diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2005-03-03 19:42:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2005-03-03 19:42:26 +0000 |
commit | a278c4e71b5c5acb7f0e5e3a57aef481c9099ca4 (patch) | |
tree | 1f2fdbfe8e916103673b7f21b89df22363d8864b /po/vi.po | |
parent | 28c0bfc10452a6dd4ed54e7fef6abf38b1accc4c (diff) | |
download | anaconda-a278c4e71b5c5acb7f0e5e3a57aef481c9099ca4.tar.gz anaconda-a278c4e71b5c5acb7f0e5e3a57aef481c9099ca4.tar.xz anaconda-a278c4e71b5c5acb7f0e5e3a57aef481c9099ca4.zip |
refresh pot, refresh-po
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1071 |
1 files changed, 545 insertions, 526 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-13 14:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-03 14:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-18 21:13+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Vui lòng kết nối để bắt đầu cài đặt..." -#: ../anaconda:575 ../anaconda:760 ../gui.py:243 ../gui.py:1085 +#: ../anaconda:575 ../anaconda:760 ../gui.py:244 ../gui.py:1072 #: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336 #: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:339 #: ../text.py:507 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 @@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "Vui lòng kết nối để bắt đầu cài đặt..." #: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136 #: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 #: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374 -#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403 -#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616 +#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:383 +#: ../loader2/cdinstall.c:448 ../loader2/dirbrowser.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/driverdisk.c:377 +#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404 +#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:621 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 #: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:384 @@ -114,15 +114,15 @@ msgstr "Vui lòng kết nối để bắt đầu cài đặt..." #: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 #: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103 -#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:299 -#: ../loader2/loader.c:310 ../loader2/loader.c:666 ../loader2/loader.c:844 +#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:321 +#: ../loader2/loader.c:332 ../loader2/loader.c:688 ../loader2/loader.c:866 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 -#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:192 -#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529 ../loader2/net.c:890 -#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209 -#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 +#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/modules.c:968 ../loader2/net.c:231 +#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:898 +#: ../loader2/net.c:921 ../loader2/net.c:1070 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/nfsinstall.c:201 ../loader2/nfsinstall.c:210 +#: ../loader2/nfsinstall.c:248 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 #: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urlinstall.c:442 #: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urlinstall.c:462 @@ -186,34 +186,34 @@ msgstr "Dùng chuột loại: %s" msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Đang tìm bản cài đặt %s..." -#: ../autopart.py:949 +#: ../autopart.py:951 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "Không thể tạo partition dựa trên cylinder làm partition chính" -#: ../autopart.py:952 +#: ../autopart.py:954 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Không thể tạo partition làm partition chính" -#: ../autopart.py:955 +#: ../autopart.py:957 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Không thể tạo partition dựa trên cylinder" -#: ../autopart.py:958 +#: ../autopart.py:960 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Không thể tạo partition" -#: ../autopart.py:1020 -#, python-format +#: ../autopart.py:1022 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " -"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " +"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" "Partition khởi động %s không thuộc về nhãn đĩa BSD. SRM sẽ không thể khởi " "động từ partition này. Hãy dùng partition thuộc nhãn đĩa BSD hoặc đổi nhãn " "đĩa thiết bị này thành BSD." -#: ../autopart.py:1022 +#: ../autopart.py:1024 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Partition khởi động %s không đủ chỗ để đặt bootloader. Hãy chắc chắn có ít " "nhất 5MB đĩa trống tại phần đầu đĩa có chứa /boot" -#: ../autopart.py:1024 +#: ../autopart.py:1026 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" "Partition khởi động %s không phải là loại VFAT. EFI sẽ không thể khởi động " "từ partition này." -#: ../autopart.py:1026 +#: ../autopart.py:1028 #, fuzzy msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" "Partiion khởi động không được định vị đủ gần trên đĩa. OpenFirmware không " "thể bkhởi động từ bản cài đặt này." -#: ../autopart.py:1033 +#: ../autopart.py:1035 #, fuzzy, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "Partition khởi động %s có lẽ không thỏa mãn các điều kiện để có thể khởi " "động. Khuyến khích tạo đĩa khởi động." -#: ../autopart.py:1059 +#: ../autopart.py:1061 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -257,11 +257,11 @@ msgid "" msgstr "" "Thêm partition này sẽ làm cho không còn đủ chỗ cho các volume logic trong %s." -#: ../autopart.py:1226 +#: ../autopart.py:1229 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Partition yêu cầu không tồn tại" -#: ../autopart.py:1227 +#: ../autopart.py:1230 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống." -#: ../autopart.py:1252 +#: ../autopart.py:1255 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Thiết bị RAID Yêu cầu Không Tồn tại" -#: ../autopart.py:1253 +#: ../autopart.py:1256 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống." -#: ../autopart.py:1282 +#: ../autopart.py:1285 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Nhóm Volume yêu cầu không tồn tại" -#: ../autopart.py:1283 +#: ../autopart.py:1286 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống." -#: ../autopart.py:1318 +#: ../autopart.py:1321 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Volume Logic yêu cầu không tồn tại" -#: ../autopart.py:1319 +#: ../autopart.py:1322 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống." -#: ../autopart.py:1411 ../autopart.py:1459 +#: ../autopart.py:1414 ../autopart.py:1462 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Lỗi phân partition tự động" -#: ../autopart.py:1412 +#: ../autopart.py:1415 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống." -#: ../autopart.py:1422 +#: ../autopart.py:1425 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Cảnh báo trong suốt quá trình phân partition tự động" -#: ../autopart.py:1423 +#: ../autopart.py:1426 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1436 ../autopart.py:1453 +#: ../autopart.py:1439 ../autopart.py:1456 msgid "" "\n" "\n" @@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống." -#: ../autopart.py:1437 ../iw/partition_gui.py:992 +#: ../autopart.py:1440 ../iw/partition_gui.py:995 #: ../textw/partition_text.py:224 msgid "Error Partitioning" msgstr "Lỗi phân partition" -#: ../autopart.py:1438 +#: ../autopart.py:1441 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1455 +#: ../autopart.py:1458 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn 'Đồng ý' để tiếp tục." -#: ../autopart.py:1460 +#: ../autopart.py:1463 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -410,29 +410,29 @@ msgstr "" "\n" "Điều này xảy ra nếu không đủ chỗ trên đĩa cứng để cài đặt.%s" -#: ../autopart.py:1471 +#: ../autopart.py:1474 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Lỗi không thể phục hồi" -#: ../autopart.py:1472 +#: ../autopart.py:1475 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ." -#: ../autopart.py:1618 ../bootloader.py:166 ../gui.py:1082 ../image.py:473 -#: ../packages.py:444 ../partedUtils.py:286 ../partedUtils.py:316 -#: ../partedUtils.py:842 ../partedUtils.py:899 ../upgrade.py:318 +#: ../autopart.py:1621 ../bootloader.py:153 ../gui.py:1069 ../image.py:473 +#: ../packages.py:446 ../partedUtils.py:289 ../partedUtils.py:319 +#: ../partedUtils.py:845 ../partedUtils.py:902 ../upgrade.py:318 #: ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248 -#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:454 +#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:438 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:228 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:341 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:363 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../autopart.py:1624 +#: ../autopart.py:1627 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "" "trong môi trường tương tác. Bạn có thể đặt loại hệ thống tập tin, điểm gắn " "kết, kích thước partition, và nhiều thứ khác." -#: ../autopart.py:1635 +#: ../autopart.py:1638 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -456,19 +456,19 @@ msgstr "" "Trước khi phân partition tự động, bạn phải chọn cách dùng đĩa cứng như thế " "nào." -#: ../autopart.py:1640 +#: ../autopart.py:1643 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Xóa mọi partition trên hệ thống này" -#: ../autopart.py:1641 +#: ../autopart.py:1644 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Xóa mọi parition Linux trên hệ thống này" -#: ../autopart.py:1642 +#: ../autopart.py:1645 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Giữ mọi partition và dùng phần còn trống" -#: ../autopart.py:1644 +#: ../autopart.py:1647 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" "Bạn đã chọn xóa mọi partition (MỌI DỮ LIỆU) trên những ổ đĩa sau:%s\n" "Bạn có chắc muốn thực hiện điều này không?" -#: ../autopart.py:1648 +#: ../autopart.py:1651 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -489,15 +489,15 @@ msgstr "" "trên những ổ đĩa sau:%s\n" "Bạn có chắc muốn thực hiện điều này không?" -#: ../bootloader.py:109 +#: ../bootloader.py:96 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" -#: ../bootloader.py:109 +#: ../bootloader.py:96 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Đang cài đặt trình bootloader..." -#: ../bootloader.py:167 +#: ../bootloader.py:154 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -531,35 +531,6 @@ msgstr "Xong [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Đang cài đặt %s-%s-%s... " -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:779 -msgid "Everything" -msgstr "Mọi thứ" - -#: ../comps.py:936 ../comps.py:1001 -msgid "no suggestion" -msgstr "không ý kiến" - -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1008 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Linh tinh" - -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:955 -msgid "" -"This group includes all the packages available. Note that there are " -"substantially more packages than just the ones in all the other package " -"groups on this page." -msgstr "" -"Nhóm này bao gồm tất cả các gói hiện có. Chú ý rằng nhóm này chứa nhiều gói " -"hơn tất cả các nhóm khác trong trang này gộp lại." - -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:959 -msgid "" -"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " -"creating small router/firewall boxes, for example." -msgstr "" -"Chọn nhóm này để dùng số lượng gói tối thiểu. Hữu dụng khi tạo router/tường " -"lửa loại nhỏ." - #: ../constants.py:72 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " @@ -581,15 +552,15 @@ msgstr "" "toàn bộ văn bản của lỗi này hoặc điền một bản báo cáo lỗi cho mục anaconda " "tại http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" -#: ../exception.py:227 ../text.py:241 +#: ../exception.py:228 ../text.py:241 msgid "Exception Occurred" msgstr "Gặp lỗi" -#: ../exception.py:295 +#: ../exception.py:296 msgid "Dump Written" msgstr "Đã ghi dump" -#: ../exception.py:296 +#: ../exception.py:297 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." @@ -641,7 +612,7 @@ msgstr "" "\n" "Mọi dữ liệu sẽ bị XÓA khi tạo đĩa boot." -#: ../floppy.py:118 ../packages.py:454 +#: ../floppy.py:118 ../packages.py:456 msgid "_Cancel" msgstr "_Hủy bỏ" @@ -650,28 +621,28 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "_Tạo đĩa khởi động" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1316 ../fsset.py:1354 ../fsset.py:1365 -#: ../fsset.py:1415 ../fsset.py:1426 ../fsset.py:1461 ../fsset.py:1511 -#: ../fsset.py:1555 ../fsset.py:1574 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 +#: ../fsset.py:595 ../fsset.py:1326 ../fsset.py:1364 ../fsset.py:1375 +#: ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1436 ../fsset.py:1471 ../fsset.py:1521 +#: ../fsset.py:1565 ../fsset.py:1584 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 #: ../image.py:192 ../image.py:326 ../image.py:530 ../packages.py:162 -#: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:430 -#: ../packages.py:628 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:659 +#: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:432 +#: ../packages.py:630 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:662 #: ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 #: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 ../iw/raid_dialog_gui.py:643 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:403 -#: ../loader2/driverdisk.c:470 ../loader2/hdinstall.c:106 +#: ../loader2/cdinstall.c:448 ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/driverdisk.c:377 ../loader2/driverdisk.c:404 +#: ../loader2/driverdisk.c:476 ../loader2/hdinstall.c:106 #: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217 #: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538 #: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:310 -#: ../loader2/loader.c:666 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 -#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200 -#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:332 +#: ../loader2/loader.c:688 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 +#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:201 +#: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 #: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 #: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327 @@ -720,7 +691,7 @@ msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng trên /dev/%s..." -#: ../fsset.py:593 +#: ../fsset.py:596 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -733,27 +704,27 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn tiếp tục và không chuyển đổi %s không?" -#: ../fsset.py:1224 +#: ../fsset.py:1234 msgid "RAID Device" msgstr "Thiết bị RAID" -#: ../fsset.py:1228 ../fsset.py:1234 +#: ../fsset.py:1238 ../fsset.py:1244 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../fsset.py:1239 ../partitions.py:825 +#: ../fsset.py:1249 ../partitions.py:856 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1252 ../iw/silo_gui.py:185 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Sector đầu của partition khởi động" -#: ../fsset.py:1243 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1253 ../iw/silo_gui.py:182 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:1317 +#: ../fsset.py:1327 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -766,7 +737,7 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống." -#: ../fsset.py:1355 +#: ../fsset.py:1365 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -782,7 +753,7 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống." -#: ../fsset.py:1366 +#: ../fsset.py:1376 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -797,7 +768,7 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống." -#: ../fsset.py:1416 +#: ../fsset.py:1426 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -810,7 +781,7 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống" -#: ../fsset.py:1427 +#: ../fsset.py:1437 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -823,7 +794,7 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống." -#: ../fsset.py:1462 +#: ../fsset.py:1472 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -836,7 +807,7 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống." -#: ../fsset.py:1512 +#: ../fsset.py:1522 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -849,11 +820,11 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống." -#: ../fsset.py:1533 ../fsset.py:1542 +#: ../fsset.py:1543 ../fsset.py:1552 msgid "Invalid mount point" msgstr "Điểm gắn kết không hợp lệ" -#: ../fsset.py:1534 +#: ../fsset.py:1544 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -866,7 +837,7 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống." -#: ../fsset.py:1543 +#: ../fsset.py:1553 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -879,7 +850,7 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống." -#: ../fsset.py:1556 +#: ../fsset.py:1566 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -894,7 +865,7 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống." -#: ../fsset.py:1575 +#: ../fsset.py:1585 #, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" @@ -909,12 +880,12 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống." -#: ../fsset.py:2214 +#: ../fsset.py:2226 #, fuzzy msgid "Duplicate Labels" msgstr "Trùng tên" -#: ../fsset.py:2215 +#: ../fsset.py:2227 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -923,31 +894,31 @@ msgid "" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" -#: ../fsset.py:2222 ../gui.py:727 ../gui.py:1184 ../image.py:96 -#: ../image.py:483 ../packages.py:455 ../packages.py:1558 +#: ../fsset.py:2234 ../gui.py:728 ../gui.py:1174 ../image.py:96 +#: ../image.py:483 ../packages.py:457 ../packages.py:1565 #: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "Khởi động _lại" -#: ../fsset.py:2475 +#: ../fsset.py:2487 msgid "Formatting" msgstr "Đang định dạng" -#: ../fsset.py:2476 +#: ../fsset.py:2488 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Đang định dạng hệ thống tập tin %s..." -#: ../gui.py:109 +#: ../gui.py:110 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Xảy ra lỗi khi sao chép screenshot." -#: ../gui.py:121 +#: ../gui.py:122 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Đã sao chép screenshot" -#: ../gui.py:122 +#: ../gui.py:123 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -961,20 +932,20 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thể truy cập những tập tin này khi khởi động lại và đăng nhập root." -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:167 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Lưu screenshot" -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:168 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Screenshot tên '%s' đã được lưu." -#: ../gui.py:170 +#: ../gui.py:171 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Lỗi lưu screenshot" -#: ../gui.py:171 +#: ../gui.py:172 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -982,47 +953,47 @@ msgstr "" "Xảy ra lỗi khi lưu screenshot. Nếu lỗi này xảy ra trong quá trình cài đặt " "gói, bạn có thể cần thử lại vài lần." -#: ../gui.py:240 ../text.py:336 +#: ../gui.py:241 ../text.py:336 msgid "Fix" msgstr "Sửa" -#: ../gui.py:241 ../rescue.py:180 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:514 -#: ../loader2/driverdisk.c:525 ../loader2/hdinstall.c:330 -#: ../loader2/loader.c:341 +#: ../gui.py:242 ../rescue.py:180 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:519 +#: ../loader2/driverdisk.c:530 ../loader2/hdinstall.c:330 +#: ../loader2/loader.c:363 msgid "Yes" msgstr "Có" -#: ../gui.py:242 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:338 +#: ../gui.py:243 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:338 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 -#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 -#: ../loader2/driverdisk.c:514 ../loader2/driverdisk.c:525 -#: ../loader2/loader.c:341 +#: ../loader2/driverdisk.c:519 ../loader2/driverdisk.c:530 +#: ../loader2/loader.c:363 msgid "No" msgstr "Không" -#: ../gui.py:244 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:580 +#: ../gui.py:245 ../text.py:340 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:588 