summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authortfu <tfu>2006-07-21 01:21:22 +0000
committertfu <tfu>2006-07-21 01:21:22 +0000
commite2d5e38f49d0dd09991acb885858196cb252cb17 (patch)
treeb4c08415e909b8b7a2fcb5a0c837441c97a7c12d /po/zh_CN.po
parenta71a2c03d7d17708a0026aa9e881953ebb755e7d (diff)
downloadanaconda-e2d5e38f49d0dd09991acb885858196cb252cb17.tar.gz
anaconda-e2d5e38f49d0dd09991acb885858196cb252cb17.tar.xz
anaconda-e2d5e38f49d0dd09991acb885858196cb252cb17.zip
some modification after proofreading
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po132
1 files changed, 67 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 359035456..db7e1092b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# translation of zh_CN.po to
# translation of zh_CN.po to
+# translation of zh_CN.po to
# translation of zh_CN.po to Chinese, Simplified
# translation of zh_CN.po to zh_CN
# translation of anaconda.po to Simplified Chinese
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-20 13:50+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-21 11:20+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3132,12 +3133,12 @@ msgstr "网关"
#: ../iw/network_gui.py:27
#: ../iw/network_gui.py:609
msgid "Primary DNS"
-msgstr "主要 DNS"
+msgstr "主 DNS"
#: ../iw/network_gui.py:28
#: ../iw/network_gui.py:611
msgid "Secondary DNS"
-msgstr "次要 DNS"
+msgstr "从 DNS"
#: ../iw/network_gui.py:28
#: ../iw/network_gui.py:613
@@ -3150,11 +3151,11 @@ msgstr "网关(_G)"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Primary DNS"
-msgstr "主要 DNS(_P)"
+msgstr "主 DNS(_P)"
#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Secondary DNS"
-msgstr "次要 DNS(_S)"
+msgstr "从 DNS(_S)"
#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Tertiary DNS"
@@ -3245,7 +3246,7 @@ msgstr "IP 地址(_I)"
#: ../iw/network_gui.py:237
msgid "Net_mask"
-msgstr "子网掩码(_M)"
+msgstr "子网掩码(_m)"
#: ../iw/network_gui.py:242
msgid "_Point to Point (IP)"
@@ -3257,7 +3258,7 @@ msgstr "_ESSID"
#: ../iw/network_gui.py:247
msgid "Encryption _Key"
-msgstr "加密钥匙(_K)"
+msgstr "加密密钥(_K)"
#: ../iw/network_gui.py:258
msgid "Hardware address:"
@@ -3296,11 +3297,11 @@ msgstr "设置主机名:"
#: ../iw/network_gui.py:553
msgid "_automatically via DHCP"
-msgstr "通过 DHCP 自动配置(_A)"
+msgstr "通过 DHCP 自动配置(_a)"
#: ../iw/network_gui.py:560
msgid "_manually"
-msgstr "手工设置(_M)"
+msgstr "手工设置(_m)"
#: ../iw/network_gui.py:564
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
@@ -3389,15 +3390,15 @@ msgstr "固定大小(_F)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
-msgstr "指定空间大小(MB)(_U):"
+msgstr "指定空间大小(MB)(_u):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
-msgstr "使用全部可用空间(_A)"
+msgstr "使用全部可用空间(_a)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-msgstr "终止柱面必须大于起始柱面。"
+msgstr "结束柱面必须大于起始柱面。"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
#: ../textw/partition_text.py:711
@@ -3436,11 +3437,11 @@ msgstr "起始柱面(_S):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
msgid "_End Cylinder:"
-msgstr "终止柱面(_E):"
+msgstr "结束柱面(_E):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
msgid "Force to be a _primary partition"
-msgstr "强制为主分区(_P)"
+msgstr "强制为主分区(_p)"
#: ../iw/partition_gui.py:365
#: ../textw/partition_text.py:1437
@@ -3613,17 +3614,17 @@ msgstr "您现在想怎么办?"
#: ../iw/partition_gui.py:1265
msgid "Create a software RAID _partition."
-msgstr "创建软件 RAID 分区(_P)。"
+msgstr "创建软件 RAID 分区(_p)。"
#: ../iw/partition_gui.py:1268
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "创建 RAID 设备(_D) [default=/dev/md%s]。"
+msgstr "创建 RAID 设备(_d) [default=/dev/md%s]。"
#: ../iw/partition_gui.py:1272
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "克隆驱动器来创建 RAID 设备(_D) [default=/dev/md%s]。"
+msgstr "克隆驱动器来创建 RAID 设备(_d) [default=/dev/md%s]。"
#: ../iw/partition_gui.py:1311
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -3635,11 +3636,11 @@ msgstr "由于某种原因,驱动器克隆编辑器无法被创建。"
#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "Ne_w"
-msgstr "新建(_W)"
+msgstr "新建(_w)"
#: ../iw/partition_gui.py:1359
msgid "Re_set"
-msgstr "重设(_S)"
+msgstr "重设(_s)"
#: ../iw/partition_gui.py:1360
msgid "R_AID"
@@ -3669,7 +3670,7 @@ msgstr "您想如何在该分区上筹备文件系统?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "保持不变(保留信息)(_U)"
+msgstr "保持不变(保留信息)(_u)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "_Format partition as:"
@@ -3677,11 +3678,11 @@ msgstr "将分区格式化成(_F):"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "将分区迁移至(_G):"
+msgstr "将分区迁移至(_g):"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "要检查磁盘坏块吗(_B)?"
