക്കു് വിഎന്‍സി മോഡ് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
#: ../anaconda:852
msgid "Install class forcing text mode installation"
@@ -135,11 +140,11 @@ msgstr "അവതരണ നിബന്ധനകള്‍ നിര്‍വച
#: ../anaconda:1047
msgid "reipl configuration successful => reboot"
-msgstr ""
+msgstr "reipl ക്രമീകരണം വിജയിച്ചു => റീബൂട്ട് ചെയ്യുക"
#: ../anaconda:1050
msgid "reipl configuration failed => halt"
-msgstr ""
+msgstr "reipl ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു => നിര്‍ത്തുക"
#: ../backend.py:144
#, python-format
@@ -277,7 +282,6 @@ msgid "In progress... "
msgstr "പുരോഗമിക്കുന്നു... "
#: ../cmdline.py:98
-#, fuzzy
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ മോഡില്‍ ചോദ്യം പാടില്ല!"
@@ -346,8 +350,7 @@ msgstr "തെറ്റായ ബഗ് വിവരം"
#: ../exception.py:412
msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description."
-msgstr ""
-"ദയവായി ശരിയായ ഉപയോക്തൃ നാമം, പാസ്‌വേര്‍ഡ്, പിഴവിനെപ്പറ്റിയുളള ലഘു വിവരണം എന്നിവ നല്‍കുക."
+msgstr "ദയവായി ശരിയായ ഉപയോക്തൃ നാമം, പാസ്‌വേര്‍ഡ്, പിഴവിനെപ്പറ്റിയുളള ലഘു വിവരണം എന്നിവ നല്‍കുക."
#: ../exception.py:424
msgid "Unable To Login"
@@ -355,10 +358,8 @@ msgstr "പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല
#: ../exception.py:425
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error logging into %s using the provided username and password."
-msgstr ""
-"നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഉപയോക്തൃനാമവും പാസ്‌വേര്‍ഡും ഉപയോഗിച്ചു് %s-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുത്തതില്‍ പിശക്."
+msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password."
+msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഉപയോക്തൃനാമവും പാസ്‌വേര്‍ഡും ഉപയോഗിച്ചു് %s-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുത്തതില്‍ പിശക്."
#: ../exception.py:462
msgid "Bug Created"
@@ -416,8 +417,7 @@ msgstr "Dump എഴുതിയിട്ടില്ല"
#: ../exception.py:512 ../exception.py:529
msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഡിസ്ക്കിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഡിസ്ക്കിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201
#: ../yuminstall.py:1022
@@ -440,8 +440,7 @@ msgstr ""
#: ../exception.py:552
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
@@ -678,7 +677,7 @@ msgid "Required Install Media"
msgstr "മീഡിയ ഇന്‍സ്റ്റേള്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണു്"
#: ../image.py:242
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following %s %s "
"discs:\n"
@@ -687,8 +686,8 @@ msgid ""
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഡിസ്കുകള്‍ "
-"ആവശ്യമുണ്ടു്:\n"
+"നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന %s %s "
+"ഡിസ്കുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്:\n"
"\n"
"%s\n"
"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനു് മുമ്പായി ഇവ ദയവായി തയ്യാറാക്കിവയ്ക്കുക. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
@@ -717,37 +716,37 @@ msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റ
#: ../iutil.py:740
#, python-format
msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്: തുറക്കുമ്പോള്‍ reIPL രീതി %s ആയി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s: %s)"
#: ../iutil.py:748
#, python-format
msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്: എഴുതുമ്പോള്‍ reIPL രീതി %s ആയി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s: %s)"
#: ../iutil.py:755
#, python-format
msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്: അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ reIPL രീതി %s ആയി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s: %s)"
#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817
#, python-format
msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്: %s, %s ആയി വേര്‍പിരിയുന്നു. പക്ഷേ പ്രതീക്ഷിച്ചപോലെയല്ല"
#: ../iutil.py:778
#, python-format
msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്: %s-നെ reIPL ഡിവൈസ് ആയി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)"
#: ../iutil.py:787
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്: loadparm വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)"
#: ../iutil.py:796
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: parm വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)"
#: ../iutil.py:806
#, python-format
@@ -755,21 +754,23 @@ msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
"installation"
msgstr ""
+"അടച്ചുപൂട്ടിയതിനു് ശേഷം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതിനായി DASD ഡിവൈസ് %s-ല്‍ നിന്നും "
+"ഒരു മാനുവല്‍ IPL നടത്തുക"