msgid "Retry" msgstr "Thử lại" -#: ../gui.py:245 ../text.py:341 +#: ../gui.py:246 ../text.py:341 msgid "Ignore" msgstr "Bỏ qua" -#: ../gui.py:246 ../gui.py:641 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../gui.py:247 ../gui.py:642 ../partIntfHelpers.py:233 #: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298 #: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:216 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:200 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269 -#: ../loader2/loader.c:299 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270 +#: ../loader2/loader.c:321 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" -#: ../gui.py:722 ../text.py:284 +#: ../gui.py:723 ../text.py:284 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -1030,12 +1001,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gui.py:724 ../text.py:286 +#: ../gui.py:725 ../text.py:286 #, fuzzy msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Lỗi mở tập tin kickstart %s: %s" -#: ../gui.py:732 ../text.py:296 +#: ../gui.py:733 ../text.py:296 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1043,24 +1014,24 @@ msgstr "" "Vui lòng chèn đĩa mềm vào bây giờ. Mọi thứ trên đĩa sẽ bị xóa, vì thế vui " "lòng chọn đĩa mềm cẩn thận." -#: ../gui.py:845 +#: ../gui.py:846 #, fuzzy msgid "default:LTR" msgstr "Mặc định" -#: ../gui.py:927 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:914 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Thiếu ghi chú phiên bản.\n" -#: ../gui.py:1083 +#: ../gui.py:1070 msgid "The release notes are missing." msgstr "Thiếu ghi chú phiên bản." -#: ../gui.py:1171 +#: ../gui.py:1161 msgid "Error!" msgstr "Lỗi!" -#: ../gui.py:1172 +#: ../gui.py:1162 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1071,37 +1042,37 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1176 ../gui.py:1181 ../packages.py:190 ../packages.py:201 -#: ../packages.py:633 ../packages.py:1550 ../packages.py:1555 +#: ../gui.py:1166 ../gui.py:1171 ../packages.py:190 ../packages.py:201 +#: ../packages.py:635 ../packages.py:1557 ../packages.py:1562 msgid "_Exit" msgstr "T_hoát" -#: ../gui.py:1177 ../packages.py:442 +#: ../gui.py:1167 ../packages.py:444 msgid "_Retry" msgstr "Thử _lại" -#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1554 +#: ../gui.py:1170 ../packages.py:1561 msgid "The installer will now exit..." msgstr "" -#: ../gui.py:1183 ../packages.py:1557 +#: ../gui.py:1173 ../packages.py:1564 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ..." -#: ../gui.py:1186 ../packages.py:1559 +#: ../gui.py:1176 ../packages.py:1566 msgid "Rebooting System" msgstr "Đang khởi động lại hệ thống" -#: ../gui.py:1267 +#: ../gui.py:1257 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Bộ cài đặt %s" -#: ../gui.py:1275 +#: ../gui.py:1265 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Không thể nạp thanh tựa đề" -#: ../gui.py:1337 +#: ../gui.py:1327 msgid "Install Window" msgstr "Cửa sổ cài đặt" @@ -1119,6 +1090,31 @@ msgstr "" "\n" "Hệ thống sẽ khởi động lại ngay bây giờ." +#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:937 +msgid "" +"This group includes all the packages available. Note that there are " +"substantially more packages than just the ones in all the other package " +"groups on this page." +msgstr "" +"Nhóm này bao gồm tất cả các gói hiện có. Chú ý rằng nhóm này chứa nhiều gói " +"hơn tất cả các nhóm khác trong trang này gộp lại." + +#: ../hdrlist.py:779 +msgid "Everything" +msgstr "Mọi thứ" + +#: ../hdrlist.py:941 +msgid "" +"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " +"creating small router/firewall boxes, for example." +msgstr "" +"Chọn nhóm này để dùng số lượng gói tối thiểu. Hữu dụng khi tạo router/tường " +"lửa loại nhỏ." + +#: ../hdrlist.py:990 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Linh tinh" + #: ../image.py:87 msgid "Required Install Media" msgstr "" @@ -1133,8 +1129,8 @@ msgid "" "need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" -#: ../image.py:96 ../image.py:484 ../kickstart.py:1479 ../kickstart.py:1507 -#: ../iw/partition_gui.py:1006 +#: ../image.py:96 ../image.py:484 ../kickstart.py:1497 ../kickstart.py:1525 +#: ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Continue" msgstr "_Tiếp tục" @@ -1187,11 +1183,29 @@ msgstr "" msgid "Install on System" msgstr "Cài đặt trên hệ thống" -#: ../kickstart.py:1471 +#: ../kickstart.py:102 +msgid "Scriptlet Failure" +msgstr "" + +#: ../kickstart.py:103 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" +"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" +"\n" +"Press the OK button to reboot your system." +msgstr "" +"Gặp lỗi cài đặt %s. Điều này nghĩa là thiết bị chứa bị lỗi, thiếu chỗ và/" +"hoặc do lỗi phần cứng. Đây là lỗi nghiêm trọng và không thể tiếp tục cài " +"đặt. Vui lòng kiểm tra thiết bị chứa và thử cài đặt lại.\n" +"\n" +"Nhấn nút Đồng ý để khởi động lại hệ thống." + +#: ../kickstart.py:1489 msgid "Missing Package" msgstr "Gói thiếu" -#: ../kickstart.py:1472 +#: ../kickstart.py:1490 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1200,15 +1214,15 @@ msgstr "" "Bạn đã chọn cài đặt gói '%s'. Gói này không tồn tại. Bạn muốn tiếp tục cài " "đặt hay hủy bỏ cài đặt?" -#: ../kickstart.py:1478 ../kickstart.py:1506 +#: ../kickstart.py:1496 ../kickstart.py:1524 msgid "_Abort" msgstr "_Hủy bỏ" -#: ../kickstart.py:1498 +#: ../kickstart.py:1516 msgid "Missing Group" msgstr "Nhóm thiếu" -#: ../kickstart.py:1499 +#: ../kickstart.py:1517 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1279,7 +1293,7 @@ msgid "" "ensure that your install tree has been correctly generated." msgstr "" -#: ../packages.py:197 ../packages.py:629 +#: ../packages.py:197 ../packages.py:631 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1294,15 +1308,15 @@ msgstr "Kiểm tra phụ thuộc" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Đang kiểm tra phụ thuộc của các gói được chọn cài đặt..." -#: ../packages.py:371 ../packages.py:869 +#: ../packages.py:373 ../packages.py:869 msgid "Processing" msgstr "Đang xử lý" -#: ../packages.py:372 +#: ../packages.py:374 msgid "Preparing to install..." msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt..." -#: ../packages.py:431 +#: ../packages.py:433 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1316,26 +1330,26 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn <Enter> để thử lại." -#: ../packages.py:441 +#: ../packages.py:443 #, fuzzy msgid "Re_boot" msgstr "Khởi động _lại" -#: ../packages.py:445 +#: ../packages.py:447 msgid "" "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -#: ../packages.py:459 +#: ../packages.py:461 msgid "Installing..." msgstr "Đang cài đặt..." -#: ../packages.py:480 +#: ../packages.py:482 msgid "Error Installing Package" msgstr "Lỗi cài đặt gói" -#: ../packages.py:481 +#: ../packages.py:483 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1363,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Đang chuẩn bị giao dịch RPM..." -#: ../packages.py:953 +#: ../packages.py:960 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1372,7 +1386,7 @@ msgstr "" "Đang nâng cấp gói %s\n" "\n" -#: ../packages.py:955 +#: ../packages.py:962 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1381,17 +1395,17 @@ msgstr "" "Đang cài đặt gói %s\n" "\n" -#: ../packages.py:963 ../packages.py:1263 +#: ../packages.py:970 ../packages.py:1270 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Đang nâng cấp %s-%s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:965 ../packages.py:1265 +#: ../packages.py:972 ../packages.py:1272 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Đang cài đặt %s-%s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:981 +#: ../packages.py:988 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1407,15 +1421,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:987 +#: ../packages.py:994 msgid "Install Starting" msgstr "Khởi động cài đặt" -#: ../packages.py:988 +#: ../packages.py:995 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..." -#: ../packages.py:1028 +#: ../packages.py:1035 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1425,17 +1439,17 @@ msgstr "" "hơn trên hệ thống tập tin sau:\n" "\n" -#: ../packages.py:1032 ../packages.py:1053 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 -#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../packages.py:1039 ../packages.py:1060 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 +#: ../iw/partition_gui.py:361 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1435 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Điểm gắn kết" -#: ../packages.py:1033 +#: ../packages.py:1040 msgid "Space Needed" msgstr "Không gian yêu cầu" -#: ../packages.py:1049 +#: ../packages.py:1056 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1445,23 +1459,23 @@ msgstr "" "file node hơn trong hệ thống tập tin sau:\n" "\n" -#: ../packages.py:1054 +#: ../packages.py:1061 msgid "Nodes Needed" msgstr "Số file node cần" -#: ../packages.py:1065 +#: ../packages.py:1072 msgid "Disk Space" msgstr "Không gian đĩa" -#: ../packages.py:1110 +#: ../packages.py:1117 msgid "Post Install" msgstr "Hậu cài đặt" -#: ../packages.py:1111 +#: ../packages.py:1118 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Thực hiện cấu hình sau khi cài đặt..." -#: ../packages.py:1289 +#: ../packages.py:1296 msgid "" "\n" "\n" @@ -1471,7 +1485,7 @@ msgstr "" "\n" "Những gói sau đã được cài đặt nhưng KHÔNG được nâng cấp:\n" -#: ../packages.py:1292 +#: ../packages.py:1299 msgid "" "\n" "\n" @@ -1481,12 +1495,12 @@ msgstr "" "\n" "Những gói sau có trong phiên bản này nhưng KHÔNG được cài đặt:\n" -#: ../packages.py:1536 +#: ../packages.py:1543 #, fuzzy msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Cảnh báo! Đây là bản beta!" -#: ../packages.py:1537 +#: ../packages.py:1544 #, fuzzy, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1513,22 +1527,22 @@ msgstr "" "\n" "và điền vào báo cáo cho '%s Beta'.