diff options
author | i18n <i18n> | 2001-01-19 15:00:45 +0000 |
---|---|---|
committer | i18n <i18n> | 2001-01-19 15:00:45 +0000 |
commit | 68625d67ccf0f23f7b273747db6b94eb42f3302c (patch) | |
tree | 428cc994d9daf34a8e64441c1a468be8552fbb86 /po/uk.po | |
parent | 3f54e1f608226b8aaf514b617112733a3dfabe1d (diff) | |
download | anaconda-68625d67ccf0f23f7b273747db6b94eb42f3302c.tar.gz anaconda-68625d67ccf0f23f7b273747db6b94eb42f3302c.tar.xz anaconda-68625d67ccf0f23f7b273747db6b94eb42f3302c.zip |
Auto-update by leon@isd.donin.com
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 35 |
1 files changed, 30 insertions, 5 deletions
@@ -35,6 +35,9 @@ msgid "" "format them. This will probably cause an error later in the install.\n" "\n" msgstr "" +"Наступн╕ розд╕ли було т╕льки що створено, але вони не вибран╕ для " +"форматування. Це може викликати помилку при встановленн╕.\n" +"\n" #: ../fstab.py:73 msgid "" @@ -43,6 +46,10 @@ msgid "" "Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to be " "formatted (RECOMMENDED)." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Натиснiть ОК для продовження, або Скасувати для повернення та вибора " +"розд╕л╕в, що будуть в╕дформатирован╕ (РЕКОМЕНДОВАНО)." #: ../fstab.py:74 msgid "Warning" @@ -126,6 +133,11 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" +"Помилка монтування пристрою %s як %s: %s\n" +"\n" +"Це скор╕ше за все означа╓, що розд╕л не було в╕дформатовано.\n" +"\n" +"Натиснiть OK для перезавантаження системи." #: ../gui.py:170 msgid "" @@ -202,7 +214,7 @@ msgstr "Виб╕р мови" #: ../gui.py:567 ../gui.py:839 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Новини" #: ../gui.py:744 msgid "Red Hat Linux Installer" @@ -229,7 +241,7 @@ msgstr "В╕кно встановлення" #: ../harddrive.py:169 #, c-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." -msgstr "" +msgstr "В╕дсутн╕й CD N %d, який потр╕бен для встановлення." #: ../image.py:58 msgid "Copying File" @@ -334,6 +346,10 @@ msgid "" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" +"Вашу систему було змонтовано п╕д /mnt/sysimage.\n" +"\n" +"Натисн╕ть <Enter> для повернення в оболонку. Систему буде перезавантежено " +"автоматично п╕сля вашого виходу з оболонки." #: ../rescue.py:66 msgid "" @@ -343,6 +359,11 @@ msgid "" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" +"Сталася помилка при монтуванн╕ вашо╖ системи або ╖╖ частини. Вашу систему " +"було частково змонтовано п╕д /mnt/sysimage.\n" +"\n" +"Натисн╕ть <Enter> для повернення в оболонку. Систему буде перезавантежено " +"автоматично п╕сля вашого виходу з оболонки." #: ../rescue.py:72 msgid "Rescue Mode" @@ -356,7 +377,7 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:84 msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." -msgstr "" +msgstr "Вашу систему було змонтовано п╕д каталогом /mnt/sysimage." #. code to create dialog in gtk+ #: ../iw/package_gui.py:470 ../libfdisk/fsedit.c:917 ../libfdisk/fsedit.c:924 @@ -584,6 +605,8 @@ msgid "" " <Return> to reboot " " " msgstr "" +" <Enter> для перезавантаження " +" " #: ../text.py:637 ../text.py:660 msgid "Complete" @@ -615,6 +638,8 @@ msgid "" " <Return> to exit " " " msgstr "" +" <Enter> для виходу " +" " #: ../text.py:661 msgid "" @@ -649,7 +674,7 @@ msgstr "Обсяг :" #: ../text.py:732 msgid "Summary: " -msgstr "П╕дсумок: " +msgstr "П╕дсумок:" #: ../text.py:758 msgid " Packages" @@ -711,7 +736,7 @@ msgstr "В╕дладка" #: ../text.py:983 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../text.py:987 msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." |