#: ../iutil.py:834
#, python-format
msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്: reIPL-നുള്ള FCP വിശേഷത %s ലഭ്യമാക്കുന്നു (%s)"
#: ../iutil.py:847
#, python-format
msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്: reIPL-നുള്ള FCP വിശേഷത %s സൂക്ഷിക്കുന്നു (%s)"
#: ../iutil.py:860
#, python-format
msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്: reIPL-നുള്ള സ്വതവേയുള്ള FCP വിശേഷത %s സൂക്ഷിക്കുന്നു (%s)"
#: ../iutil.py:870
#, python-format
@@ -777,24 +778,29 @@ msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
msgstr ""
+"അടച്ചുപൂട്ടിയതിനു് ശേഷം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതിനായി WWPN %"
+"(wwpn)s and LUN %(lun)s ഉപയോഗിച്ചു് FCP %(device)s-ല്‍ നിന്നും "
+"ഒരു മാനുവല്‍ IPL നടത്തുക"
#: ../iutil.py:877
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
"boot to continue installation"
msgstr ""
+"അടച്ചുപൂട്ടിയതിനു് ശേഷം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതിനായി നിലവില്‍ /boot അടങ്ങുന്ന "
+"ഡിവൈസില്‍ നിന്നും ഒരു മാനുവല്‍ IPL നടത്തുക"
#: ../iutil.py:887
msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
-msgstr ""
+msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ് /boot അല്ലെങ്കില്‍ / സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#: ../iutil.py:897
msgid "Error determining mount point type"
-msgstr ""
+msgstr "ഏതു് തരം മൌണ്ട് പോയിന്റ് എന്നു് കണ്ടുപിടിക്കുന്നനതില്‍ പിശക്"
#: ../iutil.py:901
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
-msgstr ""
+msgstr "നമുക്കു് പരിചയമില്ലാത്ത ഒരു ഡിസ്കില്‍ ഉള്ള /boot അല്ലെങ്കില്‍ / മൌണ്ട് പോയിന്റ്"
#: ../kickstart.py:96
#, python-format
@@ -842,9 +848,8 @@ msgid "_Abort"
msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക (_A)"
#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252
-#, fuzzy
msgid "_Ignore All"
-msgstr "അവഗണിക്കുക"
+msgstr "എല്ലാം _അവഗണിക്കുക"
#: ../kickstart.py:1243
msgid "Missing Group"
@@ -866,6 +871,9 @@ msgid ""
"prompt for. Please add the following sections and try again:\n"
"%s"
msgstr ""
+"അനക്കോണ്ടയ്ക്ക് ആവശ്യപ്പെടുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത വിവരങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയലില്‍ "
+"ലഭ്യമല്ല. ഈ വിഭാഗങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക, എന്നിട്ട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക:\n"
+"%s"
#: ../livecd.py:108
msgid "Unable to find image"
@@ -873,10 +881,8 @@ msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ
#: ../livecd.py:109
#, python-format
-msgid ""
-"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr ""
-"നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല."
+msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല."
#: ../livecd.py:171
msgid "Copying live image to hard drive."
@@ -930,8 +936,7 @@ msgstr ""
"അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം"
#: ../network.py:69
-msgid ""
-"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില്‍ 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', അല്ലെങ്കില്‍ '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
#: ../network.py:178
@@ -957,83 +962,75 @@ msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' അസാധുവായ ഒരു IP വിലാസം ആണു്."
#: ../packages.py:122
-#, fuzzy
msgid "Device Resize Failed"
-msgstr "വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgstr "ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../packages.py:123
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error was encountered while resizing device %s."
msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
#: ../packages.py:130
-#, fuzzy
msgid "Device Creation Failed"
-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍"
+msgstr "ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../packages.py:131
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error was encountered while creating device %s."
-msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
+msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
#: ../packages.py:138
msgid "Device Removal Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../packages.py:139
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error was encountered while removing device %s."
-msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
+msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
#: ../packages.py:146
msgid "Device Setup Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../packages.py:147
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error was encountered while setting up device %s."
-msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
+msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
#: ../packages.py:158
msgid "Resizing Failed"
msgstr "വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../packages.py:159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
#: ../packages.py:166
-#, fuzzy
msgid "Migration Failed"
-msgstr "എല്‍വിഎം പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgstr "മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
#: ../packages.py:167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
-msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
+msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിലുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം മാറ്റുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
#: ../packages.py:175
-#, fuzzy
msgid "Formatting Failed"
-msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിങ് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../packages.py:176
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error was encountered while formatting device %s."
-msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
+msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
#: ../packages.py:184
msgid "Storage Activation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "സംഭരണ സജ്ജീവമാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../packages.py:185
-#, fuzzy
msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
-msgstr ""
-"കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് പാഴ്സിങിനിടയില്‍ കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ പറയുന്നതു്: \n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ സംഭരണ ക്രമീകരണം സജീവമാക്കുന്നതിനിടയില്‍ കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ പറയുന്നതു്."
#: ../packages.py:353
msgid "Invalid Key"
@@ -1157,10 +1154,9 @@ msgid "Confirm Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
#: ../partIntfHelpers.py:146
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
-msgstr ""
-"'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്‍ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണു്."
+msgstr "'%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്‍ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണു്."
#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261
@@ -1188,14 +1184,14 @@ msgid "Format as Swap?"
msgstr "Swap ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
#: ../partIntfHelpers.py:186
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s-ന്റെ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടൈപ്പ് 0x82 (Linux swap) ആണു്, പക്ഷേ ഇതു് ലിനക്സ് swap "
+"%s-ന്റെ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടൈപ്പ് 0x82 (Linux swap) ആണു്, പക്ഷേ ഇതു് ലിനക്സ് swap "
"പാര്‍ട്ടീഷനായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടില്ല.\n"
"\n"
"ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ swap പാര്‍ട്ടീഷനായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
@@ -1309,22 +1305,21 @@ msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു RAID ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
#: ../partIntfHelpers.py:296
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ /dev/%s എന്ന പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ %s എന്ന പാര്‍ട്ടീഷന്‍ വെട്ടിനീക്കുവാന്‍ തുടങ്ങുന്നു."
#: ../partIntfHelpers.py:300
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You are about to delete the %s %s"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ /dev/%s എന്ന പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ %s വെട്ടിനീക്കുവാന്‍ തുടങ്ങുന്നു: %s"
#: ../partIntfHelpers.py:311
msgid "Confirm Reset"
msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നു് ഉറപ്പുവരുത്തുക"
#: ../partIntfHelpers.py:312
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ യഥാര്‍ത്ഥ സ്ഥിതിയിലേക്കു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927
@@ -1482,8 +1477,7 @@ msgstr "ഇല്ല"
msgid ""
"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
"rescue mode."
-msgstr ""
-"ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. റെസ്ക്യൂ മോഡില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല."
+msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. റെസ്ക്യൂ മോഡില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല."
#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392
msgid "Rescue"
@@ -1527,7 +1521,6 @@ msgid "System to Rescue"
msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ രക്ഷപ്പെടുത്തുക"
#: ../rescue.py:283
-#, fuzzy
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്റെ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഏത് പാര്‍ട്ടീഷനിലാണ്?"
@@ -1701,8 +1694,7 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
#: ../text.py:691
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
-"ഇവിടെ നിന്നും മുമ്പുള്ള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്."
+msgstr "ഇവിടെ നിന്നും മുമ്പുള്ള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്."
#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -1743,25 +1735,28 @@ msgid "Mount failed"
msgstr "മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../upgrade.py:240
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
"%s"
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല്‍ "
-"സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
+"/etc/fstab-ല്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുള്ള ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ താഴെ പറയുന്ന പിശകുകള്‍ "
+"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍. ശ്രമിക്കുക.\n"
+"%s"
#: ../upgrade.py:247
-#, fuzzy
msgid "Upgrade root not found"
-msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക"
+msgstr "റൂട്ട് പരിഷ്കരണം ലഭ്യമല്ല"
#: ../upgrade.py:248
msgid ""
"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
msgstr ""
+"മുമ്പു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റമിനുള്ള റൂട്ട് ലഭ്യമായില്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും "
+"പുറത്തു് കടക്കാം അല്ലെങ്കില്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നതിനു് പകരം ബാക്ക്ട്രാക്ക് ചെയ്തു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
+"തെരഞ്ഞെടുക്കാം."
#: ../upgrade.py:271
msgid ""
@@ -1831,8 +1826,7 @@ msgstr "%d തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാ
#: ../vnc.py:197
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ലൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ലൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
#: ../vnc.py:199
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
@@ -2095,8 +2089,7 @@ msgstr "ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ വീണ
#: ../yuminstall.py:780
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഇടപാട് നടത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816
@@ -2164,6 +2157,8 @@ msgid ""
"Some of your software repositories require networking, but there was an "
"error enabling the network on your system."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ചില സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ക്ക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്. പക്ഷേ, "
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
#: ../yuminstall.py:1057
msgid ""
@@ -2315,8 +2310,7 @@ msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡില്‍ പിഴവ്"
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക, അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക, അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
#: ../iw/account_gui.py:116
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2342,10 +2336,8 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?"
#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75
-msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr ""
-"പാസ്‌വേര്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന പാസ്‌വേര്‍ഡില്‍ ഉണ്ട്."
+msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന പാസ്‌വേര്‍ഡില്‍ ഉണ്ട്."
#: ../iw/autopart_type.py:101
msgid ""
@@ -2356,22 +2348,20 @@ msgstr ""
"പാര്‍ട്ടീഷനുകളുടെ വ്യാപ്തി മാത്രമേ മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കുകയുള്ളൂ."
#: ../iw/autopart_type.py:124
-#, fuzzy
msgid "Resize FileSystem Error"
-msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നു..."
+msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പിശകിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക."
#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134
#, python-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: ../iw/autopart_type.py:133
msgid "Resize Device Error"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിവൈസ് വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്"
#: ../iw/autopart_type.py:208
-msgid ""
-"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് ഉപയോഗിക്കാത്ത ഡിസ്കില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../iw/autopart_type.py:285
@@ -2388,26 +2378,23 @@ msgstr "ഡേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399
msgid "Rescanning disks"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിസ്കുള്‍ വീണ്ടും സ്കാന്‍ ചെയ്യുന്നു"
#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63
-#, fuzzy
msgid "Use entire drive"
-msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)"
+msgstr "പൂര്‍ണ്ണ ഡ്രൈവ് ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64
msgid "Replace existing Linux system"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള ലിനക്സ് സിസ്റ്റം മാറ്റുക"
#: ../iw/autopart_type.py:454
-#, fuzzy
msgid "Shrink current system"
-msgstr "സിസ്റ്റം _എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
+msgstr "നിലവിലുള്ള സിസ്റ്റം ചെറുതാക്കുക"
#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65
-#, fuzzy
msgid "Use free space"
-msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "ഉപയോഗത്തിലല്ലാത്ത സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../iw/autopart_type.py:456
msgid "Create custom layout"
@@ -2488,38 +2475,34 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "അഭിനന്ദനങ്ങള്‍"
#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
msgstr ""
"അഭിനന്ദനങ്ങള്‍, നിങ്ങളുടെ %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു.\n"
"\n"
-"%s%s"
#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "അടച്ചുപൂട്ടുക"
#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44
-#, fuzzy
msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
-msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n"
-"\n"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം അടച്ചുപൂട്ടുക.\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46
-#, fuzzy
msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
-msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n"
-"\n"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51
msgid ""
"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
+"ശ്രദ്ധിക്കുക:നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിന്റെ ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തനം ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി "
+"പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്. റീബൂട്ടിനു് ശേഷം ഈ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഉത്തമമാണു്."
#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55
#, python-format
@@ -2530,6 +2513,12 @@ msgid ""
"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
"of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
+"അഭിനന്ദനങ്ങള്‍, നിങ്ങളുടെ %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത് സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി റീബൂട്ട് ചെയ്യുക. "
+"ശ്രദ്ധിക്കുക:നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിന്റെ ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തനം ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി "
+"പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്. റീബൂട്ടിനു് ശേഷം ഈ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഉത്തമമാണു്."
#: ../iw/examine_gui.py:37
msgid "Upgrade Examine"
@@ -2914,14 +2903,13 @@ msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s എന്ന ഫീല്‍ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണ്."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:213
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ടുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+msgstr "%s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:215
-#, fuzzy
msgid "Error Configuring Network"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:237
msgid "Dynamic IP"
@@ -3077,9 +3065,9 @@ msgid "Add Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
-msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/%s"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315
msgid "File System _Type:"
@@ -3132,14 +3120,12 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ്"
#: ../iw/partition_gui.py:612
-msgid ""
-"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട് പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ഉപാധി താഴെ പറയുന്ന പിഴവുകള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു."