\n" -#: ../packages.py:1550 +#: ../packages.py:1557 #, fuzzy msgid "_Install anyway" msgstr "_Cài đặt %s" -#: ../packages.py:1555 ../packages.py:1558 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../packages.py:1562 ../packages.py:1565 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 msgid "_Back" msgstr "_Lùi" -#: ../partedUtils.py:191 ../textw/partition_text.py:555 +#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:555 msgid "Foreign" msgstr "Nước ngoài" -#: ../partedUtils.py:287 +#: ../partedUtils.py:290 #, fuzzy, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1544,7 +1558,7 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?" -#: ../partedUtils.py:317 +#: ../partedUtils.py:320 #, fuzzy, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " @@ -1559,31 +1573,31 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?" -#: ../partedUtils.py:326 +#: ../partedUtils.py:329 #, fuzzy msgid "_Ignore drive" msgstr "Bỏ qua" -#: ../partedUtils.py:327 +#: ../partedUtils.py:330 #, fuzzy msgid "_Format drive" msgstr "Định _dạng" -#: ../partedUtils.py:660 +#: ../partedUtils.py:663 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Lỗi gắn kết hệ thống tập tin trên %s: %s" -#: ../partedUtils.py:748 +#: ../partedUtils.py:751 msgid "Initializing" msgstr "Đang khởi động" -#: ../partedUtils.py:749 +#: ../partedUtils.py:752 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Vui lòng chờ trong khi định dạng đĩa %s...\n" -#: ../partedUtils.py:843 +#: ../partedUtils.py:846 #, fuzzy, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1602,7 +1616,7 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?" -#: ../partedUtils.py:900 +#: ../partedUtils.py:903 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1620,11 +1634,11 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?" -#: ../partedUtils.py:1018 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:1021 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Không tìm thấy đĩa" -#: ../partedUtils.py:1019 +#: ../partedUtils.py:1022 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr "Bạn định xóa mọi partition trên thiết bị /dev/%s." #: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:521 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1351 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa" @@ -1834,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "Format?" msgstr "Định dạng?" -#: ../partIntfHelpers.py:410 ../iw/partition_gui.py:1004 +#: ../partIntfHelpers.py:410 ../iw/partition_gui.py:1007 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Hiệu chỉnh partition" @@ -1878,7 +1892,7 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn tiếp tục dùng mô hình phân partition này không?" -#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:660 +#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:663 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1962,7 +1976,7 @@ msgstr "" "Bạn không có đủ bộ nhớ nên cần sử dụng Swap ngay bây giờ. Điều này nghĩa là " "sẽ phải ghi bảng partition mới vào đĩa ngay lúc này. Tiếp tục chứ?" -#: ../partitions.py:779 +#: ../partitions.py:791 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1971,24 +1985,29 @@ msgstr "" "Bạn chưa định nghĩa parition gốc (/), cần thiết để có thể tiếp tục cài đặt %" "s." -#: ../partitions.py:784 +#: ../partitions.py:796 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "Partition gốc ít hơn 250 megabyte, thường là quá nhỏ để cài đặt %s." -#: ../partitions.py:791 +#: ../partitions.py:803 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Bạn phải tạo partition /boot/efi loại FAT và có kích thước 50 megabyte." -#: ../partitions.py:814 +#: ../partitions.py:823 +#, fuzzy +msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." +msgstr "Trước tiên bạn phải chọn partition cần xóa." + +#: ../partitions.py:845 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "" -#: ../partitions.py:822 ../partitions.py:833 +#: ../partitions.py:853 ../partitions.py:864 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1997,15 +2016,15 @@ msgstr "" "Partition %s của bạn nhỏ hơn %s megabyte, nhỏ hơn đề nghị cho cài đặt %s " "bình thường." -#: ../partitions.py:862 ../partRequests.py:653 +#: ../partitions.py:893 ../partRequests.py:709 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Partition khởi động chỉ có thể nằm trên thiết bị RAID1." -#: ../partitions.py:869 +#: ../partitions.py:900 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Partition khởi động không thể đặt trên volume logic." -#: ../partitions.py:880 +#: ../partitions.py:911 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -2014,7 +2033,7 @@ msgstr "" "nhưng partition swap sẽ cải thiện đáng kể tốc độ trong hầu hết các bản cài " "đặt." -#: ../partitions.py:887 +#: ../partitions.py:918 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -2023,7 +2042,7 @@ msgstr "" "Bạn đã chọn hơn 32 thiết bị swap. Kernel cho %s chỉ hỗ trợ 32 thiết bị swap " "mà thôi." -#: ../partitions.py:898 +#: ../partitions.py:929 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -2032,26 +2051,26 @@ msgstr "" "Bạn đạ tạo vùng swap (%dM) nhỏ hơn kích thước RAM hiện có (%dM) trên hệ " "thống. Điều này có thể gây tác động ngược lên hiệu suất hệ thống." -#: ../partitions.py:1194 +#: ../partitions.py:1227 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "partition này được dùng bởi trình cài đặt." -#: ../partitions.py:1197 +#: ../partitions.py:1230 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "partition là thành phần của mảng RAID." -#: ../partitions.py:1200 +#: ../partitions.py:1233 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "partition là thành phần của nhóm volume LVM." -#: ../partRequests.py:233 +#: ../partRequests.py:286 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Điểm gắn kết này không hợp lệ. Thư mục %s phải nằm trên hệ thống tập tin /." -#: ../partRequests.py:236 +#: ../partRequests.py:289 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " @@ -2060,18 +2079,18 @@ msgstr "" "Không thể dùng điểm gắn kết %s. Nó phải là một liên kết biểu tượng để hệ " "thống có thể hoạt động đúng. Vui lòng chọn điểm gắn kết khác." -#: ../partRequests.py:243 +#: ../partRequests.py:296 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "Điểm gắn kết phải đặt trên hệ thống tập tin Linux." -#: ../partRequests.py:264 +#: ../partRequests.py:317 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "Điểm gắn kết \"%s\" đã được dùng rồi. Vui lòng chọn điểm gắn kết khác." -#: ../partRequests.py:278 +#: ../partRequests.py:331 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " @@ -2079,37 +2098,37 @@ msgid "" msgstr "" "Kích thước partition %s (%10.2f MB) vượt quá kích thước tối đa %10.2f MB." -#: ../partRequests.py:470 +#: ../partRequests.py:526 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "Kích thước partition yêu cầu (%s MB) vượt quá kích thước tối đa %s MB." -#: ../partRequests.py:475 +#: ../partRequests.py:531 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Kích thước partition yêu cầu là số âm! (%s MB)" -#: ../partRequests.py:479 +#: ../partRequests.py:535 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Đầu partition không thể đứng trước cylinder đầu tiên." -#: ../partRequests.py:482 +#: ../partRequests.py:538 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Partition không thể kết thúc ở một cylinder âm." -#: ../partRequests.py:645 +#: ../partRequests.py:701 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" "Không có thành phần nào trong yêu cầu RAID, hoặc chưa xác định cấp độ RAID." -#: ../partRequests.py:657 +#: ../partRequests.py:713 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Thiết bị RAID loại %s cần ít nhất %s thành phần" -#: ../partRequests.py:663 +#: ../partRequests.py:719 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2176,8 +2195,8 @@ msgstr "" "qua' và bạn sẽ được dùng shell trực tiếp.\n" "\n" -#: ../rescue.py:273 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:471 +#: ../rescue.py:273 ../iw/partition_gui.py:565 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:477 msgid "Continue" msgstr "Tiếp tục" @@ -2187,7 +2206,7 @@ msgstr "Chỉ đọc" #: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:419 msgid "Skip" msgstr "Bỏ qua" @@ -2474,7 +2493,7 @@ msgid "" "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../urlinstall.py:46 +#: ../urlinstall.py:45 msgid "Connecting..." msgstr "Đang kết nối..." @@ -2768,11 +2787,11 @@ msgstr "_Xác nhận:" msgid "Passwords don't match" msgstr "Mật khẩu không khớp" -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Mật khẩu không khớp" -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2784,11 +2803,11 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn dùng mật khẩu này không?" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:23 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:24 msgid "Boot Diskette Creation" msgstr "Tạo đĩa khởi động" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:55 #, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " @@ -2805,11 +2824,11 @@ msgstr "" "\n" "Chúng tôi khuyên rất nên tạo đĩa khởi động.\n" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:70 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:71 msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette" msgstr "_Có, tôi muốn tạo đĩa khởi động" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:73 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:74 msgid "No, I _do not want to create a boot diskette" msgstr "_Không, tôi không muốn tạo đĩa khởi động" @@ -2817,7 +2836,7 @@ msgstr "_Không, tôi không muốn tạo đĩa khởi động" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Cấu hình Boot Loader nâng cao" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:126 #, fuzzy msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " @@ -2851,9 +2870,9 @@ msgstr "" msgid "_General kernel parameters" msgstr "_Tham số kernel chung" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:53 -#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:182 -#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:43 +#: ../textw/bootloader_text.py:109 ../textw/bootloader_text.py:166 +#: ../textw/bootloader_text.py:289 ../textw/bootloader_text.py:381 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Cấu hình Boot Loader" @@ -2881,7 +2900,7 @@ msgstr "" msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "_Tiếp tục, không cài boot loader" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:120 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " @@ -2891,32 +2910,28 @@ msgstr "" "nhiên nếu bạn không muốn bỏ boot loader hiện đang dùng, hạy chọn \"Không cài " "boot loader\"." