summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authori18n <i18n>2001-01-24 13:23:59 +0000
committeri18n <i18n>2001-01-24 13:23:59 +0000
commit3db7299a0c23b3c6a84077dfc69ff83a189167b1 (patch)
treeba19b9ab15fe1a881ab814300d97af70c0decf1e /po
parent0d85440fc176b1c7ac67893af9c6e0a77457d80f (diff)
downloadanaconda-3db7299a0c23b3c6a84077dfc69ff83a189167b1.tar.gz
anaconda-3db7299a0c23b3c6a84077dfc69ff83a189167b1.tar.xz
anaconda-3db7299a0c23b3c6a84077dfc69ff83a189167b1.zip
Auto-update by kmaraas@online.no
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/no.po100
1 files changed, 69 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index dddc2ac51..72be67d9f 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-19 10:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-23 15:40+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-24 14:12+01:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnu.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,6 +26,8 @@ msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
+"Systemets tilstand ble korrekt skrevet til disketten. Systemet kan startes "
+"på nytt nå."
#: ../fstab.py:65
msgid ""
@@ -33,6 +35,9 @@ msgid ""
"format them. This will probably cause an error later in the install.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Følgende partisjoner er nylig opprettet, men du har valgt å ikke formatere "
+"dem. Dette vil sannsynligvis forårsake en feil senere i installasjonen.\n"
+"\n"
#: ../fstab.py:73
msgid ""
@@ -41,6 +46,10 @@ msgid ""
"Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to be "
"formatted (RECOMMENDED)."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Trykk OK for å fortsette, eller avbryt for å gå tilbake og velge at disse "
+"partisjonene skal formateres (ANBEFALT)."
#: ../fstab.py:74
msgid "Warning"
@@ -123,6 +132,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
+"Feil under montering av enhet %s som %s: %s\n"
+"\n"
+"Dette betyr sannsynligvis at partisjonen ikke er formatert.\n"
+"\n"
+"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
#: ../gui.py:171
msgid ""
@@ -203,7 +217,7 @@ msgstr "Lukk"
#: ../gui.py:527 ../gui.py:783
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer til denne utgaven"
#: ../gui.py:558
msgid "Unable to load file!"
@@ -275,11 +289,11 @@ msgstr "Denne CD-ROMen kunne ikke monteres."
#: ../rescue.py:26
msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ADVARSEL: ingen gyldige blokkenheter ble funnet.\n"
#: ../rescue.py:28
msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FEIL: ukjent feil under lesing av partisjonstabellene.\n"
#: ../rescue.py:54
msgid "System to Rescue"
@@ -347,6 +361,10 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
+"Dutt system ble montert under /mnt/sysimage.\n"
+"\n"
+"Trykk <linjeskift> for å gå til skallet. Systemet vil starte på nytt når du "
+"avslutter skallet."
#: ../rescue.py:77
msgid ""
@@ -356,6 +374,11 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
+"En feil oppsto under forsøk på å montere deler av, eller hele systemet. "
+"Deler kan være montert under /mnt/sysimage.\n"
+"\n"
+"Trykk <linjeskift> for å gå til et skall. Systemet vil starte på nytt når du "
+"avslutter skallet."
#: ../rescue.py:83
msgid "Rescue Mode"
@@ -366,10 +389,12 @@ msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
+"Du har ingen Linux partisjoner. Trykk linjeskift for å gå til et skall. "
+"Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet."
#: ../rescue.py:95
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
-msgstr ""
+msgstr "Systemet er montert under /mnt/sysimage katalogen."
#. code to create dialog in gtk+
#: ../iw/package_gui.py:470 ../libfdisk/fsedit.c:917 ../libfdisk/fsedit.c:924
@@ -602,7 +627,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <Return> to reboot "
" "
-msgstr ""
+msgstr " <Linjeskift for å starte på nytt"
#: ../text.py:638 ../text.py:661
msgid "Complete"
@@ -731,7 +756,7 @@ msgstr "Debug"
#: ../text.py:984
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../text.py:988
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
@@ -938,6 +963,10 @@ msgid ""
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Følgende filer er absolutte symbolske lenke, som vi ikke støtter under "
+"oppgradering. Vennligst endre dem til relative symbolske lenker og start "
+"oppgraderingen på nytt.\n"
+"\n"
#: ../todo.py:998
msgid "Finding"
@@ -969,6 +998,8 @@ msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
"or bad media. Press <return> to try again."
