diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2008-03-02 12:32:49 -0500 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2008-03-02 12:32:49 -0500 |
commit | 484df106ac2b6271dff74ba92392249f9ade0823 (patch) | |
tree | 700f09f9c9256d9f5fa3d11542298effeebe8e61 /po/tr.po | |
parent | f37b2304ae6119a2cd7d4c6f0b0c9dcc5accd6f4 (diff) | |
download | anaconda-484df106ac2b6271dff74ba92392249f9ade0823.tar.gz anaconda-484df106ac2b6271dff74ba92392249f9ade0823.tar.xz anaconda-484df106ac2b6271dff74ba92392249f9ade0823.zip |
Refresh po
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 4518 |
1 files changed, 2449 insertions, 2069 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 22:42+0300\n" "Last-Translator: Egemen Metin Turan <mturan@aegee-ankara.org>\n" "Language-Team: Turkish <fedora-trans-tr@redhat.com>\n" @@ -26,16 +26,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../anaconda:262 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Bilinmeyen Hata" +#: ../anaconda:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s" -#: ../anaconda:265 +#: ../anaconda:292 #, c-format -msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr "kickstart yapılandırmasının ikinci bölümü alınırken hata: %s!" +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" -#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403 +#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -46,133 +47,124 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../anaconda:391 +#: ../anaconda:423 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Kabuk için <enter>'a basınız." -#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334 -#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456 -#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49 -#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77 -#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812 -#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281 -#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346 -#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398 -#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422 -#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620 -#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369 -#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474 -#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 -#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342 -#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 -#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449 -#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272 -#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064 -#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91 -#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155 -#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473 -#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 -#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 +#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339 +#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458 +#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42 +#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54 +#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82 +#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815 +#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145 +#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196 +#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326 +#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335 +#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145 +#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235 +#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299 +#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351 +#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375 +#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 +#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199 +#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186 +#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394 +#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496 +#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138 +#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142 +#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284 +#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115 +#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379 +#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444 +#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154 +#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451 +#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281 +#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098 +#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869 +#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139 +#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256 +#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302 +#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81 +#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154 +#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426 +#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444 +#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339 +#: ../loader2/urls.c:411 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: ../anaconda:413 +#: ../anaconda:445 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" "Grafik kip kurulumu için belleğiniz yetersiz. Metin kipi kuruluma geçilecek." -#: ../anaconda:429 +#: ../anaconda:461 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "" "Ekran ile ilgili donanım bilgileri bulunamadı, monitörsüz olduğu varsayılacak" -#: ../anaconda:436 ../anaconda:897 +#: ../anaconda:468 ../anaconda:977 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Bir X donanım durum nesnesi gerçeklenemedi." -#: ../anaconda:493 +#: ../anaconda:523 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Grafik kurulum başlatılıyor..." -#: ../anaconda:754 +#: ../anaconda:851 