+msgstr "要检查磁盘坏块吗(_b)?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
#, python-format
@@ -3733,7 +3734,7 @@ msgstr "剩余时间:%s分钟"
#: ../iw/progress_gui.py:182
#, python-format
msgid "Downloading %s"
-msgstr "正在下载 - %s"
+msgstr "正在下载 %s"
#: ../iw/progress_gui.py:222
#, python-format
@@ -3793,7 +3794,7 @@ msgstr "RAID 成员(_R):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
msgid "Number of _spares:"
-msgstr "备件数量(_S):"
+msgstr "备件数量(_s):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
msgid "_Format partition?"
@@ -4040,11 +4041,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
msgid "I _want to create a swap file"
-msgstr "我想创建一个交换文件(_W)"
+msgstr "我想创建一个交换文件(_w)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr "选择存放交换文件的分区(_P):"
+msgstr "选择存放交换文件的分区(_p):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
#: ../textw/upgrade_text.py:109
@@ -4062,11 +4063,11 @@ msgstr "推荐您将交换文件至少定为 %dMB。请输入交换文件的大
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
-msgstr "交换文件大小(MB)(_S):"
+msgstr "交换文件大小(MB)(_s):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
msgid "I _don't want to create a swap file"
-msgstr "我不想创建交换文件(_D)"
+msgstr "我不想创建交换文件(_d)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
@@ -4298,6 +4299,7 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"有关勘误信息(更新及错误修正),请访问 http://www.redhat.com/errata。\n"
+"\n"
"有关使用系统的信息,则可到 http://www.redhat.com/docs 网页上 %s 指南手册中查阅。"
#: ../textw/complete_text.py:46
@@ -4356,19 +4358,19 @@ msgstr "请选择您想安装的软件包"
#: ../textw/grpselect_text.py:101
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> 选择 | <F2> 软件包组细节 | <F12> 下一屏幕"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> 选择 | <F2> 软件包组详情 | <F12> 下一屏幕"
#: ../textw/grpselect_text.py:129
msgid "Package Group Details"
-msgstr "软件包组细节"
+msgstr "软件包组详情"
#: ../textw/iscsi_text.py:35
msgid "Target IP address:"
-msgstr "目标IP 地址:"
+msgstr "目标 IP 地址:"
#: ../textw/iscsi_text.py:42
msgid "Port Number:"
-msgstr "端口数:"
+msgstr "端口号:"
#: ../textw/iscsi_text.py:49
msgid "iSCSI Initiator Name:"
@@ -4429,7 +4431,7 @@ msgstr "ESSID"
#: ../textw/network_text.py:75
#: ../loader2/net.c:247
msgid "Encryption Key"
-msgstr "加密钥匙"
+msgstr "加密密钥"
#: ../textw/network_text.py:87
#, python-format
@@ -4473,11 +4475,11 @@ msgstr "网关:"
#: ../textw/network_text.py:269
msgid "Primary DNS:"
-msgstr "主要 DNS:"
+msgstr "主 DNS:"
#: ../textw/network_text.py:274
msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "次要 DNS:"
+msgstr "从 DNS:"
#: ../textw/network_text.py:279
msgid "Tertiary DNS:"
@@ -4572,7 +4574,7 @@ msgstr "起始柱面:"
#: ../textw/partition_text.py:454
msgid "End Cylinder:"
-msgstr "终止柱面:"
+msgstr "结束柱面:"
#: ../textw/partition_text.py:477
msgid "Volume Group:"
@@ -4679,7 +4681,7 @@ msgstr "起始柱面项目无效"
#: ../textw/partition_text.py:892
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
-msgstr "终止柱面项目无效"
+msgstr "结束柱面项目无效"
#: ../textw/partition_text.py:1005
msgid "No RAID partitions"
@@ -4857,7 +4859,7 @@ msgstr "您位于哪一个时区?"
