diff options
author | sarahs <sarahs> | 2005-02-17 01:33:49 +0000 |
---|---|---|
committer | sarahs <sarahs> | 2005-02-17 01:33:49 +0000 |
commit | 64a54412e078c8559099a065508c0002f7f16adf (patch) | |
tree | f37de666e388b4983549b6b8641e99cc8a289235 /po | |
parent | 01989784183d2cad80840ce65d6a64724b7bd134 (diff) | |
download | anaconda-64a54412e078c8559099a065508c0002f7f16adf.tar.gz anaconda-64a54412e078c8559099a065508c0002f7f16adf.tar.xz anaconda-64a54412e078c8559099a065508c0002f7f16adf.zip |
merged with pot file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 23 |
1 files changed, 12 insertions, 11 deletions
@@ -12,7 +12,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-13 14:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 10:07+0900\n" "Last-Translator: Hirofumi Saito <hi_saito@yk.rim.or.jp>\n" @@ -20,6 +19,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../anaconda:102 @@ -792,8 +792,8 @@ msgid "" msgstr "" "スワップデバイス %s を有効にしている最中にエラー発生: %s\n" "\n" -"アップグレードしたパーティション用の /etc/fstab が有効なスワップを参照して" -"いません。\n" +"アップグレードしたパーティション用の /etc/fstab が有効なスワップを参照してい" +"ません。\n" "\n" "OK を押してシステムを再起動してください。" @@ -1303,8 +1303,9 @@ msgstr "" msgid "" "The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please " "ensure that your install tree has been correctly generated." -msgstr "インストールツリーのコンプファイルには重大なグループがありません。イン" -"ストールツリーが正しく作成されているか確認してください。" +msgstr "" +"インストールツリーのコンプファイルには重大なグループがありません。インストー" +"ルツリーが正しく作成されているか確認してください。" #: ../packages.py:197 ../packages.py:629 #, python-format @@ -1355,8 +1356,8 @@ msgid "" "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"リブートをすれば、システムはほとんど再インストールを必要とするような矛盾し" -"た状態を残してしまします。続けますか?" +"リブートをすれば、システムはほとんど再インストールを必要とするような矛盾した" +"状態を残してしまします。続けますか?" #: ../packages.py:459 msgid "Installing..." @@ -2915,10 +2916,10 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -"あなたはどのブートローダーもインストールしないように選択しましたが、何らか" -"の理由がない限り、ブートローダーをインストールすることを強く推奨します。" -"ブートローダーはハードディスクから Linux を直接起動するほとんどの場合に必要" -"となります。\n" +"あなたはどのブートローダーもインストールしないように選択しましたが、何らかの" +"理由がない限り、ブートローダーをインストールすることを強く推奨します。ブート" +"ローダーはハードディスクから Linux を直接起動するほとんどの場合に必要となりま" +"す。\n" "\n" "ブートローダーをインストールしないで続けますか?" |