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Kurulum metin kipinde devam edecek" -#: ../anaconda:794 +#: ../anaconda:891 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Grafik kipte kurulum yapılamıyor. Metin kipi kuruluma geçiliyor." -#: ../anaconda:802 +#: ../anaconda:899 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "DISPLAY değişkeni ayarlanmamış. Metin modu başlatılıyor!" -#: ../anaconda:863 -msgid "Unknown install method" -msgstr "Bilinmeyen kurulum yöntemi" - -#: ../anaconda:864 -msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -msgstr "Anaconda tarafından desteklenmeyen bir kurulum yöntemi belirttiniz." - -#: ../anaconda:866 -#, c-format -msgid "unknown install method: %s" -msgstr "bilinmeyen kurulum yöntemi: %s" - -#: ../autopart.py:955 +#: ../autopart.py:893 #, python-format msgid "" -"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" +"Error resizing partition %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Silindir tabanlı disk bölümlerini birincil bölümler olarak ayıramazsınız.\n" -"\n" -"%s" -#: ../autopart.py:960 +#: ../autopart.py:896 #, python-format -msgid "" -"Could not allocate partitions as primary partitions.\n" +msgid "Start of partition %s was moved when resizing" +msgstr "" + +#: ../autopart.py:988 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" +msgstr "" +"Silindir tabanlı disk bölümlerini birincil bölümler olarak ayıramazsınız.\n" "\n" "%s" + +#: ../autopart.py:993 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" msgstr "" "Bu bölümleri birincil disk bölümler olarak ayıramazsınız.\n" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:965 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate cylinder-based partitions.\n" -"\n" -"%s" +#: ../autopart.py:998 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" msgstr "" "Silindir bazlı bölümleri ayıramazsınız.\n" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1025 +#: ../autopart.py:1063 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -183,7 +175,7 @@ msgstr "" "yükleyemez. BSD disk etiketine sahip bir bölüm kullanın ya da bu aygıtın " "disk etiketini BSD olarak değiştirin." -#: ../autopart.py:1027 +#: ../autopart.py:1065 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -194,7 +186,7 @@ msgstr "" "yeterli boş alana sahip değil. /boot dizinini içerecek bölümün başlangıcında " "5MB'lık boş yer olmasını sağlamalısınız." -#: ../autopart.py:1029 +#: ../autopart.py:1067 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -202,7 +194,7 @@ msgid "" msgstr "" "Önyükleme bölümü %s bir VFAT bölümü değil. EFI bu disk bölümünden yüklenemez." -#: ../autopart.py:1031 +#: ../autopart.py:1069 #, fuzzy msgid "" "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " @@ -211,13 +203,13 @@ msgstr "" "Önyükleme bölümü disk üzerinde yeterince başta değil. OpenFirmware bu " "kurulumu yükleyemez." -#: ../autopart.py:1038 +#: ../autopart.py:1076 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "%s önyükleme bölümü, mimarinizin gerektirdiği koşulları sağlayamıyor." -#: ../autopart.py:1064 +#: ../autopart.py:1102 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -226,11 +218,11 @@ msgstr "" "Bu bölümün eklenmesi ile önceden ayrılmış %s mantıksal oylumlarında yeterli " "disk alanı kalmayacaktı." -#: ../autopart.py:1259 +#: ../autopart.py:1299 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "İstenen Disk Bölümü Mevcut Değil" -#: ../autopart.py:1260 +#: ../autopart.py:1300 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -241,11 +233,11 @@ msgstr "" "\n" "'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak." -#: ../autopart.py:1287 +#: ../autopart.py:1325 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "İstenen RAID Aygıtı Mevcut Değil" -#: ../autopart.py:1288 +#: ../autopart.py:1326 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -256,11 +248,11 @@ msgstr "" "\n" "'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak." -#: ../autopart.py:1319 +#: ../autopart.py:1355 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "İstenen Oylum Grubu Mevcut Değil" -#: ../autopart.py:1320 +#: ../autopart.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -271,11 +263,11 @@ msgstr "" "\n" "'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak." -#: ../autopart.py:1357 +#: ../autopart.py:1393 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "İstenen Mantıksal Oylum Mevcut Değil" -#: ../autopart.py:1358 +#: ../autopart.py:1394 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -286,11 +278,11 @@ msgstr "" "\n" "'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak." -#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531 +#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Otomatik Bölümlendirme Hataları" -#: ../autopart.py:1485 +#: ../autopart.py:1530 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -305,11 +297,11 @@ msgstr "" "\n" "'Tamam' düğmesine bastığınızda sistem yeniden başlatılacaktır." -#: ../autopart.py:1495 +#: ../autopart.py:1540 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Otomatik Bölümlendirme Sırasındaki Uyarılar" -#: ../autopart.py:1496 +#: ../autopart.py:1541 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -320,7 +312,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527 +#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -331,12 +323,12 @@ msgstr "" "\n" "Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine tıklayınız." -#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997 -#: ../textw/partition_text.py:239 +#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023 +#: ../textw/partition_text.py:245 msgid "Error Partitioning" msgstr "Hatalı Bölümlendirme" -#: ../autopart.py:1512 +#: ../autopart.py:1557 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -347,7 +339,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1529 +#: ../autopart.py:1574 msgid "" "\n" "\n" @@ -357,7 +349,7 @@ msgstr "" "\n" "Farklı bir bölümleme seçeneği seçmek için 'Tamam' düğmesine tıklayınız." -#: ../autopart.py:1532 +#: ../autopart.py:1577 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -374,27 +366,15 @@ msgstr "" "Bu durum genellikle otomatik bölümlendirmenin başarımı için yeterli disk " "alanı olmadığında ortaya çıkar.