diff options
author | aalam <aalam> | 2006-02-07 06:25:05 +0000 |
---|---|---|
committer | aalam <aalam> | 2006-02-07 06:25:05 +0000 |
commit | 14557096908ab0fdbcc159bc1e9b304ce4c73d1c (patch) | |
tree | c319d5de104c807d41fdb79c6f1602ed8b989e8e /po | |
parent | 5cf6c5ee0f1710cda5951b96f796fb00bea2d30e (diff) | |
download | anaconda-14557096908ab0fdbcc159bc1e9b304ce4c73d1c.tar.gz anaconda-14557096908ab0fdbcc159bc1e9b304ce4c73d1c.tar.xz anaconda-14557096908ab0fdbcc159bc1e9b304ce4c73d1c.zip |
udpate for Punjabi
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 414 |
1 files changed, 78 insertions, 336 deletions
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-03 19:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-13 14:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-07 11:59+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -269,8 +269,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1051 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s ਤੁਹਾਡੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸੀਮਾਂਵਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../autopart.py:1077 @@ -278,8 +277,7 @@ msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s ਤੁਹਾਡੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਬੂ msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -msgstr "" -"ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਨਾਲ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਰਹੇਗੀ।" +msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਨਾਲ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਰਹੇਗੀ।" #: ../autopart.py:1267 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -531,8 +529,7 @@ msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹ msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।" #: ../cmdline.py:44 msgid "Completed" @@ -575,11 +572,12 @@ msgid "Dump Written" msgstr "ਡੰਪ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ" #: ../exception.py:421 -#, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be rebooted." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਫਲਾਪੀ ਤੇ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਸੈਟ ਹੋਵੇਗਾ।" +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਫਲਾਪੀ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ " +"ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../exception.py:428 ../exception.py:444 msgid "Dump Not Written" @@ -957,8 +955,7 @@ msgstr "ਗਲਤੀ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." -msgstr "" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਫਲਾਪੀ ਪਾਉ। ਡਿਸਕ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅੰਸ਼ ਮਿਟ ਜਾਣਗੇ, ਇਸਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਫਲਾਪੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ।" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਫਲਾਪੀ ਪਾਉ। ਡਿਸਕ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅੰਸ਼ ਮਿਟ ਜਾਣਗੇ, ਇਸਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਫਲਾਪੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ।" #: ../gui.py:917 msgid "default:LTR" @@ -1633,8 +1630,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: ../partIntfHelpers.py:534 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਲਿਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../partitioning.py:57 @@ -1680,8 +1676,7 @@ msgid "" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਰੂਟ(root) ਭਾਗ 250 ਮੈਗਾਬਾਇਟ ਤੋ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ %s ਲਈ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ।" #: ../partitions.py:815 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ /boot/efi ਭਾਗ ਫੈਟ(FAT) ਕਿਸਮ ਅਤੇ 50 ਮੈਗਾਬਾਇਟ ਦਾ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" #: ../partitions.py:835 @@ -1749,8 +1744,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ। ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ / ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" #: ../partRequests.py:252 @@ -1771,8 +1765,7 @@ msgstr "ਇਹ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿ msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "" -"ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰੀ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ।" +msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰੀ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ।" #: ../partRequests.py:294 #, python-format @@ -2020,8 +2013,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" #: ../text.py:411 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <F1> ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ | <Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ" #: ../text.py:413 @@ -2239,9 +2231,8 @@ msgid "Processing" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: ../yuminstall.py:91 -#, fuzzy msgid "Preparing transaction from installation source..." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ..." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: ../yuminstall.py:134 #, python-format @@ -2279,7 +2270,7 @@ msgid "Error running transaction" msgstr "ਸੰਚਾਰ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: ../yuminstall.py:487 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or " "perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " @@ -2290,7 +2281,6 @@ msgstr "" "ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ CD ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ CD " "ਨਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ CD ਡਰਾਈਵ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n" "\n" -"ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਲਈ 'ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼' ਦਬਾਓ।" #: ../yuminstall.py:592 msgid "Retrieving installation information..." @@ -2890,14 +2880,15 @@ msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਚੁਣੋ।" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਕਾਰ(%10.2f ਮੈਬਾ) ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f ਮੈਬਾ) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ। " -"ਇਸ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦੇ ਭੌਤਿਕ ਸੀਮਾ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਕਾਰ (%10.2f ਮੈਬਾ) ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f ਮੈਬਾ) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ। " +"ਇਸ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਨਾ-ਵੰਡੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਤੋਂ ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦੇ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾ " +"ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 @@ -3444,14 +3435,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ" #: ../iw/partition_gui.py:634 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "ਇਹ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋਡ਼ੀਂਦੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" #: ../iw/partition_gui.py:637 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "ਇਹ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨੀਆਂ ਜਰੂਰੀ ਹਨ ਤਾਂਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰਹੋ।" #: ../iw/partition_gui.py:643 @@ -3949,8 +3938,7 @@ msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਦ #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ %s ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇਸ ਸਮੇ %s ਤੇ ਖੋਜਿਆ ਹੈ।" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4085,8 +4073,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਆਕਾਰ 1 ਅਤੇ 2000 ਮੈਬਾ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/upgrade_text.py:172 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "ਜੋ ਜੰਤਰ ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਤੇ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਥਾਂ ਨਹੀ ਹੈ।" #: ../iw/zfcp_gui.py:24 @@ -4114,8 +4101,7 @@ msgstr "FCP ਜੰਤਰ %s ਸੋਧ" msgid "" "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " "you wish to continue?" -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ FCP ਡਿਸਕ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ FCP ਡਿਸਕ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" #: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -4251,8 +4237,7 @@ msgstr "" "ਪਵੇਗਾ ਕਿ ਕਿਹਡ਼ਾ ਭਾਗ ਤੋ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਲੇਬਲ ਵੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #: ../textw/bootloader_text.py:297 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr " <Space> ਬਟਨ ਚੁਣੋ | <F2> ਮੂਲਬੂਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ | <F12> ਅੱਗੇ ਪਰਦਾ>" #: ../textw/bootloader_text.py:397 @@ -4385,11 +4370,10 @@ msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:83 msgid "Please select the package groups you would like to have installed." -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: ../textw/grpselect_text.py:101 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> ਚੋਣ | <F2> ਸਮੂਹ ਵੇਰਵਾ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ" #: ../textw/grpselect_text.py:129 @@ -4668,7 +4652,7 @@ msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੀ ਰਹਿਣ ਦਿਓ (ਡਾਟਾ ਸ #: ../textw/partition_text.py:621 msgid "Format as:" -msgstr "ਫਾਰਮਿਟ ਇਸਤਰਾਂ:" +msgstr "ਫਾਰਮਿਟ ਇੰਝ:" #: ../textw/partition_text.py:641 msgid "Migrate to:" @@ -4692,7 +4676,7 @@ msgstr "ਭਾਗ ਆਕਾਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼" #: ../textw/partition_text.py:859 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" -msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਆਕਾਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼" #: ../textw/partition_text.py:878 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" @@ -4700,23 +4684,23 @@ msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰ #: ../textw/partition_text.py:892 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" -msgstr "ਸਿੰਲਡਰ ਖਤਮ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼" +msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਖਤਮ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼" #: ../textw/partition_text.py:1005 msgid "No RAID partitions" -msgstr "ਕੋਈ ਰੇਡ(RAID) ਭਾਗ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਕੋਈ ਰੇਡ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../textw/partition_text.py:1006 msgid "At least two software RAID partitions are needed." -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ(RAID) ਭਾਗ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ।" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ (RAID) ਭਾਗ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ।" #: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189 msgid "Format partition?" -msgstr "ਭਾਗ ਫਾਰਮਿਟ?" +msgstr "ਕੀ ਭਾਗ ਫਾਰਮਿਟ?" #: ../textw/partition_text.py:1080 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" -msgstr "ਰੇਡ(RAID) ਸਪੇਅਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼" +msgstr "ਰੇਡ (RAID) ਸਪੇਅਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼" #: ../textw/partition_text.py:1093 msgid "Too many spares" @@ -4724,7 +4708,7 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਸਪੇਅਰ" #: ../textw/partition_text.py:1094 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." -msgstr "ਰੇਡ0(RAID0) ਲਡ਼ੀ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਸਪੇਅਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 0 ਹੈ।" +msgstr "ਰੇਡ0 (RAID0) ਲਡ਼ੀ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਸਪੇਅਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 0 ਹੈ।" #: ../textw/partition_text.py:1175 msgid "No Volume Groups" @@ -4739,15 +4723,14 @@ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). " -msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਕਾਰ(%10.2f ਮੈਬਾ) ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f ਮੈਬਾ) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਕਾਰ(%10.2f ਮੈਬਾ) ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f ਮੈਬਾ) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।" #: ../textw/partition_text.py:1311 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " "the volume group (%10.2f MB)." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਕਾਰ(%10.2f ਮੈਬਾ) ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਸਮੂਹ(%10.2f ਮੈਬਾ) ਵਿਚਲੇ ਉਪਲੱਬਧ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਕਾਰ (%10.2f ਮੈਬਾ) ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਸਮੂਹ (%10.2f ਮੈਬਾ) ਵਿਚਲੇ ਉਪਲੱਬਧ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।" #: ../textw/partition_text.py:1365 msgid "New Partition or Logical Volume?" @@ -4775,17 +4758,15 @@ msgstr "ਹਟਾਓ" #: ../textw/partition_text.py:1445 msgid "RAID" -msgstr "ਰੇਡ(RAID)" +msgstr "ਰੇਡ (RAID)" #: ../textw/partition_text.py:1448 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-ਸਹਾਇਤਾ F2-ਨਵਾਂ F3-ਸੋਧ F4-ਹਟਾਉ F5-ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ F12-ਠੀਕ ਹੈ " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-ਸਹਾਇਤਾ F2-ਨਵਾਂ F3-ਸੋਧ F4-ਹਟਾਉ F5-ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ F12-ਠੀਕ ਹੈ " #: ../textw/partition_text.py:1477 msgid "No Root Partition" -msgstr "ਕੋਈ ਰੂਟ ਭਾਗ ਨਹੀ" +msgstr "ਕੋਈ ਰੂਟ ਭਾਗ ਨਹੀਂ" #: ../textw/partition_text.py:1478 msgid "Must have a / partition to install on." @@ -4810,22 +4791,20 @@ msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ੀ ਡਰਾਈਵਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../textw/partition_text.py:1602 -#, fuzzy msgid "Review Partition Layout" -msgstr "ਭਾਗ ਢਾਂਚੇ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧ(_V)" +msgstr "ਵਿਭਾਗ ਖਾਕਾ ਮੁੜ-ਜਾਂਚ" #: ../textw/partition_text.py:1603 -#, fuzzy msgid "Review and modify partitioning layout?" -msgstr "ਭਾਗ ਢਾਂਚੇ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧ(_V)" +msgstr "ਕੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣਾ ਅਤੇ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" -msgstr "ਸਵੈਚਾਲਿਤ-ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ" +msgstr "ਸਵੈ ਚਾਲਤ-ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ" #: ../textw/partmethod_text.py:27 msgid "Disk Druid" -msgstr "ਡਿਸਕ ਡਰਾਊਂਡ(Disk Druid)" +msgstr "ਡਿਸਕ ਡਰਾਊਂਡ" #: ../textw/progress_text.py:66 #, python-format @@ -4873,9 +4852,8 @@ msgid "Remaining: " msgstr "ਬਕਾਇਆ: " #: ../textw/task_text.py:42 -#, fuzzy msgid "Package selection" -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸਮੂਹ ਚੋਣ" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ" #: ../textw/task_text.py:45 #, python-format @@ -4884,6 +4862,8 @@ msgid "" "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" msgstr "" +"%s ਦੀ ਮੂਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਮ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। " +"ਤੁਸੀਂ ਕੇਹੜੇ ਹੋਰ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../textw/task_text.py:60 msgid "Customize software selection" @@ -5062,20 +5042,19 @@ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ(_F)" #: ../installclasses/fedora.py:20 msgid "Office and Productivity" -msgstr "" +msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦਨ" #: ../installclasses/fedora.py:21 msgid "Software Development" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸ" #: ../installclasses/fedora.py:22 -#, fuzzy msgid "Web server" -msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ" +msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ" #: ../installclasses/fedora.py:23 msgid "Virtualization (Xen)" -msgstr "" +msgstr "ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ (ਜ਼ੇਨ) (Xen)" #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" @@ -5524,8 +5503,7 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%s ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ - ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ" #: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:137 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ" #: ../loader2/lang.c:377 @@ -5635,8 +5613,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇਹ ਜੰਤਰ ਖੋਜ msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../loader2/loader.c:1092 msgid "Devices" @@ -6032,8 +6009,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।" +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।" #: ../loader2/urls.c:434 msgid "Account name:" @@ -6076,29 +6052,24 @@ msgid "_Release Notes" msgstr "ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ(_R)" #: tmp/autopart2.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "How would you like to get space to partition?" -msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਤੋਂ ਭਾਗ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: tmp/autopart2.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can " "either use the default partitioning layout or create your own." msgstr "" -"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਭਾਗ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਭਾਗ ਢਾਂਚਾ ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ " -"ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਮ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਠੀਕ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਬਣਾ ਸਕਦੇ " -"ਹੋ।" +"<product> ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਭਾਗ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ " +"ਜਾਂ ਤਾਂ ਮੂਲ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਖਾਕੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਪਣਾ ਆਪ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: tmp/autopart2.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਰਾਈਵਾਂ ਚੁਣੋ(_S)।" +msgstr "ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਰਾਇਵਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" #: tmp/autopart2.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Review and modify partitioning layout" -msgstr "ਭਾਗ ਢਾਂਚੇ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧ(_V)" +msgstr "ਵਿਭਾਗੀ ਖਾਕਾ ਮੁੜ-ਜਾਂਚ ਅਤੇ ਸੋਧ(_R)" #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" @@ -6118,13 +6089,15 @@ msgstr "ਅਪਵਾਦ ਵੇਰਵਾ(_E)" #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ ਪਸੰਦ(_l)" #: tmp/tasksel.glade.h:2 msgid "" "Further customization of the software selection can be completed now or " "after install via the software management application." msgstr "" +"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਪਸੰਦ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਪੂਰੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ ਕਾਰਜ ਰਾਹੀਂ " +"ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format @@ -6133,11 +6106,12 @@ msgid "" "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" msgstr "" +"%s ਦੀ ਮੂਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਮ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। ਹੋਰ " +"ਕਿਹੜੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: tmp/tasksel.