summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-04-15 02:27:20 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-04-15 02:27:20 +0000
commitb196a4aae56d21c460b795481e6f5f4dbd539b80 (patch)
tree9c2e02f28c565a44af85ab690ce8da9481e571e0 /po/uk.po
parentd86ec9bef2930af4130404d5c5724c35cf279d6d (diff)
downloadanaconda-b196a4aae56d21c460b795481e6f5f4dbd539b80.tar.gz
anaconda-b196a4aae56d21c460b795481e6f5f4dbd539b80.tar.xz
anaconda-b196a4aae56d21c460b795481e6f5f4dbd539b80.zip
refresh po from elvis
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po60
1 files changed, 18 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1a037497f..8623d1df6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-17 01:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-18 13:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-02 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr "При_мітки до випуску"
#: ../gui.py:1186
msgid "Show _Help"
-msgstr "Показати _довідку"
+msgstr "Показати д_овідку"
#: ../gui.py:1188
msgid "Hide _Help"
-msgstr "Сховати _довідку"
+msgstr "Сховати д_овідку"
#: ../gui.py:1190
msgid "_Debug"
@@ -1730,7 +1730,6 @@ msgstr ""
"Форматувати цей розділ як розділ підкачки?"
#: ../partIntfHelpers.py:401
-#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -2673,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"Наполегливо рекомендується створити завантажувальну дискету, на відповідному "
"етапі встановлення.\n"
"\n"
-"Ви дійсно хочете ввімкнути режим LBA32?"
+"Ви дійсно хочете увімкнути режим LBA32?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
msgid "Force LBA32"
@@ -3117,7 +3116,7 @@ msgid ""
"outside world. Would you like to enable a firewall?"
msgstr ""
"Брандмауер може запобігти несанкціонованому доступу до вашого комп'ютера із "
-"зовнішнього світу. Ввімкнути брандмауер?"
+"зовнішнього світу. Увімкнути брандмауер?"
#: ../iw/firewall_gui.py:167
msgid "N_o firewall"
@@ -3125,7 +3124,7 @@ msgstr "_Без брандмауера"
#: ../iw/firewall_gui.py:169
msgid "_Enable firewall"
-msgstr "_Ввімкнути брандмауер"
+msgstr "_Увімкнути брандмауер"
#: ../iw/firewall_gui.py:171
msgid "_Custom firewall"
@@ -3155,20 +3154,19 @@ msgstr "_Довірені пристрої:"
#: ../iw/firewall_gui.py:277
msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extentions:"
-msgstr ""
+msgstr "_Розширення Security Enhanced Linux (SELinux):"
#: ../iw/firewall_gui.py:283
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнено"
#: ../iw/firewall_gui.py:283
-#, fuzzy
msgid "Warn"
-msgstr "Увага"
+msgstr "Попереджувати"
#: ../iw/firewall_gui.py:283 ../textw/firewall_text.py:260
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активно"
#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48
msgid "Installation Type"
@@ -5327,7 +5325,7 @@ msgstr "Доповнення"
#: ../textw/firewall_text.py:46
msgid "Enable firewall"
-msgstr "Ввімкнути брандмауер"
+msgstr "Увімкнути брандмауер"
#: ../textw/firewall_text.py:49
msgid "No firewall"
@@ -5398,7 +5396,7 @@ msgstr "Увага: %s не є допустимим портом."
#: ../textw/firewall_text.py:246
msgid "Security Enhanced Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux с вдосконаленою безпекою"
#: ../textw/firewall_text.py:248
msgid ""
@@ -5406,14 +5404,17 @@ msgid ""
"improve the security of your system. How would you like this support "
"enabled?"
msgstr ""
+"Linux с вдосконаленою безпекою (SELinux) забезпечує більш жорсткий контроль "
+"доступу для підвищення безпеки вашої системи. У якому варіанту ви бажаєте "
+"увімкнути цю підтримку?"
#: ../textw/firewall_text.py:256
msgid "Disable SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути SELinux"
#: ../textw/firewall_text.py:258
msgid "Warn on violations"
-msgstr ""
+msgstr "Попереджати при порушеннях"
#: ../textw/installpath_text.py:49
msgid "What type of system would you like to install?"
@@ -8141,29 +8142,4 @@ msgstr "Українська"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "The CDROM could not be mounted."
-#~ msgstr "CDROM не може бути підключений."
-
-#~ msgid "Workstation Defaults"
-#~ msgstr "Робоча станція"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This installation process is outlined in detail in the Official %s "
-#~ "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
-#~ "this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase "
-#~ "through our web site, http://www.redhat.com/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ласкаво просимо до %s!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Процес встановлення докладно описаний в офіційному посібнику %s. Його "
-#~ "можна одержати від Red Hat, Inc. Якщо ви маєте доступ до цього посібника, "
-#~ "радимо прочитати його перед подальшим встановленням.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Якщо ви придбали офіційний %s, не забудьте зареєструвати його на нашому "
-#~ "сайті, http://www.redhat.com."
+msgstr "Зулу"