diff options
author | pve-nl <pve-nl> | 2007-03-15 23:53:41 +0000 |
---|---|---|
committer | pve-nl <pve-nl> | 2007-03-15 23:53:41 +0000 |
commit | 869808869aef155e4f476ffb981de2830d155036 (patch) | |
tree | 854f57499df39eeec6465b217b2a413de8019d6d /po | |
parent | d8e8adc97246d76e14304dfa6a3ab35ed57ebd93 (diff) | |
download | anaconda-869808869aef155e4f476ffb981de2830d155036.tar.gz anaconda-869808869aef155e4f476ffb981de2830d155036.tar.xz anaconda-869808869aef155e4f476ffb981de2830d155036.zip |
Some fixes for anaconda nl.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 72 |
1 files changed, 43 insertions, 29 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-16 00:25+0100\n" "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Onbekende fout" #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "" -"Fout bij het lezen van het tweede deel van de kickstartconfiguratie: %s!" +"Fout bij het lezen van het tweede deel van de kickstart-configuratie: %s!" #: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400 #, c-format, python-format @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"De volgende fout is opgetreden tijdens het verwerken van uw kickstart " +"De volgende fout is opgetreden tijdens het verwerken van uw kickstart-" "configuratie:\n" "\n" "%s" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" #: ../packages.py:332 msgid "_Install anyway" -msgstr "_Installeer toch" +msgstr "Toch _installeren" #: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 msgid "Foreign" @@ -1455,8 +1455,8 @@ msgstr "" "Het apparaat %s is geformatteerd met LDL in plaats van CDL. LDL " "geformatteerde DASDs zijn niet ondersteund voor gebruik gedurende een " "installatie van %s. Als u deze disk voor installatie wilt gebruiken dient " -"deze opnieuw geïnitialiseerd te worden wat inhoud dat ALLE DATA op dit " -"station verloren zal gaan.\n" +"deze opnieuw geïnitialiseerd te worden wat inhoud dat ALLE GEGEVENS op dit " +"station verloren zullen gaan.\n" "\n" "Wilt u deze DASD opnieuw formatteren met het CDL formaat?" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Deze partitie bevat de data voor installatie vanaf de harde schijf." +msgstr "Deze partitie bevat de gegevens voor installatie vanaf de harde schijf." #: ../partIntfHelpers.py:188 msgid "" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434 msgid "Rescue" -msgstr "Redding" +msgstr "Herstel" #: ../rescue.py:277 #, python-format @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgid "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"De reddingsomgeving zal nu trachten uw Linux installatie te vinden en aan te " +"De herstelomgeving zal nu trachten uw Linux installatie te vinden en aan te " "koppelen onder de map %s. U kunt dan eventueel benodigde veranderingen " "aanbrengen in uw systeem. Als u met deze stap wilt doorgaan kiest u: " "'Doorgaan'. U kunt er ook voor kiezen om uw bestandssystemen aan te " @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "" "Hiervoor kiest u: 'Alleen-lezen'.\n" "\n" "Als dit door een of andere reden niet lukt kunt u kiezen voor: 'Overslaan' " -"waardoor deze stap zal worden overgeslagen. U krijgt dan direkt een shell-" +"waardoor deze stap zal worden overgeslagen. U krijgt dan direct een shell-" "prompt.\n" "\n" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:441 msgid "Rescue Mode" -msgstr "Herstel modus" +msgstr "Herstelmodus" # return -> enter #: ../rescue.py:442 @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "U moet een initiator-naam opgeven." #: ../iw/autopart_type.py:170 msgid "Error with Data" -msgstr "Fout met data" +msgstr "Fout met gegevens" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgid "" "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" "Kies deze optie om uw systeem opnieuw te installeren. Bestaande software en " -"data kan (afhankelijk van uw configuratiekeuzes) overschreven worden." +"gegevens kunnen (afhankelijk van uw configuratiekeuzes) overschreven worden." #: ../iw/examine_gui.py:56 msgid "_Upgrade an existing installation" @@ -3154,8 +3154,8 @@ msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" -"Kies voor deze optie als u uw huidige %s systeem wilt upgraden. Deze optie " -"behoudt de bestaande data op uw harde schijven." +"Kies deze optie als u uw huidige %s systeem wilt upgraden. Deze optie " +"behoudt de bestaande gegevens op uw harde schijven." #: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Kies de juiste muis voor dit systeem." #: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49 #: ../textw/network_text.py:55 msgid "Error With Data" -msgstr "Fout met data" +msgstr "Fout met gegevens" #: ../iw/netconfig_dialog.py:137 #, python-format @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "Dynamisch IP" #: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "IP-informatieverzoek voor %s