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Customize now" -msgstr "ਪ੍ਰਚਲਣ(_C)" +msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ(_C)" #. generated from zone.tab msgid "Acre" @@ -6188,14 +6162,12 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "ਐਟਲਿਕ ਸਮਾਂ - E ਲਾਬਰਾਡੋਰ" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Atlantic Time - New Brunswick" -msgstr "ਐਟਲਿਕ ਸਮਾਂ - E ਲਾਬਰਾਡੋਰ" +msgstr "ਐਟਲਿਕ ਸਮਾਂ - ਨਵਾਂ ਬਰੁਨਸਵਿਕ" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "ਐਟਲਿਕ ਸਮਾਂ - ਨੋਵਾ ਸਕੋਟਿਕ (ਆਮ ਥਾਵਾਂ), NB, W ਲਾਬਰਾਡੋਰ, E ਕਿਊਬਿਸ ਤੇ PEI" +msgstr "ਐਟਲਿਕ ਸਮਾਂ - ਨੋਵਾ ਸਕੋਟਿਕ (ਆਮ ਥਾਵਾਂ), W ਲਾਬਰਾਡੋਰ, E ਕਿਊਬਿਸ ਤੇ PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -6267,21 +6239,19 @@ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਕਓਹੂਲਾ, ਡੰਰਗੂ, #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਡੇਵੀਸ, ਡੁਬੋਇਸ, ਕੇਨੋਕਸ, ਮਾਰਟੀਨ, ਪੈਰੀ ਅਤੇ ਪੁਸਲਕੀ" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Central Time - Indiana - Pike County" -msgstr "ਪੂਰਬੀ ਮਿਆਰੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਸਟਾਰਕੋ ਦੇਸ਼" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਪਾਇਕ ਦੇਸ਼" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਮਾਨੀਟੋਬਾ ਤੇ ਦੱਖਣੀ ਓਨਟਾਰੀਓ" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" -msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਮਿਸ਼ੀਗਨ - ਵਿਸਕੋਸਾਈਨ ਸਰਹੱਦ" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਮਿਸ਼ੀਗਨ - ਡਿਕਸਨ, ਗੋਜੀਬਿਕ, ਇਰੋਨ ਅਤੇ ਮੀਨੋਮੀਨ ਦੇਸ਼" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" @@ -6356,24 +6326,20 @@ msgid "Eastern Time - east Nunavut" msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਪੂਰਬੀ ਨੂਨਾਵੱਟ" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "ਪੂਰਬੀ ਮਿਆਰੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਕਰੋਫੋਰਡ ਦੇਸ਼" +msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਕਰੋਫੋਰਡ ਦੇਸ਼" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" -msgstr "ਪੂਰਬੀ ਮਿਆਰੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਆਮ ਥਾਵਾਂ" +msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਆਮ ਥਾਵਾਂ" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" -msgstr "ਪੂਰਬੀ ਮਿਆਰੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਸਟਾਰਕੋ ਦੇਸ਼" +msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਸਟਾਰਕੋ ਦੇਸ਼" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "ਪੂਰਬੀ ਮਿਆਰੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਦੇਸ਼" +msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਦੇਸ਼" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" @@ -6392,8 +6358,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਓਨਟੀਰੀਓ - ਆਮ ਥਾਵਾਂ" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਓਨਟਾਰੀਓ ਤੇ ਕਿਊਬਸ - ਥਾਵਾਂ, ਜੋ ਕਿ DST 1967-1973 ਨੂੰ ਨਹੀ ਵੇਖੀਆ" #. generated from zone.tab @@ -6581,8 +6546,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "ਪਹਾਡ਼ੀ ਮਿਆਰੀ ਸਮਾਂ - ਅਰੀਜ਼ੋਨਾ" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "ਪਹਾਡ਼ੀ ਮਿਆਰੀ ਸਮਾਂ - ਡਾਵਸਨ ਕਰੈਕ ਤੇ ਕਿਲਾ ਸੈਟ ਜੋਹਨ, ਬਰਤਾਨਵੀਂ ਕੋਲੰਬੀਆ" #. generated from zone.tab @@ -6966,9 +6930,8 @@ msgid "Serbian" msgstr "ਸਰਬੀਆ" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "ਸਰਬੀਆ" +msgstr "ਸਰਬੀਆ (ਲੈਟਿਨ)" #. generated from lang-table msgid "Slovak" @@ -7014,224 +6977,3 @@ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" msgid "Zulu" msgstr "ਜ਼ੂਲੂ" -#~ msgid "" -#~ "This group includes all the packages available. Note that there are " -#~ "substantially more packages than just the ones in all the other package " -#~ "groups on this page." -#~ msgstr "" -#~ "ਇਹ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। ਇਹ ਜਾਣ ਲਵੋ ਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਜਿਆਦਾ ਪੈਕੇਜ ਹਨ, ਇਸ " -#~ "ਸਫੇ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੈਕੇਜ ਸਮੂਹ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ।" - -#~ msgid "Everything" -#~ msgstr "ਹਰ ਚੀਜ਼" - -#~ msgid "" -#~ "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful " -#~ "for creating small router/firewall boxes, for example." -#~ msgstr "" -#~ "ਇਸ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੰਭਵ ਸਮੂਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੋ। ਇਹ ਛੋਟੇ ਰਾਊਟਰ/ਫਾਇਰਵਾਲ ਡੱਬਾ ਆਦਿ ਬਣਾਉਣ " -#~ "ਲਈ ਉਪਯੋਗੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ" - -#~ msgid "" -#~ "You are trying to install on a machine which isn't supported by this " -#~ "release of %s." -#~ msgstr "" -#~ "ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੇ ਇਸ ਜਾਰੀ ਵਰਜਨ ਨਾਲ " -#~ "ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "Automatic Partitioning" -#~ msgstr "ਸਵੈਚਾਲਤ- ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ" - -#~ msgid "I want to have automatic partitioning:" -#~ msgstr "ਮੈ ਸਵੈਚਾਲਤ-ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ:" - -#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" -#~ msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਰਾਈਵਾਂ ਦੀ ਚੋਣ:" - -#~ msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -#~ msgstr "ਬਣਾਏ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰੋ (ਅਤੇ ਲੋਡ਼ ਹੋਣ ਤੇ ਸੋਧ ਵੀ ਕਰੋ)(_V)" - -#~ msgid "Change Boot Loader" -#~ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਤਬਦੀਲ" - -#~ msgid "" -#~ "You have elected to not install any boot loader. It is strongly " -#~ "recommended that you install a boot loader unless you have an advanced " -#~ "need. A boot loader is almost always required in order to reboot your " -#~ "system into Linux directly from the hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?" -#~ msgstr "" -#~ "ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਨਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ " -#~ "ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜਦ ਤੱਕ ਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਕਨੀਕੀ ਲੋਡ਼ ਨਹੀ ਹੈ। ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਹਮੇਸ਼ਾ " -#~ "ਲੀਨਕਸ ਨੂੰ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਤੋ ਸਿੱਧਾ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਂਦੀ ਹੈ।\n" -#~ "\n" -#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਕੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "C_ontinue with no boot loader" -#~ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਦੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_O)" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " -#~ "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your " -#~ "current boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " -#~ msgstr "" -#~ "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਰਤੇਗਾ। ਗਰਬ(GRUB) ਮੂਲ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਹੈ। " -#~ "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ \"ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਨਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ\" ਦੀ ਚੋਣ " -#~ "ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Use _GRUB as the boot loader" -#~ msgstr "ਗਰਬ(_GRUB ) ਨੂੰ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "_Do not install a boot loader" -#~ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ(_D)" - -#~ msgid "_Change boot loader" -#~ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਤਬਦੀਲ(_C)" - -#~ msgid "Unresolved Dependencies" -#~ msgstr "ਨਾ-ਹੱਲ ਨਿਰਭਰਤਾ" - -#~ msgid "Total install size: %s" -#~ msgstr "ਕੁੱਲ ਇੰਸਟਾਲ ਆਕਾਰ: %s" - -#~ msgid "Requirement" -#~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ" - -#~ msgid "_Install packages to satisfy dependencies" -#~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਨੂੰ ਨਿਪਟਾਉਣ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" - -#~ msgid "_Do not install packages that have dependencies" -#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ, ਜਿਨਾਂ ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੈ, ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ(_D)।" - -#~ msgid "I_gnore package dependencies" -#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਿਰਭਰਤਾ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ(_G)" - -#~ msgid "Package Defaults" -#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੂਲ" - -#~ msgid "" -#~ "The default installation environment includes our recommended package " -#~ "selection, including:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ਮੂਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ, ਸਾਡੇ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ::\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "After installation, additional software can be added or removed using the " -#~ "'system-config-packages' tool.\n" -#~ "\n" -#~ "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would " -#~ "like to install or avoid installing. Check the box below to customize " -#~ "your installation." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬਾਅਦ, ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ 'system-config-packages' ਸੰਦ ਨਾਲ ਲਿਆਦੇ ਜਾਂ ਹਟਾਏ ਜਾ " -#~ "ਸਕਦੇ ਹਨ।\n" -#~ "\n" -#~ "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ %s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ, ਕਿ ਕਿਹਡ਼ੇ ਪੈਕੇਜ " -#~ "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਤੇ ਕਿਹਡ਼ੇ ਨਾ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚੋਂ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "" -#~ "If you would like to change the default package set to be installed you " -#~ "can choose to customize this below." -#~ msgstr "" -#~ "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੂਲ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚੋ ਚੋਣ " -#~ "ਕਰੋ।" - -#~ msgid "_Install default software packages" -#~ msgstr "ਮੂਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" - -#~ msgid "_Customize software packages to be installed" -#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ(_C)" - -#~ msgid "Packages in %s" -#~ msgstr "%s ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ" - -#~ msgid "" -#~ "No description available for %s.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]" -#~ msgstr "[ਚੋਣਵੇਂ %d ਪੈਕੇਜ %d ਵਿੱਚੋਂ ਇੰਸਟਾਲ]" - -#~ msgid "" -#~ "The default installation environment includes our recommended package " -#~ "selection. After installation, additional software can be added or " -#~ "removed using the 'system-config-packages' tool.\n" -#~ "\n" -#~ "However %s ships with many more applications, and you may customize the " -#~ "selection of software installed if you want." -#~ msgstr "" -#~ "ਮੂਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਗਰੋਂ, ਹੋਰ " -#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ 'system-config-packages' ਸੰਦ ਵਰਤ ਕੇ ਲਿਆਦੇ ਜਾਂ ਹਟਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n" -#~ "\n" -#~ "ਪਰ %s ਵਿੱਚ ਕਈ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਹਨ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਜੇ ਚਾਹੋ ਤਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਚੋਣ ਵੀ ਕਰ " -#~ "ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#~ msgid "Select individual packages" -#~ msgstr "ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੋ" - -#~ msgid "Package :" -#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ :" - -#~ msgid "Size :" -#~ msgstr "ਆਕਾਰ :" - -#~ msgid "%.1f KBytes" -#~ msgstr "%.1f ਕਿ-ਬਾਈਟ" - -#~ msgid "Total size" -#~ msgstr "ਕੁੱਲ ਆਕਾਰ" - -#~ msgid "Individual Package Selection" -#~ msgstr "ਵੱਖੋ-ਵੱਖ ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ" - -#~ msgid "" -#~ " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package " -#~ "description" -#~ msgstr " <Space>,<+>,<-> ਚੋਣ | <F1> ਸਹਾਇਤਾ | <F2> ਪੈਕੇਜ ਵੇਰਵਾ" - -#~ msgid "Package Dependencies" -#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਿਰਭਰਤਾ" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you " -#~ "have not selected. If you just select OK all of those required packages " -#~ "will be installed." -#~ msgstr "" -#~ "ਤੁਸੀਂ, ਜੋ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਪੈਕੇਜ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਨਹੀ ਹਨ। " -#~ "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਠੀਕ ਹੈ ਦਬਾਇਆ ਤਾਂ ਉਹ ਸਾਰੇ ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ, ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" - -#~ msgid "Install packages to satisfy dependencies" -#~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਨਿਪਟਾਉਣ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Do not install packages that have dependencies" -#~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜ ਨਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Ignore package dependencies" -#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਿਰਭਰਤਾ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" - -#~ msgid "" -#~ "Some packages associated with this group are not required to be installed " -#~ "but may provide additional functionality. Please choose the packages " -#~ "which you would like to have installed." -#~ msgstr "" -#~ "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਪਰ ਵੱਧ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੇ " -#~ "ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#~ msgid "_Optional packages" -#~ msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਪੈਕੇਜ(_O)" - -#~ msgid "dialog1" -#~ msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ1" |