#: ../iw/partition_gui.py:614
#, python-format
-msgid ""
-"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "%s-ന്റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുമ്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തിയിരിക്കണം."
#: ../iw/partition_gui.py:620
@@ -3210,19 +3196,19 @@ msgid "Unable To Edit"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../iw/partition_gui.py:1063
-#, fuzzy
msgid "You must select a device to edit"
-msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കണം"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം"
#: ../iw/partition_gui.py:1070
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല:\n"
+"ഈ ഡിവൈസ് നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല:\n"
"\n"
+"%s"
#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189
msgid "Not supported"
@@ -3378,9 +3364,9 @@ msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
-msgstr "RAID ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+msgstr "RAID ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331
msgid "Edit RAID Device"
@@ -3431,7 +3417,7 @@ msgstr ""
"ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
"the drive %s.\n"
@@ -3439,7 +3425,7 @@ msgid ""
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ /dev/%s എന്ന ഡ്രൈവിലേക്ക് ബന്ധിച്ചിരിക്കുന്നതല്ല.\n"
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ %s എന്ന ഡ്രൈവിലേക്ക് ബന്ധിച്ചിരിക്കുന്നതല്ല.\n"
"\n"
"ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
@@ -3465,12 +3451,12 @@ msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "ക്ളോണ്‍ ഓപ്പറേഷനു വേണ്ടി ദയവായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "/dev/%s എന്ന ഡ്രൈവ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് സാധ്യമല്ല."
+msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനു് സാധ്യമല്ല."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
@@ -3479,7 +3465,7 @@ msgid ""
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-"താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കാരണം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ /dev/%s എന്ന "
+"താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കാരണം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %s എന്ന "
"ഡ്രൈവില്‍ ഉണ്ട്:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
@@ -3491,12 +3477,12 @@ msgid "Please select a source drive."
msgstr "ഉറവിടമായി ഒരു ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലേക്ക് /dev/%s എന്ന ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു:\n"
+"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലേക്ക് %s എന്ന ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു:\n"
"\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
@@ -3676,8 +3662,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "നിലവില്‍ %s-ല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുളള %s ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141
@@ -3804,13 +3789,12 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്റെ വലിപ്പം "
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത swap പാര്‍ട്ടീഷന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം ഡിവൈസില്‍ ലഭ്യമല്ല."
#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36
msgid "Network Install Required"
-msgstr ""
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍‌ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്"
#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37
msgid ""
@@ -3819,11 +3803,15 @@ msgid ""
"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
"network source."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സോഴ്സ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സ്ഥാനത്തിലേക്ക് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു, "
+"പക്ഷേ, സിസ്റ്റമില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
+"ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി, പൂര്‍ണ്ണ ഡിവിഡി, പൂര്‍ണ്ണ സിഡി സെറ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് ബൂട്ട് "
+"ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സോഴ്സ് വ്യക്തമാക്കുന്ന ഒരു repo= parameter "
+"നല്‍കുന്നില്ല."
#: ../iw/welcome_gui.py:67
-#, fuzzy
msgid "E_xit Installer"
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും _പുറത്ത് കടക്കുക"
#: ../iw/zipl_gui.py:37
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -3963,25 +3951,24 @@ msgid "Error configuring network device"
msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
#: ../textw/netconfig_text.py:271
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Error configuring network device %s"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് %s ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
#: ../textw/partition_text.py:58
msgid "Partitioning Type"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിംങ് ടൈപ്പ്"
#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
"use as the install target. You can also choose to create your own custom "
"layout."
msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വേണ്ടി നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഡീഫോള്‍ട്ടായി, എല്ലാം "
-"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷനിങ് രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് "
-"തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാണ്."
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വേണ്ടി നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. സ്വതവേ, എല്ലാം "
+"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷനിങ് രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് "
+"തെരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാണു്."
#: ../textw/partition_text.py:76
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
@@ -3989,8 +3976,7 @@ msgstr "ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നി
#: ../textw/partition_text.py:91
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ | <F2> ഡ്റൈവ് ചേര്‍ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്‍"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ | <F2> ഡ്റൈവ് ചേര്‍ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്‍"
#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
@@ -4290,13 +4276,12 @@ msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മുന്നോട്ട് നടക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../storage/__init__.py:96
-#, fuzzy
msgid ""
"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള്‍ നിലവിലുളളവയാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനി ഡിസ്ക്ക് എഡിറ്റിങ് "
+"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സംഭരണ ക്രമീകരണം നിലവില്‍ സജീവാണു്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനി ഡിസ്ക്ക് എഡിറ്റിങ് "
"സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന്‍ കഴിയില്ല. ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ ഇപ്പോഴും നിങ്ങള്‍ "
"ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
@@ -4315,9 +4300,8 @@ msgstr ""
"ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാകുന്നു."