msgstr ""
+"Filen %s kan ikke åpnes. Dette pga. en manglende fil, en dårlig pakke, eller "
+"et dårlig media. Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
#: ../todo.py:1642
#, c-format
@@ -1219,7 +1250,7 @@ msgstr "Bruk LDAP"
#: ../iw/auth_gui.py:139
msgid "Use TLS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk TLS-oppslag"
#: ../iw/auth_gui.py:140 ../textw/userauth_text.py:348
msgid "LDAP Server:"
@@ -1371,19 +1402,19 @@ msgstr "Velg disk som fdisk skal kjøres på"
#: ../iw/firewall_gui.py:59
msgid "Please choose your security level: "
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst velg sikkerhetsnivå: "
#: ../iw/firewall_gui.py:68 ../textw/firewall_text.py:33
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Høyt"
#: ../iw/firewall_gui.py:69 ../textw/firewall_text.py:36
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Middles"
#: ../iw/firewall_gui.py:70 ../textw/firewall_text.py:39
msgid "No firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen brannvegg"
#: ../iw/firewall_gui.py:87
msgid "Use default firewall rules"
@@ -1565,7 +1596,7 @@ msgstr "Emulér 3 knapper"
#: ../iw/mouse_gui.py:145
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:104
msgid "Network Configuration"
@@ -1638,11 +1669,11 @@ msgstr "Velg alle i gruppen"
#: ../iw/package_gui.py:420
msgid "Unselect all in group"
-msgstr ""
+msgstr "Velg bort alle i gruppen"
#: ../iw/package_gui.py:455
msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke funnet"
#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:60
#: ../textw/packages_text.py:241
@@ -1658,12 +1689,19 @@ msgid ""
"\n"
"Installer will exit now."
msgstr ""
+"Følgende feil oppsto under henting av hdlist filen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Installasjonen vil avsluttes nå."
#: ../iw/package_gui.py:563
msgid ""
"An error has occurred while retreiving the hdlist file. The installation "
"media or image is probably corrupt. Installer will exit now."
msgstr ""
+"En feil har oppstått under henting av hdlist-filen. Installasjonsmediet "
+"eller bildet er sannsynligvis korrupt. Installasjonen vil avsluttes nå."
#: ../iw/package_gui.py:629 ../textw/packages_text.py:54
msgid "Select individual packages"
@@ -1676,7 +1714,7 @@ msgstr "Installerer pakker"
#: ../iw/progress_gui.py:140
#, c-format
msgid "%s KBytes"
-msgstr ""
+msgstr "%s kBytes"
#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Size"
@@ -1826,7 +1864,7 @@ msgstr "Partisjoner manuelt med fdisk [kun eksperter]"
#: ../iw/rootpartition_gui.py:378
msgid "Boot Partition Location Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel om plassering av oppstartspartisjon"
#: ../iw/rootpartition_gui.py:399 ../textw/partitioning_text.py:366
msgid ""
@@ -1929,15 +1967,15 @@ msgstr "Fargedybde:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:283
msgid "Screen Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermoppløsning:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:393
msgid " Test Setting "
-msgstr ""
+msgstr " Testinnstillinger "
#: ../iw/xconfig_gui.py:410
msgid "Please choose your default desktop environment:"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst velg ditt standard skrivebordsmiljø:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:420 ../iw/xconfig_gui.py:485
msgid "GNOME"
@@ -1949,11 +1987,11 @@ msgstr "KDE"
#: ../iw/xconfig_gui.py:465
msgid "Your desktop environment is:"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt skrivebordsmiljø er:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:510
msgid "Please choose your login type:"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst velg påloggingstype:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:519
msgid "Text"
@@ -1981,7 +2019,7 @@ msgstr "Vertikal synkronisering"
#: ../iw/xconfig_gui.py:952 ../iw/xconfig_gui.py:1763
msgid "Restore original values"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopprett originale verdier"
#: ../iw/xconfig_gui.py:964
msgid "Horizontal Sync:"
@@ -2095,7 +2133,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/firewall_text.py:29
msgid "Security Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetsnivå:"
#: ../textw/firewall_text.py:58
msgid "Trusted Devices:"
@@ -2148,7 +2186,7 @@ msgid ""
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
"protocols explicitly through the firewall. Specify additional ports in the "
"form 'service:protocol', such as 'imap:tcp'. "
-msgstr ""
+msgstr "for"
#: ../textw/lilo_text.py:21 ../textw/silo_text.py:14
msgid ""
@@ -2272,7 +2310,7 @@ msgstr "Størr. :"
#: ../textw/packages_text.py:97
#, c-format
msgid "%.1f KBytes"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KBytes"
#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
@@ -2553,7 +2591,7 @@ msgstr "Forespør tjener via kringkasting"
#: ../textw/userauth_text.py:360
msgid "Use TLS connections"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk TLS-tilkoblinger"
#: ../installclasses/custom.py:9
msgid "Custom System"
@@ -2568,7 +2606,7 @@ msgstr ""
#: ../installclasses/laptop.py:7
msgid "Laptop"
-msgstr ""
+msgstr "Bærbar"
#: ../installclasses/server.py:8
msgid "Server System"
@@ -2922,7 +2960,7 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1279 ../libfdisk/newtfsedit.c:739
msgid "Warning: Root FS Size"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Rot-FS størrelse"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1291
msgid "No Drives Specified"
@@ -3644,7 +3682,7 @@ msgstr "Kunne ikke finne andre installasjonsbilde"
#: ../loader/loader.c:1273
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
-msgstr ""
+msgstr "FTP og HTTP-installasjoner krever 20MB eller mer systemminne."
#: ../loader/loader.c:1497
msgid "Rescue Method"
@@ -3873,7 +3911,7 @@ msgstr "Kunne ikke montere disken."
#: ../loader/pcmcia.c:132
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
-msgstr ""
+msgstr "Den disketten ser ikke ut til å være en PCMCIA driverdisk."
#: ../loader/urls.c:79
#, c-format