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:128 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "Dùng _GRUB làm boot loader" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:135 -msgid "Use _LILO as the boot loader" -msgstr "Dùng _LILO làm boot loader" - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:130 msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "_Không cài boot loader" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:162 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:149 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "Boot loader %s sẽ được cài trên /dev/%s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:167 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:154 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "Boot loader sẽ không được cài." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:219 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:204 msgid "_Change boot loader" msgstr "Đổ_i boot loader" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:247 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:232 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Cấu hình tùy chọn boot loader _nâng cao" @@ -2928,19 +2943,11 @@ msgstr "Cài đặt Boot Loader record trên:" msgid "_Change Drive Order" msgstr "Đổ_i thứ tự đĩa" -#: ../iw/bootlocwidget.py:84 -msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" -msgstr "Không thể đổi thứ tự đĩa cho LILO" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:85 -msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "Chưa hỗ trợ đổi thứ tự đĩa cho LILO." - -#: ../iw/bootlocwidget.py:92 +#: ../iw/bootlocwidget.py:82 msgid "Edit Drive Order" msgstr "Thay đổi thứ tự đĩa" -#: ../iw/bootlocwidget.py:97 +#: ../iw/bootlocwidget.py:87 msgid "" "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " "drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " @@ -3015,8 +3022,8 @@ msgstr "Xin chúc mừng" #: ../iw/congrats_gui.py:59 #, fuzzy msgid "" -"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " -"installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"Remove any installation media used during the installation process and " +"press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" "Hãy rút các đĩa cài đặt (đĩa mềm hoặc CD-ROM) được dùng để cài đặt và nhấn " @@ -3167,26 +3174,26 @@ msgstr "Kích thước" msgid "Model" msgstr "Kiểu" -#: ../iw/examine_gui.py:32 +#: ../iw/examine_gui.py:33 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Kiểm tra nâng cấp" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: ../iw/examine_gui.py:60 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Cài đặt %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: ../iw/examine_gui.py:62 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: ../iw/examine_gui.py:66 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Nâng cấp bản cài đặt đang dùng" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: ../iw/examine_gui.py:68 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -3195,12 +3202,12 @@ msgstr "" "Chọn tùy chọn này nếu bạn muốn nâng cấp hệ thống %s đã có của bạn. Tùy chọn " "này sẽ bảo toàn dữ liệu trên hệ thống đã có." -#: ../iw/examine_gui.py:130 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:131 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 #, fuzzy msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Sản phẩm Red Hat sau sẽ được nâng cấp:" -#: ../iw/examine_gui.py:143 +#: ../iw/examine_gui.py:144 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Hệ thống Linux lạ" @@ -3321,11 +3328,11 @@ msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255" msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 0 đến 255" -#: ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 +#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" msgstr "Chọn ngôn ngữ" -#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378 +#: ../iw/language_gui.py:63 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Bạn muốn dùng ngôn ngữ nào khi cài đặt?" @@ -3382,7 +3389,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:128 ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 -#: ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:185 +#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:187 msgid "C_ontinue" msgstr "_Tiếp tục" @@ -3643,7 +3650,7 @@ msgstr "Tổng cộng:" msgid "Logical Volume Name" msgstr "Tên volume logic" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 ../iw/partition_gui.py:363 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 ../iw/partition_gui.py:366 msgid "Size (MB)" msgstr "Kích thước (MB)" @@ -3651,8 +3658,8 @@ msgstr "Kích thước (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Thêm" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/network_gui.py:524 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:101 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/network_gui.py:526 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1355 ../iw/zfcp_gui.py:101 msgid "_Edit" msgstr "_Thay đổi" @@ -3696,19 +3703,19 @@ msgstr "_Mô phỏng 3 nút" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Chọn chuột của hệ thống." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:606 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:608 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS chính" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:610 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS thứ hai" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:612 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613 msgid "Tertiary DNS" msgstr "DNS thứ ba" @@ -3732,14 +3739,14 @@ msgstr "DNS thứ _ba" msgid "Network Configuration" msgstr "Cấu hình mạng" -#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165 -#: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180 -#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:178 ../iw/network_gui.py:182 +#: ../iw/network_gui.py:187 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 #: ../textw/zfcp_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "Lỗi dữ liệu" -#: ../iw/network_gui.py:158 +#: ../iw/network_gui.py:160 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3747,7 +3754,7 @@ msgstr "" "Bạn chưa chọn tên máy. Điều này có thể gây ra lỗi sau này (tùy thuộc vào môi " "trường mạng)." -#: ../iw/network_gui.py:162 +#: ../iw/network_gui.py:164 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3756,7 +3763,7 @@ msgstr "" "Bạn chưa nhập vào mục \"%s\". Điều này có thể gây ra lỗi sau này (tuỳ thuộc " "vào môi trường mạng)" -#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:414 +#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:414 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3767,7 +3774,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:171 +#: ../iw/network_gui.py:173 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3776,16 +3783,16 @@ msgstr "" "Lỗi chuyển đổi giá trị nhập vào \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:177 +#: ../iw/network_gui.py:179 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "Cần giá trị trong mục \"%s\"." -#: ../iw/network_gui.py:181 +#: ../iw/network_gui.py:183 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Thông tin IP không hợp lệ." -#: ../iw/network_gui.py:185 +#: ../iw/network_gui.py:187 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3800,91 +3807,91 @@ msgstr "" "CHÚ Ý: Nếu bạn có adapter mạng loại PCMCIA, bạn không nên kích hoạt nó lúc " "này. Khi bạn khởi động lại hệ thống, adapter sẽ được kích hoạt tự động." -#: ../iw/network_gui.py:204 +#: ../iw/network_gui.py:206 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "Sửa giao diện %s" -#: ../iw/network_gui.py:215 +#: ../iw/network_gui.py:217 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Cấu hình dùng _DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:223 msgid "_Activate on boot" msgstr "Kích hoạt khi _khởi động" -#: ../iw/network_gui.py:230 +#: ../iw/network_gui.py:232 msgid "_IP Address" msgstr "Địa chỉ _IP" -#: ../iw/network_gui.py:231 +#: ../iw/network_gui.py:233 msgid "Net_mask" msgstr "Net_mask" -#: ../iw/network_gui.py:236 +#: ../iw/network_gui.py:238 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "Điể_m nối Điểm (IP)" -#: ../iw/network_gui.py:240 +#: ../iw/network_gui.py:242 #, fuzzy msgid "_ESSID" msgstr "SCSI" -#: ../iw/network_gui.py:241 +#: ../iw/network_gui.py:243 msgid "Encryption _Key" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:252 +#: ../iw/network_gui.py:254 #, fuzzy msgid "Hardware address:" msgstr "Địa chỉ IP:" -#: ../iw/network_gui.py:291 +#: ../iw/network_gui.py:293 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Cấu hình %s" -#: ../iw/network_gui.py:465 +#: ../iw/network_gui.py:467 msgid "Active on Boot" msgstr "Kích hoạt khi boot" -#: ../iw/network_gui.py:467 ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281 +#: ../iw/network_gui.py:469 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:360 ../iw/silo_gui.py:264 +#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:265 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1435 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Thiết bị" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Netmask" -#: ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Network Devices" msgstr "Thiết bị mạng" -#: ../iw/network_gui.py:541 +#: ../iw/network_gui.py:543 msgid "Set the hostname:" msgstr "Đặt tên máy:" -#: ../iw/network_gui.py:545 +#: ../iw/network_gui.py:547 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_tự động bằng DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:551 +#: ../iw/network_gui.py:553 msgid "_manually" msgstr "_thủ công" -#: ../iw/network_gui.py:557 +#: ../iw/network_gui.py:559 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(vd. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:564 ../loader2/net.c:803 +#: ../iw/network_gui.py:566 ../loader2/net.c:811 msgid "Hostname" msgstr "Tên máy" -#: ../iw/network_gui.py:617 +#: ../iw/network_gui.py:618 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Thiết lập linh tinh" @@ -3901,8 +3908,8 @@ msgstr "" "không được tự động tìm thấy), hạy nhấn 'Thêm'. Để đổi hệ điều hành khởi động " "mặc định, chọn 'Mặc định' cho hệ điều hành mong muốn." -#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:264 +#: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 #: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568 @@ -4115,24 +4122,24 @@ msgstr "Cyliner _kết thúc:" msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Buộc là partition _chính" -#: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../iw/partition_gui.py:362 ../iw/silo_gui.py:141 ../iw/silo_gui.py:288 #: ../textw/partition_text.py:1435 msgid "Type" msgstr "Loại" -#: ../iw/partition_gui.py:362 +#: ../iw/partition_gui.py:365 msgid "Format" msgstr "Dạng thức" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1435 +#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/partition_text.py:1435 msgid "Start" msgstr "Đầu" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1435 +#: ../iw/partition_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1435 msgid "End" msgstr "Cuối" -#: ../iw/partition_gui.py:402 +#: ../iw/partition_gui.py:405 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -4140,7 +4147,7 @@ msgstr "" "Điểm gắn kết/\n" "RAID/Volume" -#: ../iw/partition_gui.py:404 +#: ../iw/partition_gui.py:407 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -4148,106 +4155,106 @@ msgstr "" "Kích thước\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1429 +#: ../iw/partition_gui.py:539 ../textw/partition_text.py:1429 msgid "Partitioning" msgstr "Đang phân partition" -#: ../iw/partition_gui.py:628 +#: ../iw/partition_gui.py:631 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Lỗi nghiêm trọng hiện có trong mô hình phân partition." -#: ../iw/partition_gui.py:631 +#: ../iw/partition_gui.py:634 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Những lỗi này phải được khắc phục để có thể cài đặt %s." -#: ../iw/partition_gui.py:637 +#: ../iw/partition_gui.py:640 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Lỗi phân partition" -#: ../iw/partition_gui.py:643 +#: ../iw/partition_gui.py:646 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "Cảnh báo hiện có trong mô hình phân partition." -#: ../iw/partition_gui.py:645 +#: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Bạn có muốn tiếp tục dùng mô hình phân partition này không?" -#: ../iw/partition_gui.py:650 +#: ../iw/partition_gui.py:653 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Cảnh báo phân partition" -#: ../iw/partition_gui.py:672 +#: ../iw/partition_gui.py:675 msgid "Format Warnings" msgstr "Cảnh báo định dạng" -#: ../iw/partition_gui.py:677 +#: ../iw/partition_gui.py:680 msgid "_Format" msgstr "Định _dạng" -#: ../iw/partition_gui.py:712 +#: ../iw/partition_gui.py:715 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Nhóm Volume LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:747 +#: ../iw/partition_gui.py:750 msgid "RAID Devices" msgstr "Thiết bị RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:901 +#: ../iw/partition_gui.py:778 ../iw/partition_gui.py:904 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:156 msgid "None" msgstr "Không" -#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:330 +#: ../iw/partition_gui.py:796 ../loader2/hdinstall.c:330 msgid "Hard Drives" msgstr "Đĩa cứng" -#: ../iw/partition_gui.py:864 ../textw/partition_text.py:138 +#: ../iw/partition_gui.py:867 ../textw/partition_text.py:138 #: ../textw/partition_text.py:177 msgid "Free space" msgstr "Chỗ trống" -#: ../iw/partition_gui.py:866 ../textw/partition_text.py:140 +#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:140 msgid "Extended" msgstr "Mở rộng" -#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:142 +#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:142 msgid "software RAID" msgstr "RAID phần mềm" -#: ../iw/partition_gui.py:903 +#: ../iw/partition_gui.py:906 msgid "Free" msgstr "Trống" -#: ../iw/partition_gui.py:993 ../textw/partition_text.py:225 +#: ../iw/partition_gui.py:996 ../textw/partition_text.py:225 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Không thể tạo partition yêu cầu: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1002 +#: ../iw/partition_gui.py:1005 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Cảnh báo: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1184 ../iw/partition_gui.py:1198 +#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" msgstr "Không hỗ trợ" -#: ../iw/partition_gui.py:1185 +#: ../iw/partition_gui.py:1190 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM không được hỗ trợ trên hệ máy này." -#: ../iw/partition_gui.py:1199 +#: ../iw/partition_gui.py:1204 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "RAID phần mềm không được hỗ trợ trên hệ máy này." -#: ../iw/partition_gui.py:1206 +#: ../iw/partition_gui.py:1211 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Không còn số hiệu phụ thiết bị RAID nào nữa" -#: ../iw/partition_gui.py:1207 +#: ../iw/partition_gui.py:1212 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -4255,11 +4262,11 @@ msgstr "" "Không thể tạo thiết bị RAID phần mềm vì mọi số thiết bị RAID phụ đều đã được " "dùng." -#: ../iw/partition_gui.py:1221 +#: ../iw/partition_gui.py:1226 msgid "RAID Options" msgstr "Tùy chọn RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: ../iw/partition_gui.py:1237 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4278,7 +4285,7 @@ msgstr "" "Bạn hiện có %s partition RAID phần mềm còn trống, có thể được dùng.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1243 +#: ../iw/partition_gui.py:1248 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -4289,70 +4296,70 @@ msgstr "" "đó bạn có thể tạo thiết bị RAID.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1249 +#: ../iw/partition_gui.py:1254 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Bạn muốn làm gì bây giờ?" -#: ../iw/partition_gui.py:1258 +#: ../iw/partition_gui.py:1263 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Tạo partition RAID phần _mềm." -#: ../iw/partition_gui.py:1261 +#: ../iw/partition_gui.py:1266 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Tạo thiết bị _RAID [mặc định=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1265 +#: ../iw/partition_gui.py:1270 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Nhân bản đĩa để tạo thiết bị RAID [mặc định=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1304 +#: ../iw/partition_gui.py:1309 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1305 +#: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1349 +#: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Ne_w" msgstr "Tạo Mớ_i" -#: ../iw/partition_gui.py:1352 +#: ../iw/partition_gui.py:1357 msgid "Re_set" msgstr "Đặt _lại" -#: ../iw/partition_gui.py:1353 +#: ../iw/partition_gui.py:1358 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1354 +#: ../iw/partition_gui.py:1359 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1395 +#: ../iw/partition_gui.py:1400 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Ẩn thiết bị RAID/Thành phần Nhóm volume LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:1519 +#: ../iw/partition_gui.py:1415 ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Tự động phân partition" -#: ../iw/partition_gui.py:1438 +#: ../iw/partition_gui.py:1443 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Bạn cần chọn ít nhất một đĩa cứng để cài đặt %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1480 +#: ../iw/partition_gui.py:1485 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Tôi muốn phân partition tự động:" -#: ../iw/partition_gui.py:1511 +#: ../iw/partition_gui.py:1516 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Chọn đĩa được dùng để cài đặt:" -#: ../iw/partition_gui.py:1535 +#: ../iw/partition_gui.py:1540 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "_Xem lại (và sửa đổi nếu cần) partition đã tạo" @@ -4648,70 +4655,70 @@ msgstr "Ghi chú phiên bản" msgid "Unable to load file!" msgstr "Không thể nạp tập tin!" -#: ../iw/silo_gui.py:28 +#: ../iw/silo_gui.py:29 msgid "Silo Configuration" msgstr "Cấu hình SILO" -#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../iw/silo_gui.py:136 ../iw/silo_gui.py:287 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Partition" msgstr "Partition" -#: ../iw/silo_gui.py:172 +#: ../iw/silo_gui.py:173 msgid "Install SILO boot record on:" msgstr "Cài SILO tại:" -#: ../iw/silo_gui.py:189 +#: ../iw/silo_gui.py:190 msgid "Create PROM alias" msgstr "Tạo bí danh PROM" -#: ../iw/silo_gui.py:212 +#: ../iw/silo_gui.py:213 msgid "Set default PROM boot device to linux" msgstr "Đặt thiết bị boot PROM mặc định cho Linux" -#: ../iw/silo_gui.py:216 +#: ../iw/silo_gui.py:217 msgid "Kernel parameters" msgstr "Tham số kernel" -#: ../iw/silo_gui.py:234 +#: ../iw/silo_gui.py:235 msgid "Create boot disk" msgstr "Tạo đĩa khởi động" -#: ../iw/silo_gui.py:244 +#: ../iw/silo_gui.py:245 msgid "Do not install SILO" msgstr "Không cài SILO" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/silo_gui.py:264 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" msgstr "Loại partition" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211 -#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/silo_gui.py:264 ../iw/silo_gui.py:299 ../textw/bootloader_text.py:195 +#: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "Tên boot" -#: ../iw/silo_gui.py:294 +#: ../iw/silo_gui.py:295 msgid "Default boot image" msgstr "Boot image mặc định" -#: ../iw/timezone_gui.py:28 ../textw/timezone_text.py:97 +#: ../iw/timezone_gui.py:29 ../textw/timezone_text.py:97 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Chọn múi giờ" -#: ../iw/timezone_gui.py:67 +#: ../iw/timezone_gui.py:68 msgid "System clock uses _UTC" msgstr "Đồng hồ hệ thống dùng _UTC" -#: ../iw/timezone_gui.py:75 +#: ../iw/timezone_gui.py:76 msgid "Please