#: ../storage/__init__.py:146
-#, fuzzy
msgid "Writing storage configuration to disk"
-msgstr "ഡിസ്കിലേക്കുള്ള റൈറ്റിങ് പാര്‍ട്ടീഷനിങ്"
+msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സംഭരിക്കുന്നതിനുള്ള ക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കുന്നു"
#: ../storage/__init__.py:147
msgid ""
@@ -4336,17 +4320,16 @@ msgid "_Write changes to disk"
msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള്‍ _എഴുതുക"
#: ../storage/__init__.py:252
-#, fuzzy
msgid "Finding Devices"
-msgstr "ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
#: ../storage/__init__.py:253
msgid "Finding storage devices..."
-msgstr ""
+msgstr "സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..."
#: ../storage/__init__.py:269
msgid "Filesystem error detected, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റമില്‍ പിശക്, തുടരുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../storage/__init__.py:480
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
@@ -4357,24 +4340,22 @@ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL ഫോര്‍മാറ്റഡ് DASD ആയ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../storage/__init__.py:491
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
-msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%s-ന്റെ ഒരു ഭാഗമാണു് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
+msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%s-ന്റെ ഒരു ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്."
#: ../storage/__init__.py:494
-#, fuzzy
msgid "This device is part of a RAID device."
-msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
+msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്."
#: ../storage/__init__.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
+msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്."
#: ../storage/__init__.py:502
-#, fuzzy
msgid "This device is part of a LVM volume group."
-msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
+msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്."
#: ../storage/__init__.py:511
msgid ""
@@ -4382,6 +4363,9 @@ msgid ""
"cannot be deleted:\n"
"\n"
msgstr ""
+"ഈ ഡിവൈസ് ഒരു എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആണു്. ഇതില്‍ വെട്ടിമാറ്റുവാന്‍ "
+"സാധ്യമല്ലാത്ത ലോജിക്കല്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ അടങ്ങുന്നു:\n"
+"\n"
#: ../storage/__init__.py:751
#, python-format
@@ -4402,11 +4386,13 @@ msgstr ""
"മതിയാവില്ല."
#: ../storage/__init__.py:762
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
-msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്‍സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %s"
+msgstr ""
+"ഒരു സാധരണ %s ഇന്‍സ്റ്റോളിനേക്കാള്‍ ചെറുതാണു് നിങ്ങളുടെ / പാര്‍ട്ടീഷന്‍. "
+"ഇതു് %s മെഗാബൈറ്റുകളേക്കാള്‍ കുറവാണു്."
#: ../storage/__init__.py:770
#, python-format
@@ -4416,8 +4402,7 @@ msgid ""
msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്‍സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %s"
#: ../storage/__init__.py:797
-msgid ""
-"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"ഒരു USB ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഇത് "
"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
@@ -4431,9 +4416,8 @@ msgstr ""
"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
#: ../storage/__init__.py:804
-#, fuzzy
msgid "You have not created a boot partition."
-msgstr "ഒരു PPC PReP ബൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കണം."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ബൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല."
#: ../storage/__init__.py:808
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
@@ -4493,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../storage/__init__.py:1406
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
@@ -4505,14 +4489,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"swap ഡിവൈസ്:\n"
"\n"
-" /dev/%s\n"
+" %s\n"
"\n"
"നിങ്ങളുടെ /etc/fstab ഫയലിലുളള ഡിവൈസ് ഇപ്പോള്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സസ്പെന്‍ഡ് പാര്‍ട്ടീഷനായി "
"ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിനര്‍ത്ഥം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഹൈബര്‍ണേറ്റ് ചെയ്യുന്നു എന്നാണു്. പുതുക്കണമെങ്കില്‍, "
"സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടുന്നതാണു് ഉചിതം."