#: ../textw/timezone_text.py:87
msgid "System clock uses UTC"
-msgstr "系统时钟使用 UTC(_U)"
+msgstr "系统时钟使用 UTC"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
@@ -4875,7 +4877,7 @@ msgstr "创建新的引导装载程序配置"
#: ../textw/upgrade_text.py:91
#, python-format
msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "2.4 内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了%dMB 交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。"
+msgstr "2.4内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了%dMB 交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。"
#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
@@ -4984,7 +4986,7 @@ msgstr "Fedora(_F)"
#: ../installclasses/fedora.py:20
msgid "Office and Productivity"
-msgstr "办公和实用性"
+msgstr "办公"
#: ../installclasses/fedora.py:21
msgid "Software Development"
@@ -5024,7 +5026,7 @@ msgstr ""
#: ../installclasses/rhel_as.py:9
#: ../installclasses/rhel_as.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat 企业版 Linux AS"
+msgstr "红帽企业 Linux AS"
#: ../installclasses/rhel_as.py:16
#: ../installclasses/rhel_es.py:16
@@ -5044,17 +5046,17 @@ msgstr ""
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat 企业版 Linux 桌面"
+msgstr "红帽企业 Linux 桌面"
#: ../installclasses/rhel_es.py:9
#: ../installclasses/rhel_es.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat 企业版 Linux ES"
+msgstr "红帽企业 Linux ES"
#: ../installclasses/rhel_ws.py:9
#: ../installclasses/rhel_ws.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat 企业版 Linux WS"
+msgstr "红帽企业 Linux WS"
#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
#: ../installclasses/workstation.py:14
@@ -5577,7 +5579,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"媒体检测%s\n"
+"介质检测%s\n"
"\n"
"%s"
@@ -5601,7 +5603,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/method.c:419
msgid "Checksum Test"
-msgstr "校验和的测试"
+msgstr "校验和测试"
#: ../loader2/modules.c:965
#, c-format
@@ -5681,7 +5683,7 @@ msgstr "默认网关(IP):"
#: ../loader2/net.c:521
msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "主要名称服务器:"
+msgstr "主名称服务器:"
#: ../loader2/net.c:548
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -5773,11 +5775,11 @@ msgstr "通过 telnet 运行 anaconda ..."
#: ../loader2/urlinstall.c:73
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
-msgstr "无法检索 %s://%s/%s/%s."
+msgstr "无法获取 %s://%s/%s/%s."
#: ../loader2/urlinstall.c:145
msgid "Unable to retrieve the install image."
-msgstr "无法检索安装映像。"
+msgstr "无法获取安装映像。"
#: ../loader2/urlinstall.c:284
msgid "Media Detected"
@@ -5790,7 +5792,7 @@ msgstr "检测到本地安装介质..."
#: ../loader2/urlinstall.c:451
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
-msgstr "URL kickstart 命令 %s 的参数不对:%s"
+msgstr "URL kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
#: ../loader2/urlinstall.c:460
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
@@ -5887,7 +5889,7 @@ msgstr "载入 SCSI 驱动程序"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
-msgstr "重新引导(_T)"
+msgstr "重新引导(_t)"
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
@@ -5919,23 +5921,23 @@ msgstr "Exception详情(_E)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>_端口数:</b>"
+msgstr "<b>(_P)端口号:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
-msgstr "<b>_目标IP地址:</b>"
+msgstr "<b>(_T)目标 IP 地址:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
-msgstr "<b>iSCSI 启动器 _名称:</b>"
+msgstr "<b>(_N)iSCSI 启动器名称:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "iSCSI configuration"
-msgstr " 配置iSCSI"
+msgstr "配置iSCSI"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
-msgstr "优化 _稍后"
+msgstr "优化稍后(_l)"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid "Further customization of the software selection can be completed now or after install via the software management application."
@@ -5948,7 +5950,7 @@ msgstr "%s的默认安装包含一系列用于互联网常规应用的软件。
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid "_Customize now"
-msgstr "定制(_C)"
+msgstr "现在定制(_C)"
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
@@ -6153,7 +6155,7 @@ msgstr "刚果民主共和国东部"
#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
-msgstr "复活岛 & 萨雷戈麦兹"
+msgstr "复活岛和萨雷戈麦兹"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Southampton Island"
@@ -6245,7 +6247,7 @@ msgstr "黑龙江"
#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
-msgstr "伊赖安查亚 & 摩鹿加群岛"
+msgstr "伊赖安查亚和摩鹿加群岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
@@ -6253,7 +6255,7 @@ msgstr "扬马延岛"
#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
-msgstr "爪哇 & 苏门答腊"
+msgstr "爪哇和苏门答腊"
#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
@@ -6403,7 +6405,7 @@ msgstr "山区时间"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "山区时间 - 阿尔伯达省,英属哥伦比亚东部 & 沙斯喀彻温西部"
+msgstr "山区时间 - 阿尔伯达省,英属哥伦比亚东部和沙斯喀彻温西部"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
@@ -6423,7 +6425,7 @@ msgstr "山区时间 - 南下,纳亚里特,锡纳罗罗亚"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
-msgstr "山区时间 - 爱达荷南部 & 俄勒冈东部"
+msgstr "山区时间 - 爱达荷南部和俄勒冈东部"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
@@ -6511,7 +6513,7 @@ msgstr "卢森尼亚"
#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
-msgstr "萨巴 & 砂拉越"
+msgstr "萨巴和砂拉越"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
@@ -6565,7 +6567,7 @@ msgstr "图勒(皮图非克)"
#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
-msgstr "西藏 & 新疆维吾尔自治区大部"
+msgstr "西藏和新疆维吾尔自治区大部"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
@@ -6664,7 +6666,7 @@ msgstr "繁体中文"
#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
-msgstr "克罗地亚"
+msgstr "克罗地亚语"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"