versturen..." +msgstr "Verzenden van IP-informatieverzoek voor %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 #: tmp/netpostconfig.glade.h:13 @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Voor het veld %s is een waarde vereist." #: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35 #, python-format msgid "Error With %s Data" -msgstr "Fout met %s data" +msgstr "Fout met %s gegevens" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "" "door te selecteren uit de lijst. Klik op 'Toevoegen' om een besturingssysteem " "dat niet automatisch gedetecteerd werd toe te voegen. Selecteer 'Standaard' " "naast het gewenste besturingssysteem om het besturingssysteem dat standaard " -"wordt opgestart te veranderen." +"moet worden opgestart te veranderen." #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Wat wilt u met het bestandssysteem op deze partitie doen?" # De 'O' wordt al gebruikt voor OK #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" -msgstr "O_nveranderd laten (data behouden)" +msgstr "O_nveranderd laten (gegevens behouden)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 msgid "_Format partition as:" @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"WAARSCHUWING! ALLE DATA OP DE DOELSTATIONS WORDT VERNIETIGD." +"WAARSCHUWING! ALLE GEGEVENS OP DE DOELSTATIONS WORDEN VERNIETIGD." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 msgid "Final Warning" @@ -4712,9 +4712,9 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"U hebt deze keuze gemaakt om geen bootloader te installeren, dit is niet " +"U hebt de keuze gemaakt om geen bootloader te installeren, dit is niet " "aanbevolen tenzij u een bijzondere noodzaak hebt. Om uw systeem rechtstreeks " -"in Linux op te starten vanaf de harde schijf is een bootloader bijna altijd " +"vanaf de harde schijf in Linux op te starten is een bootloader bijna altijd " "vereist.\n" "\n" "Weet u zeker dat u het installeren van de bootloader wilt overslaan?" @@ -4983,6 +4983,8 @@ msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" +"U dient een geldige integer op te geven voor de %s. Voor IPv4 kan de waarde " +"tussen 0 en 32 liggen. Voor IPv6 kan de waarde tussen 0 en 128 liggen." #: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 msgid "Prefix (Netmask)" @@ -5261,7 +5263,7 @@ msgstr "Controleren op schijffouten" #: ../textw/partition_text.py:613 msgid "Leave unchanged (preserve data)" -msgstr "Onveranderd laten (data behouden)" +msgstr "Onveranderd laten (gegevens behouden)" #: ../textw/partition_text.py:622 msgid "Format as:" @@ -5670,6 +5672,8 @@ msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" msgstr "" +"Voer uw installatienummer in om de volledige verzameling van ondersteunde " +"pakketten in uw abonnement te installeren" #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" @@ -5684,6 +5688,16 @@ msgid "" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" +"Als u het installatienummer niet kunt vinden, raadpleeg dan http://www.redhat." +"com/apps/support/in.html.\n" +"\n" +"Als u deze stap overslaat:\n" +"* Kunt u wellicht geen toegang krijgen tot de volledige verzameling van " +"pakketten in uw abonnement.\n" +"* Kan dit resulteren in een niet-ondersteunde/niet-gecertificeerde " +"installatie van Red Hat Enterprise Linux.\n" +"* Zult u geen software en beveiligingsupdates kunnen krijgen voor pakketten " +"die niet in uw abonnement zitten." #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 @@ -6057,7 +6071,7 @@ msgstr "Foutief argument voor 'uitschakelen' kickstart methode commando %s: %s" #: ../loader2/lang.c:56 #, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" -msgstr "Welkom bij %s - Herstel modus" +msgstr "Welkom bij %s - Herstelmodus" #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 msgid "" @@ -6132,7 +6146,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:981 msgid "Rescue Method" -msgstr "Redding-methode" +msgstr "Herstelmethode" #: ../loader2/loader.c:982 msgid "Installation Method" @@ -6140,7 +6154,7 @@ msgstr "Installatiemethode" #: ../loader2/loader.c:984 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Op wat voor medium staat het reddings-image?" +msgstr "Op wat voor medium staat het herstel-image?" #: ../loader2/loader.c:986 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" @@ -6200,7 +6214,7 @@ msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart.\n" #: ../loader2/loader.c:1787 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Opstarten van Anaconda, de %s herstel modus - even geduld...\n" +msgstr "Opstarten van Anaconda, de %s herstelmodus - even geduld...\n" #: ../loader2/loader.c:1789 #, c-format @@ -6847,7 +6861,7 @@ msgstr "_Nu aanpassen" #: tmp/zfcp-config.glade.h:1 msgid "<b>Device number:</b>" -msgstr "<b>apparaat-nummer:</b>" +msgstr "<b>apparaatnummer:</b>" #: tmp/zfcp-config.glade.h:2 msgid "<b>FCP LUN:</b>" |