#: ../storage/__init__.py:1414
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
@@ -4524,7 +4508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"swap ഡിവൈസ്:\n"
"\n"
-" /dev/%s - \n"
+" %s\n"
"\n"
"നിങ്ങളുടെ /etc/fstab ഫയലിലുളള ഈ ഡിവൈസ് നിലവില്‍ ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍‌ സസ്പെന്‍ഡ് പാര്‍ട്ടീഷനായി "
"ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിനര്‍ത്ഥം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഹൈബര്‍ണേറ്റ് ചെയ്യുന്നു എന്നാണ്. നിങ്ങള്‍ പുതുതായി "
@@ -4532,7 +4516,7 @@ msgstr ""
"ക്രമീകരിച്ചിട്ടുണ്ടു് എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക."
#: ../storage/__init__.py:1428
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -4549,7 +4533,7 @@ msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമര്‍ത്തുക."
#: ../storage/__init__.py:1434
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -4607,24 +4591,21 @@ msgstr ""
"പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടാകാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്."
#: ../storage/__init__.py:1521
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനിടയില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s. ഇത് ഒരു ഗുരുതരമായ പ്രശ്നമായതിനാല്‍ "
+"%s, %s ആയി നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനിടയില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s. ഇത് ഒരു ഗുരുതരമായ പ്രശ്നമായതിനാല്‍ "
"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്‍ത്തുക."
#: ../storage/devices.py:1059
-#, fuzzy
msgid "boot flag not available for this partition"
-msgstr ""
-"ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
-"\n"
+msgstr "ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുള്ള ബൂട്ട് ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമല്ല"
#: ../storage/devicetree.py:87
msgid "Confirm"
@@ -4649,6 +4630,8 @@ msgid ""
"Error processing drive %s.\n"
"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
msgstr ""
+"ഡ്രൈവ് %s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്.\n"
+"ഒരു പക്ഷേ അതു് വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതുണ്ടാവും.നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഡ്രൈവിലുള്ള ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുന്നതാണു്!"
#: ../storage/devicetree.py:151
#, python-format
@@ -4658,21 +4641,22 @@ msgid ""
"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, "
"which will preserve contents."
msgstr ""
+"LVM പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്.\n"
+"സ്ഥിരമായ LVM ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല. (%s), %s-നെ സജ്ജമാക്കുന്നു. ഇതിനോടു് അനുബന്ധിച്ചുള്ള "
+"പിവികള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് വീണ്ടും ആരംഭിക്കാം. ഇതു് എല്ലാ LVM മെറ്റാഡേറ്റകളും മായിക്കുന്നു. "
+"അല്ലെങ്കില്‍ അവഗണിക്കുക, ഇതു് ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുന്നു."
#: ../storage/devicetree.py:159
-#, fuzzy
msgid "_Ignore drive(s)"
-msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)"
+msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍ വേണ്ടെന്നു് _വയ്ക്കുക"
#: ../storage/devicetree.py:160
-#, fuzzy
msgid "_Re-initialize drive(s)"
-msgstr "ഡ്റൈവ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക (_R)"
+msgstr "ഡ്രൈവ് _വീണ്ടുെ ആരംഭിക്കുക"
#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99
-#, fuzzy
msgid "Scanning iSCSI nodes"
-msgstr "SCSI ഡ്രൈവര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
+msgstr "iSCSI നോഡുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു"
#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173
msgid "Initializing iSCSI initiator"
@@ -4680,34 +4664,35 @@ msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റര്‍ ആരംഭിക്ക
#: ../storage/iscsi.py:208
msgid "iSCSI not available"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI ലഭ്യമല്ല"
#: ../storage/iscsi.py:210
-#, fuzzy
msgid "No initiator name set"
-msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്"
+msgstr "ഇനിഷ്യേറ്റര്‍ നെയിം സജ്ജമല്ല"
#: ../storage/iscsi.py:224
msgid "No iSCSI nodes discovered"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI നോഡുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI നോഡുകളിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
#: ../storage/iscsi.py:250
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ iSCSI നോഡുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
#: ../storage/iscsi.py:253
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമായ ഒരു നോഡുകളിലേക്കും പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#: ../storage/partitioning.py:175
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
"another partitioning method."
msgstr ""
+"ഓട്ടോമാറ്റിക് പാര്‍ട്ടീഷനിങിനുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. അതിനാല്‍ മറ്റൊരു പാര്‍ട്ടീഷനിങ് രീതി "
+"ദയവായി ഉപയോഗിക്കുക."