%s" -#: ../autopart.py:1543 +#: ../autopart.py:1588 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Kurtarılamayan Hata" -#: ../autopart.py:1544 +#: ../autopart.py:1589 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..." -#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442 -#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075 -#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348 -#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123 -#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411 -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" - -#: ../autopart.py:1697 +#: ../autopart.py:1706 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -410,7 +390,7 @@ msgstr "" "olarak yapabilirsiniz. DiskDruid'in görsel arayüzü ile dosya sistemi türü, " "bağlama noktası, bölüm boyları ve daha bir çok özelliği belirleyebilirsiniz." -#: ../autopart.py:1708 +#: ../autopart.py:1717 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -418,61 +398,76 @@ msgstr "" "Otomatik bölümlendirme öncesi, sabit disk alanlarının nasıl kullanılacağını " "belirtmelisiniz." -#: ../autopart.py:1713 +#: ../autopart.py:1722 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Tüm disk bölümlerini sil" -#: ../autopart.py:1714 +#: ../autopart.py:1723 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Tüm Linux disk bölümlerini sil" -#: ../autopart.py:1715 +#: ../autopart.py:1724 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Disk bölümlerine dokunma, sadece boş alanı kullan" -#: ../autopart.py:1717 -#, python-format -msgid "" -"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" -"s\n" -"Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"%s\n" -"sabit disk(ler)indeki tüm disk bölümlerinin kaldırılmasını (TÜM VERİNİN " -"SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n" -"Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../autopart.py:1721 -#, python-format -msgid "" -"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " -"following drives:%s\n" -"Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"%s\n" -"sabit disk(ler)indeki tüm Linux bölümlerinin kaldırılmasını (TÜM VERİNİN " -"SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n" -"Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../backend.py:113 +#: ../backend.py:126 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s güncelleniyor.\n" -#: ../backend.py:115 +#: ../backend.py:128 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s kurulumu yapılıyor.\n" -#: ../bootloader.py:129 +#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87 +#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091 +#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387 +#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149 +#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452 +#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#: ../bootloader.py:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"point.\n" +"\n" +"Would you like to continue with the installation?" +msgstr "" +"Seçtiğiniz bölümlendirme seçenekleri artık etkinleştirildi. Artık disk " +"düzenleme ekranlarına dönemezsiniz. Kuruluma devam etmek istiyor musunuz?" + +#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364 +#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667 +#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375 +#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644 +#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893 +#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210 +#, fuzzy +msgid "_Exit installer" +msgstr "%s Kurulum Programı" + +#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247 +#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247 +#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898 +#: ../iw/partition_gui.py:1037 +msgid "_Continue" +msgstr "_Devam" + +#: ../bootloader.py:147 msgid "Bootloader" msgstr "Önyükleyici" -#: ../bootloader.py:129 +#: ../bootloader.py:147 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Önyükleyici kuruluyor..." -#: ../bootloader.py:198 +#: ../bootloader.py:217 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -480,62 +475,64 @@ msgstr "" "Sisteminizde yüklü bir çekirdek paketi yok. Önyükleyici yapılandırmanız " "değiştirilmeyecek." -#: ../cmdline.py:45 +#: ../cmdline.py:53 msgid "Completed" msgstr "Bitti" -#: ../cmdline.py:53 +#: ../cmdline.py:61 msgid "In progress... " msgstr "İşlem yapılıyor... " -#: ../cmdline.py:82 +#: ../cmdline.py:90 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Komut satırı kipinde bir soru olamaz!" -#: ../cmdline.py:101 +#: ../cmdline.py:109 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "Parted hata yakalaması komut satırı kipinde çalışmaz!" -#: ../constants.py:65 -#, python-format +#: ../constants.py:75 +#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " -"at %s" +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" "Bilinmeyen bir sorun oluştu. Bu büyük olasılıkla bir yazılım hatası. " "Ayrıntılı hata mesajının bir kopyasını kaydedin ve anaconda için %s " "adresinde hata raporu girin." -#: ../exception.py:412 ../exception.py:429 +#: ../constants.py:81 +msgid " with the provider of this software." +msgstr "" + +#: ../constants.py:85 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Anaconda güncellemeleri okunuyor..." + +#: ../exception.py:344 ../exception.py:360 msgid "Dump Written" msgstr "Bellek Kopyası Yazıldı" -#: ../exception.py:413 +#: ../exception.py:345 #, fuzzy msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the floppy. The " -"installer will now exit." +"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " +"will now exit." msgstr "" "Sisteminizin durumu başarıyla diskete kaydedildi. Sisteminiz şimdi