select the nearest city in your timezone:" msgstr "Vui lòng chọn thành phố gần nhất nằm trong múi giờ của bạn:" -#: ../iw/timezone_map_gui.py:126 +#: ../iw/timezone_map_gui.py:129 msgid "_Location" msgstr "_Vị trí" -#: ../iw/timezone_map_gui.py:128 +#: ../iw/timezone_map_gui.py:131 msgid "Description" msgstr "Mô tả" @@ -5121,23 +5128,19 @@ msgstr "Đĩa khởi động" msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "Bạn muốn dùng boot loader nào?" -#: ../textw/bootloader_text.py:45 +#: ../textw/bootloader_text.py:39 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "Dùng Boot Loader GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:47 -msgid "Use LILO Boot Loader" -msgstr "Dùng Boot Loader LILO" - -#: ../textw/bootloader_text.py:50 +#: ../textw/bootloader_text.py:40 msgid "No Boot Loader" msgstr "Không Boot Loader" -#: ../textw/bootloader_text.py:72 +#: ../textw/bootloader_text.py:60 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "Bỏ qua Boot Loader" -#: ../textw/bootloader_text.py:73 +#: ../textw/bootloader_text.py:61 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " @@ -5152,7 +5155,7 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có chắc không muốn cài đặt boot loader không?" -#: ../textw/bootloader_text.py:110 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/bootloader_text.py:94 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -5163,43 +5166,43 @@ msgstr "" "bạn cần chuyển tham số cho kernel lúc khởi động, hãy nhập nó vào đây. Nếu " "không cần hoặc không chắc chắn, hãy để trống." -#: ../textw/bootloader_text.py:119 +#: ../textw/bootloader_text.py:103 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Buộc dùng LBA32 (thường không cần)" -#: ../textw/bootloader_text.py:183 +#: ../textw/bootloader_text.py:167 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Bạn muốn cài boot loader ở đâu?" -#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Xóa" -#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:207 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Đổi tên boot" -#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246 +#: ../textw/bootloader_text.py:225 ../textw/bootloader_text.py:230 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Tên boot không hợp lệ" -#: ../textw/bootloader_text.py:242 +#: ../textw/bootloader_text.py:226 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Phải có tên boot" -#: ../textw/bootloader_text.py:247 +#: ../textw/bootloader_text.py:231 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Tên boot chứa ký tự không hợp lệ." -#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/bootloader_text.py:280 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1440 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 #: ../textw/zfcp_text.py:109 msgid "Edit" msgstr "Thay đổi" -#: ../textw/bootloader_text.py:300 +#: ../textw/bootloader_text.py:284 #, fuzzy, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " @@ -5209,12 +5212,12 @@ msgstr "" "Bộ quản lý boot có thể khởi động các hệ điều hành khác. Bạn cần cho nó biết " "partition nào có thể khởi động và tên để gán cho hệ điều hành đó." -#: ../textw/bootloader_text.py:313 +#: ../textw/bootloader_text.py:297 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr " <Space> chọn nút | <F2> chọn mục nhập boot mặc định | <F12> bước kế>" -#: ../textw/bootloader_text.py:392 +#: ../textw/bootloader_text.py:376 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -5224,27 +5227,27 @@ msgstr "" "kernel. Để an toàn tối đa, chúng tôi khuyên nên đặt mật khẩu, nhưng điều này " "không cần thiết với người dùng bình thường." -#: ../textw/bootloader_text.py:402 +#: ../textw/bootloader_text.py:386 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Dùng mật khẩu GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:414 +#: ../textw/bootloader_text.py:398 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Mật khẩu boot loader:" -#: ../textw/bootloader_text.py:415 +#: ../textw/bootloader_text.py:399 msgid "Confirm:" msgstr "Xác nhận:" -#: ../textw/bootloader_text.py:444 +#: ../textw/bootloader_text.py:428 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Mật khẩu không khớp" -#: ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/bootloader_text.py:433 msgid "Password Too Short" msgstr "Mật khẩu quá ngắn" -#: ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../textw/bootloader_text.py:434 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Mật khẩu boot loader quá ngắn" @@ -5263,9 +5266,10 @@ msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> để khởi động lại" #: ../textw/complete_text.py:30 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " -"installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" +"Remove any installation media used during the installation process and press " +"<Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" "Hãy rút các đĩa cài đặt (đĩa mềm hoặc CD-ROM) được dùng để cài đặt và nhấn " @@ -5329,14 +5333,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 #: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300 -#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:383 +#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301 +#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:330 ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:844 ../loader2/loader.c:866 -#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529 -#: ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 +#: ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:866 ../loader2/loader.c:888 +#: ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:537 +#: ../loader2/net.c:1070 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 #: ../loader2/urls.c:447 msgid "Back" msgstr "Lùi" @@ -5546,12 +5550,12 @@ msgstr "Mặt nạ mạng" msgid "Point to Point (IP)" msgstr "Point to Point (IP)" -#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:187 +#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:226 #, fuzzy msgid "ESSID" msgstr "SCSI" -#: ../textw/network_text.py:76 ../loader2/net.c:188 +#: ../textw/network_text.py:76 ../loader2/net.c:227 msgid "Encryption Key" msgstr "" @@ -6671,7 +6675,7 @@ msgstr "Kiểm tra thiết bị" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 #: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/method.c:411 +#: ../loader2/method.c:419 msgid "Test" msgstr "Kiểm tra" @@ -6736,11 +6740,11 @@ msgstr "" "Không có CD %s khớp với thiết bị khởi động của bạn. Vui lòng chèn CD %s vào " "và nhấn %s để thử lại." -#: ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/cdinstall.c:382 msgid "CD Not Found" msgstr "Không tìm thấy CD" -#: ../loader2/cdinstall.c:448 +#: ../loader2/cdinstall.c:449 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Không thể tìm thấy tập tin kickstart trên CDROM." @@ -6752,11 +6756,11 @@ msgstr "Đang nạp" msgid "Reading driver disk..." msgstr "Đang đọc đĩa driver..." -#: ../loader2/driverdisk.c:263 ../loader2/driverdisk.c:295 +#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Nguồn đĩa driver" -#: ../loader2/driverdisk.c:264 +#: ../loader2/driverdisk.c:265 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6764,7 +6768,7 @@ msgstr "" "Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống, có thể dùng cho đĩa driver. Bạn " "muốn cài đặt bằng cái nào?" -#: ../loader2/driverdisk.c:296 +#: ../loader2/driverdisk.c:297 #, fuzzy msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " @@ -6773,47 +6777,47 @@ msgstr "" "Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống, có thể dùng cho đĩa driver. Bạn " "muốn cài đặt bằng cái nào?" -#: ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/driverdisk.c:340 #, fuzzy msgid "Failed to mount partition." msgstr "Lỗi gắn kết đĩa." -#: ../loader2/driverdisk.c:347 +#: ../loader2/driverdisk.c:348 #, fuzzy msgid "Select driver disk image" msgstr "Chọn driver" -#: ../loader2/driverdisk.c:348 +#: ../loader2/driverdisk.c:349 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" -#: ../loader2/driverdisk.c:377 +#: ../loader2/driverdisk.c:378 #, fuzzy msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Lỗi gắn kết đĩa driver." -#: ../loader2/driverdisk.c:387 +#: ../loader2/driverdisk.c:388 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Hãy chèn đĩa driver vào /dev/%s và nhấn \"Đồng ý\" để tiếp tục." -#: ../loader2/driverdisk.c:389 +#: ../loader2/driverdisk.c:390 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Chèn đĩa driver" -#: ../loader2/driverdisk.c:404 +#: ../loader2/driverdisk.c:405 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Lỗi gắn kết đĩa driver." -#: ../loader2/driverdisk.c:470 +#: ../loader2/driverdisk.c:476 msgid "Manually choose" msgstr "Chọn bằng tay" -#: ../loader2/driverdisk.c:471 +#: ../loader2/driverdisk.c:477 msgid "Load another disk" msgstr "Nạp đĩa khác" -#: ../loader2/driverdisk.c:472 +#: ../loader2/driverdisk.c:478 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6822,38 +6826,38 @@ msgstr "" "Không tìm thấy thiết bị thích hợp nào trên đĩa driver này. Bạn muốn chọn đĩa " "driver bằng tay, vẫn tiếp tục, hoặc nạp một đĩa driver khác?" -#: ../loader2/driverdisk.c:514 +#: ../loader2/driverdisk.c:519 msgid "Driver disk" msgstr "Đĩa driver" -#: ../loader2/driverdisk.c:515 +#: ../loader2/driverdisk.c:520 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Bạn có đĩa driver không?" -#: ../loader2/driverdisk.c:525 +#: ../loader2/driverdisk.c:530 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Nhiều đĩa driver?" -#: ../loader2/driverdisk.c:526 +#: ../loader2/driverdisk.c:531 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Bạn có muốn nạp đĩa driver khác không?" -#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616 +#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:621 #: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:890 -#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:968 ../loader2/net.c:898 +#: ../loader2/net.c:921 ../loader2/nfsinstall.c:248 #: ../loader2/urlinstall.c:442 ../loader2/urlinstall.c:451 #: ../loader2/urlinstall.c:462 msgid "Kickstart Error" msgstr "Lỗi Kickstart" -#: ../loader2/driverdisk.c:579 +#: ../loader2/driverdisk.c:584 