#: ../storage/partitioning.py:192
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
@@ -4799,29 +4784,29 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ FCP LUN നിര്‍ദ്ദേശിച്
#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326
#, python-format
msgid "vginfo failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-ല്‍ vginfo പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354
#, python-format
msgid "lvs failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-ല്‍ lvs പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../storage/formats/fs.py:64
msgid "attr dict must include a type"
-msgstr ""
+msgstr "attr dict-നു് ഒരു രീതി ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../storage/formats/fs.py:111
msgid "filesystem configuration missing a type"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ക്രമീകരണത്തില്‍ തരം ലഭ്യമല്ല"
#: ../storage/formats/fs.py:270
msgid "Formatting"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: ../storage/formats/fs.py:271
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Creating filesystem on %s..."
-msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം പരിശോധിക്കുന്നു..."
+msgstr "%s-ല്‍ ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
#: ../storage/formats/fs.py:367
msgid "Resizing"
@@ -4949,8 +4934,7 @@ msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് സോഴ്സ്"
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr ""
-"ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?"
+msgstr "ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?"
#: ../loader/driverdisk.c:271
msgid ""
@@ -5076,8 +5060,7 @@ msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
#: ../loader/driverselect.c:197
msgid ""
@@ -5108,8 +5091,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്‍ക്ക് അഡീഷണല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ക്രമീകരിക്കണമോ?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്‍ക്ക് അഡീഷണല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ക്രമീകരിക്കണമോ?"
#: ../loader/hdinstall.c:246
#, c-format
@@ -5200,10 +5182,8 @@ msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s-ലേക്ക് സ്വാഗതം, %s-നായി - റെസ്ക്യൂ മോഡ്"
#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
#: ../loader/lang.c:375
msgid "Choose a Language"
@@ -5513,8 +5493,7 @@ msgid "Missing Information"
msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത വിവരം"
#: ../loader/net.c:1087
-msgid ""
-"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാസ്കും CIDR പ്രിഫിക്സും നല്‍കേണ്ടതാണ്."
#: ../loader/net.c:1094
@@ -5658,8 +5637,7 @@ msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു"
#: ../loader/urls.c:295
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്‍വറില്‍ %s എന്ന ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ചിത്രം അടങ്ങുന്ന യുആര്‍എല്‍ ദയവായി നല്‍കുക."
#: ../loader/urls.c:321
@@ -5783,14 +5761,12 @@ msgstr ""
"ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ്"
#: tmp/addrepo.glade.h:9
-msgid ""
-"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
msgstr "ദയവായി ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സംഭരണിയ്ക്കുല്ള ക്രമീകരണ വിവരങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കുക."
#: tmp/addrepo.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Proxy U_RL (host:port)"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ് (host:port)"
+msgstr "പ്രോക്സി യു_ആര്‍എല്‍ (host:port)"
#: tmp/addrepo.glade.h:11
msgid "Proxy pass_word"
@@ -5841,9 +5817,8 @@ msgid "_Next"
msgstr "അടുത്തത്(_N)"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Resize _target (in MB):</b>"
-msgstr "<b>_ലക്ഷ്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക:</b>"
+msgstr "<b>_ലക്ഷ്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക (MB):</b>"
#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
@@ -5851,15 +5826,14 @@ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ലേയൌട്ട് പ
#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "Volume to Resize"
-msgstr ""
+msgstr "വോള്യമില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഏത് ഡ്രൈവില്‍ നിന്നും _ബൂട്ട് ചെയ്യണം?"
#: tmp/autopart.glade.h:6
-msgid ""
-"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഏത് പാര്‍ട്ടീഷന്റെ വ്യാപ്തി ആണ് മാറ്റേണ്ടത്?"
#: tmp/autopart.glade.h:7
@@ -6262,9 +6236,8 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "മസിഡോണിയന്‍"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Maithili"
-msgstr "മറാഠി"
+msgstr "മൈഥിലി"
#. generated from lang-table
msgid "Malay"
@@ -6279,9 +6252,8 @@ msgid "Marathi"
msgstr "മറാഠി"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Nepali"
-msgstr "ബംഗാളി"
+msgstr "നേപ്പാളി"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian(Bokmål)"
@@ -6352,9 +6324,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "സ്വീഡിഷ്"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Tajik"
-msgstr "തമിഴ്"
+msgstr "താജിക്"
#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
@@ -6383,3 +6354,4 @@ msgstr "വെല്‍ഷ്"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "സുളു"
+