yeniden " "başlatılacak." -#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742 -#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114 -#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051 -#, fuzzy -msgid "_Exit installer" -msgstr "%s Kurulum Programı" - -#: ../exception.py:421 ../exception.py:438 +#: ../exception.py:351 ../exception.py:367 msgid "Dump Not Written" msgstr "Döküm Yazılamadı" -#: ../exception.py:422 -msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." +#: ../exception.py:352 +#, fuzzy +msgid "There was a problem writing the system state to the disk." msgstr "Sistem durumunu diskete yazarkan bir sorun oluştu." -#: ../exception.py:430 +#: ../exception.py:361 #, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. The " @@ -544,51 +541,63 @@ msgstr "" "Sisteminizin durumu başarıyla uzak sunucuya yazıldı. Sisteminiz şimdi " "yeniden başlatılacak." -#: ../exception.py:439 +#: ../exception.py:368 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "Sistem durumunu uzak sunucuya yazmakta bir sorun oluştu." -#: ../fsset.py:216 -msgid "Checking for Bad Blocks" -msgstr "Hatalı Disk Bloklarının Aranması" +#: ../fsset.py:533 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "\"%s\" sınanıyor..." -#: ../fsset.py:217 -#, python-format -msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." +#: ../fsset.py:534 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s..." msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk blokları için denetim yapılıyor..." -#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518 -#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634 -#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135 -#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442 -#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019 -#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216 -#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 -#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692 -#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720 -#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346 -#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412 -#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474 -#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 -#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316 -#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 -#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68 -#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142 -#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 +#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977 +#, fuzzy +msgid "Resizing" +msgstr "Alınıyor" + +#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s..." +msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s" + +#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752 +#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965 +#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444 +#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538 +#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945 +#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93 +#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210 +#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226 +#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650 +#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678 +#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401 +#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299 +#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365 +#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439 +#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186 +#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496 +#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 +#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344 +#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62 +#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 +#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139 +#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256 +#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93 +#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104 +#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167 +#: ../loader2/urls.c:328 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../fsset.py:664 +#: ../fsset.py:688 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -601,27 +610,27 @@ msgstr "" "\n" "%s dönüştürülmeden kuruluma devam etmek ister misiniz?" -#: ../fsset.py:1334 +#: ../fsset.py:1502 msgid "RAID Device" msgstr "RAID Aygıtı" -#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344 +#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Önyükleyici" -#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Önyükleyici" -#: ../fsset.py:1352 +#: ../fsset.py:1520 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Açılış bölümünün ilk sektörü" -#: ../fsset.py:1353 +#: ../fsset.py:1521 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Ana Açılış Kaydı (MBR)" -#: ../fsset.py:1428 +#: ../fsset.py:1646 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -635,13 +644,13 @@ msgstr "" "\n" "Sistem <Enter> tuşuna bastığınızda yeniden başlatılacaktır." -#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422 +#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307 +#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196 +#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424 msgid "Skip" msgstr "Atla" -#: ../fsset.py:1478 +#: ../fsset.py:1696 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -660,11 +669,11 @@ msgstr "" "Linux takas alanı olarak tekrar biçimlendirmelisiniz. Eğer bu uyarıyı " "atlarsanız kurulum programı bunu görmezlikten gelecek." -#: ../fsset.py:1485 +#: ../fsset.py:1703 msgid "Reformat" msgstr "Biçimlendirme" -#: ../fsset.py:1489 +#: ../fsset.py:1707 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -683,7 +692,7 @@ msgstr "" "uyku moduna alındığı anlamına