summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorcding <cding>2000-03-09 03:01:41 +0000
committercding <cding>2000-03-09 03:01:41 +0000
commit2096b09b585db54499d15b68f8a2f8bd1d0a0e9a (patch)
treefda51aab16e90f1ecce77d4c603936d333943b7b /po
parentcde8961084e5d0c0708f3868afcbacf1d8075da8 (diff)
downloadanaconda-2096b09b585db54499d15b68f8a2f8bd1d0a0e9a.tar.gz
anaconda-2096b09b585db54499d15b68f8a2f8bd1d0a0e9a.tar.xz
anaconda-2096b09b585db54499d15b68f8a2f8bd1d0a0e9a.zip
removed fuzzies. modified funny translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ja.po30
1 files changed, 13 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d8a9237df..437da4609 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -444,7 +444,6 @@ msgstr ""
# ../text.py:317
# ../text.py:353
#: ../text.py:358
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -454,7 +453,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Red Hat Linux へようこそ!\n"
"\n"
-"再設定モードに入りました。このモードでは、コンピュータのサイト固有機能を設定することができます。 \n"
+"再設定モードに入りました。このモードでは、コンピュータのサイト固有の設定を行うことができます。 \n"
"\n"
"設定内容を変更せずに終了するには、下の「キャンセル」ボタンを選択します。"
@@ -1933,9 +1932,8 @@ msgstr "検出された設定がハードウェアに適さない場合には、以下から正しい設定を選択
# ../text.py:548
# ../iw/xconfig.py:372
#: ../iw/xconfig.py:372
-#, fuzzy
msgid "Autoprobe results:"
-msgstr "X 設定の検出の結果"
+msgstr "自動検出の結果"
# ../iw/xconfig.py:403
# ../iw/xconfig.py:432
@@ -2158,9 +2156,8 @@ msgstr "ユーザ ID"
# ../textw/userauth.py:77
# ../textw/userauth.py:91
#: ../textw/userauth.py:91
-#, fuzzy
msgid "Bad User ID"
-msgstr "ユーザ ID"
+msgstr "無効なユーザIDです"
# ../textw/userauth.py:92
#: ../textw/userauth.py:92
@@ -2171,13 +2168,13 @@ msgstr "ユーザIDはアルファベットA-Z,a-z,0-9の範囲の8文字以内のものでなければなり
# ../textw/userauth.py:99
#: ../textw/userauth.py:99
msgid "Missing User ID"
-msgstr "ユーザ ID が指定されていません"
+msgstr "ユーザ ID が設定されていません"
# ../textw/userauth.py:91
# ../textw/userauth.py:100
#: ../textw/userauth.py:100
msgid "You must provide a user ID"
-msgstr "ユーザ ID を指定してください"
+msgstr "ユーザ ID を設定してください"
# ../textw/userauth.py:96
# ../textw/userauth.py:105
@@ -2880,9 +2877,8 @@ msgstr "_削除"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3345
#. try having make raid device button available in read-only mode too
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3345
-#, fuzzy
msgid "_Make RAID Device"
-msgstr "RAID デバイスがありません"
+msgstr "RAIDデバイスを作成する"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3266
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3355
@@ -3247,13 +3243,13 @@ msgstr "第二段階 ramdisk を検索することができません"
# ../loader/loader.c:1152
#: ../loader/loader.c:1155
msgid "Rescue Method"
-msgstr "レスキュー手段"
+msgstr "レスキュー方法"
# ../loader/loader.c:1103
# ../loader/loader.c:1153
#: ../loader/loader.c:1156
msgid "Installation Method"
-msgstr "インストール手段"
+msgstr "インストール方法"
# ../loader/loader.c:1105
# ../loader/loader.c:1155
@@ -3351,19 +3347,19 @@ msgstr ""
# ../loader/net.c:228
#: ../loader/net.c:228
msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "このマシン用の IP 構成を入力してください。各項目をドット付きの 10 進表記で IP アドレスとして入力する必要があります (たとえば、1.2.3.4)。"
+msgstr "このマシン用の IP アドレスを入力してください。各項目をドット付きの 10 進表記で入力する必要があります (たとえば、1.2.3.4)。"
# ../loader/net.c:270
# ../loader/net.c:270
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "動的 IP 構成を使用する (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "動的割り当て IP アドレスを使用する (BOOTP/DHCP)"
# ../loader/net.c:298
# ../loader/net.c:298
#: ../loader/net.c:298
msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "TCP/IP の構成"
+msgstr "TCP/IP の設定"
# ../loader/net.c:329
# ../loader/net.c:329
@@ -3381,7 +3377,7 @@ msgstr "有効な IP アドレスとネットマスクの両方を入力してください。"
# ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:574
#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:574
msgid "Dynamic IP"
-msgstr "動的 IP"
+msgstr "動的割り当て IP"
# ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:572
# ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:575
@@ -3481,7 +3477,7 @@ msgstr "ネットワークの設定を行いますか?"
#: ../loader/urls.c:71
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
-msgstr "%s へのログインに失敗しました:%s"
+msgstr "%s へログインできませんでした:%s"
# ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:87
# ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:87