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" -#: ../loader2/driverdisk.c:617 +#: ../loader2/driverdisk.c:622 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -6914,7 +6918,7 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr "Đang nạp driver %s..." #: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155 -#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:148 +#: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/urlinstall.c:148 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -7005,7 +7009,7 @@ msgstr "Không tìm thấy ks.cfg trên đĩa boot." msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Đối số cho lệnh HD kickstart sai %s: %s" -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:132 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Chào mừng sử dụng %s" @@ -7015,7 +7019,7 @@ msgstr "Chào mừng sử dụng %s" msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Chào mừng sử dụng %s" -#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:138 +#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:139 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> chuyển đổi | <Space> chọn | <F12> bước kế " @@ -7024,23 +7028,23 @@ msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> chuyển đổi | <Space> chọn | <F12> bước kế msgid "Choose a Language" msgstr "Chọn ngôn ngữ" -#: ../loader2/loader.c:107 +#: ../loader2/loader.c:108 msgid "Local CDROM" msgstr "CDROM cục bộ" -#: ../loader2/loader.c:109 +#: ../loader2/loader.c:110 msgid "Hard drive" msgstr "Đĩa cứng" -#: ../loader2/loader.c:110 +#: ../loader2/loader.c:111 msgid "NFS image" msgstr "NFS image" -#: ../loader2/loader.c:281 +#: ../loader2/loader.c:303 msgid "Update Disk Source" msgstr "Nguồn đĩa cập nhật" -#: ../loader2/loader.c:282 +#: ../loader2/loader.c:304 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -7048,28 +7052,28 @@ msgstr "" "Bạn có nhiều thiết bị, có thể làm nguồn đĩa cập nhật. Bạn muốn cài đặt bằng " "cái nào?" -#: ../loader2/loader.c:297 +#: ../loader2/loader.c:319 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Hãy chèn đĩa cập nhật vào /dev/%s và nhấn \"Đồng ý\" để tiếp tục." -#: ../loader2/loader.c:299 +#: ../loader2/loader.c:321 msgid "Updates Disk" msgstr "Đĩa cập nhật" -#: ../loader2/loader.c:311 +#: ../loader2/loader.c:333 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Lỗi gắn kết đĩa cập nhật." -#: ../loader2/loader.c:314 +#: ../loader2/loader.c:336 msgid "Updates" msgstr "Cập nhật" -#: ../loader2/loader.c:314 +#: ../loader2/loader.c:336 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Đang đọc cập nhật anaconda..." -#: ../loader2/loader.c:342 +#: ../loader2/loader.c:364 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -7078,40 +7082,40 @@ msgstr "" "Không tìm thấy đĩa cứng. Có lẽ bạn cần chọn ổ đĩa bằng tay để tiếp tục cài " "đặt. Bạn có muốn chọn đĩa bây giờ không?" -#: ../loader2/loader.c:663 +#: ../loader2/loader.c:685 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Bạn không có đủ RAM để cài đặt %s trên máy này." -#: ../loader2/loader.c:836 +#: ../loader2/loader.c:858 msgid "Rescue Method" msgstr "Cách phục hồi" -#: ../loader2/loader.c:837 +#: ../loader2/loader.c:859 msgid "Installation Method" msgstr "Cách cài đặt" -#: ../loader2/loader.c:839 +#: ../loader2/loader.c:861 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Loại thiết bị nào chứa image phục hồi?" -#: ../loader2/loader.c:841 +#: ../loader2/loader.c:863 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Cài đặt lên loại thiết bị nào?" -#: ../loader2/loader.c:865 +#: ../loader2/loader.c:887 msgid "No driver found" msgstr "Không tìm thấy driver" -#: ../loader2/loader.c:865 +#: ../loader2/loader.c:887 msgid "Select driver" msgstr "Chọn driver" -#: ../loader2/loader.c:866 +#: ../loader2/loader.c:888 msgid "Use a driver disk" msgstr "Dùng đĩa driver" -#: ../loader2/loader.c:867 +#: ../loader2/loader.c:889 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7119,39 +7123,39 @@ msgstr "" "Không thể tìm thấy thiết bị cần thiết cho loại cài đặt này. Bạn có muốn chọn " "driver bằng tay hoặc dùng đĩa driver không?" -#: ../loader2/loader.c:1027 +#: ../loader2/loader.c:1049 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Tìm thấy những thiết bị sau trên hệ thống." -#: ../loader2/loader.c:1029 +#: ../loader2/loader.c:1051 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "Chưa nạp driver thiết bị trên hệ thống. Bạn có muốn nạp bây giờ không?" -#: ../loader2/loader.c:1033 +#: ../loader2/loader.c:1055 msgid "Devices" msgstr "Thiết bị" -#: ../loader2/loader.c:1034 +#: ../loader2/loader.c:1056 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: ../loader2/loader.c:1035 +#: ../loader2/loader.c:1057 msgid "Add Device" msgstr "Thêm thiết bị" -#: ../loader2/loader.c:1153 +#: ../loader2/loader.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "loader đã chạy rồi. Khởi động shell." -#: ../loader2/loader.c:1517 +#: ../loader2/loader.c:1545 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Đang chạy anaconda, bộ cài đặt hệ thống %s - vui lòng chờ...\n" -#: ../loader2/loader.c:1519 +#: ../loader2/loader.c:1547 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Đang chạy anaconda, bộ cài đặt hệ thống %s - vui lòng chờ...\n" @@ -7235,12 +7239,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Kiểm tra thiết bị %s hoàn tất, kết quả là: %s\n" -#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Lỗi đọc thư mục %s: %s" -#: ../loader2/method.c:408 +#: ../loader2/method.c:416 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7251,11 +7255,11 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:411 +#: ../loader2/method.c:419 msgid "Checksum Test" msgstr "Kiểm tra checksum" -#: ../loader2/modules.c:968 +#: ../loader2/modules.c:969 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" @@ -7275,7 +7279,7 @@ msgstr "" " o Thư mục mà server chứa \n" " %s cho máy bạn\n" -#: ../loader2/net.c:181 +#: ../loader2/net.c:220 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -7283,20 +7287,20 @@ msgid "" "field blank and the install will continue." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:191 +#: ../loader2/net.c:230 #, fuzzy msgid "Wireless Settings" msgstr "Thiết lập linh tinh" -#: ../loader2/net.c:220 +#: ../loader2/net.c:259 msgid "Nameserver IP" msgstr "Nameserver IP" -#: ../loader2/net.c:224 +#: ../loader2/net.c:263 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../loader2/net.c:225 +#: ../loader2/net.c:264 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -7308,24 +7312,24 @@ msgstr "" "không\n" "thì có thể bỏ trống và tiếp tục cài đặt." -#: ../loader2/net.c:235 +#: ../loader2/net.c:274 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Thông tin IP không hợp lệ" -#: ../loader2/net.c:236 +#: ../loader2/net.c:275 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Bạn đã nhập địa chỉ IP không hợp lệ." -#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:589 +#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:597 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP động" -#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:590 +#: ../loader2/net.c:343 ../loader2/net.c:598 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Đang gửi yêu cầu thông tin IP cho %s..." -#: ../loader2/net.c:473 +#: ../loader2/net.c:481 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7333,57 +7337,57 @@ msgstr "" "Vui lòng nhập cấu hình IP cho máy này. Mỗi mục được nhập là địa chỉ IP theo " "cú pháp chấm (ví dụ 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:479 +#: ../loader2/net.c:487 msgid "IP address:" msgstr "Địa chỉ IP:" -#: ../loader2/net.c:482 +#: ../loader2/net.c:490 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../loader2/net.c:485 +#: ../loader2/net.c:493 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Gateway mặc định (IP):" -#: ../loader2/net.c:488 +#: ../loader2/net.c:496 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Nameserver chính:" -#: ../loader2/net.c:515 +#: ../loader2/net.c:523 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:543 +#: ../loader2/net.c:551 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Cấu hình TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:580 +#: ../loader2/net.c:588 msgid "Missing Information" msgstr "Thiếu thông tin" -#: ../loader2/net.c:581 +#: ../loader2/net.c:589 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Bạn phải nhập cả địa chỉ IP hợp lệ và netmask hợp lệ." -#: ../loader2/net.c:804 +#: ../loader2/net.c:812 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Đang xác định tên máy và tên miền..." -#: ../loader2/net.c:891 +#: ../loader2/net.c:899 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Đối số cho lệnh mạng kickstart sai %s: %s" -#: ../loader2/net.c:914 +#: ../loader2/net.c:922 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "BootProto %s sai trong lệnh mạng" -#: ../loader2/net.c:1058 +#: ../loader2/net.c:1066 msgid "Networking Device" msgstr "Thiết bị mạng" -#: ../loader2/net.c:1059 +#: ../loader2/net.c:1067 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7403,16 +7407,16 @@ msgstr "Thư mục Red Hat:" msgid "NFS Setup" msgstr "Thiết lập NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:197 +#: ../loader2/nfsinstall.c:198 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Thư mục này không chứa bộ cài đặt Red Hat %s." -#: ../loader2/nfsinstall.c:210 +#: ../loader2/nfsinstall.c:211 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Không thể gắn thư mục này từ server." -#: ../loader2/nfsinstall.c:248 +#: ../loader2/nfsinstall.c:249 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Đối số cho lệnh mạng NFS kickstart sai %s: %s" @@ -8425,6 +8429,21 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "không ý kiến" + +#~ msgid "Use _LILO as the boot loader" +#~ msgstr "Dùng _LILO làm boot loader" + +#~ msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" +#~ msgstr "Không thể đổi thứ tự đĩa cho LILO" + +#~ msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." +#~ msgstr "Chưa hỗ trợ đổi thứ tự đĩa cho LILO." + +#~ msgid "Use LILO Boot Loader" +#~ msgstr "Dùng Boot Loader LILO" + #~ msgid "%s Installer on %s" #~ msgstr "Bộ cài đặt %s trên %s" |