gelir. Güncelleme yapmak için sistemi uyku " "moduna almak yerine yeniden başlatın." -#: ../fsset.py:1497 +#: ../fsset.py:1715 #, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -702,7 +711,7 @@ msgstr "" "uyku moduna alındığı anlamına·gelir. Yeni bir kurulum yapmak için tüm takas " "alanlarının biçimlendirlecek şekilde ayarlandığından emin olun." -#: ../fsset.py:1507 +#: ../fsset.py:1725 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -717,11 +726,26 @@ msgstr "" "takas alanı olarak tekrar biçimlendirmek için \"Biçimlendir\" i seçin. " "Sistemi yeniden başlatmak için \"Yeniden Başlat\" ı seçin." -#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373 msgid "Format" msgstr "Biçim" -#: ../fsset.py:1519 +#: ../fsset.py:1736 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"%s aygıtı %s olarak bağlanırken bir hata oluştu: %s\n" +"\n" +"Bu disk bölümü biçimlendirilmemiş olabilir.\n" +"\n" +"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız." + +#: ../fsset.py:1741 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -729,7 +753,7 @@ msgid "" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " "partition.\n" "\n" -"Press OK to exit the installer." +"Press OK to exit the installer" msgstr "" "%s takas aygıtı etkinleştirilirken hata oluştu: %s\n" "\n" @@ -738,7 +762,7 @@ msgstr "" "\n" "Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine basınız." -#: ../fsset.py:1530 +#: ../fsset.py:1747 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -753,32 +777,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a tıklayınız." -#: ../fsset.py:1584 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " -"this device.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"/dev/%s üzerinde hatalı bloklar saptandı. Bu aygıtı kullanmanız önerilmez.\n" -"\n" -"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız." - -#: ../fsset.py:1595 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " -"and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"%s üzerindeki hatalı blokların aranması sırasında bir hata oluştu. Bu hata " -"kuruluma devam edilmesini engelliyor.\n" -"\n" -"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız." - -#: ../fsset.py:1635 +#: ../fsset.py:1821 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -791,7 +790,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız." -#: ../fsset.py:1685 +#: ../fsset.py:1871 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -804,11 +803,11 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız." -#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720 +#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906 msgid "Invalid mount point" msgstr "Hatalı bağlama noktası" -#: ../fsset.py:1712 +#: ../fsset.py:1898 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -821,7 +820,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız." -#: ../fsset.py:1721 +#: ../fsset.py:1907 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -834,11 +833,11 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız." -#: ../fsset.py:1734 +#: ../fsset.py:1921 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Dosya sistemi yüklenemedi" -#: ../fsset.py:1735 +#: ../fsset.py:1922 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -847,13 +846,7 @@ msgstr "" "Cihaz %s, %s olarak bağlanmaya çalışılırken hata oluştu. Kuruluma devam " "edebilirsiniz ancak sorunlar olabilir." -#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008 -#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59 -#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011 -msgid "_Continue" -msgstr "_Devam" - -#: ../fsset.py:1751 +#: ../fsset.py:1938 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -868,7 +861,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız." -#: ../fsset.py:1758 +#: ../fsset.py:1945 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -883,7 +876,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız." -#: ../fsset.py:1778 +#: ../fsset.py:1966 #, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" @@ -898,11 +891,11 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız." -#: ../fsset.py:2432 +#: ../fsset.py:2652 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Etiket Tekrarı" -#: ../fsset.py:2433 +#: ../fsset.py:2653 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -915,12 +908,12 @@ msgstr "" "\n" "Bu sorunu hallettikten sonra kurulumu tekrar başlatın." -#: ../fsset.py:2442 +#: ../fsset.py:2662 #, fuzzy msgid "Invalid Label" msgstr "Geçersiz Önyükleme Etiketi" -#: ../fsset.py:2443 +#: ../fsset.py:2663 #, fuzzy, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " @@ -931,24 +924,24 @@ msgstr "" "\n" "Bu sorunu hallettikten sonra kurulumu tekrar başlatın." -#: ../fsset.py:2701 +#: ../fsset.py:2800 msgid "Formatting" msgstr "Biçimlendiriliyor" -#: ../fsset.py:2702 +#: ../fsset.py:2801 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s dosya sistemi biçimlendiriliyor..." -#: ../gui.py:109 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Üzerine görüntü kopyalanırken bir hata oluştu." -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Görüntüler Kopyalandı" -#: ../gui.py:121 +#: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -963,20 +956,20 @@ msgstr "" "dizinine kopyalandı. Bunlara sistemi yeniden başlatıp root olduğunuzda " "ulaşabilirsiniz." -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:162 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Ekran Görüntülerinin Kaydedilmesi" -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:163 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Bir ekran görüntüsü '%s' ismiyle kaydedildi." -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:166 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüleri Kaydedilirken Hata" -#: ../gui.py:169 +#: ../gui.py:167 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -985,74 +978,100 @@ msgstr "" "ortaya çıkmışsa, bu hata oluşmayana kadar işlemi defalarca tekrarlamanız " "gerekebilir." -#: ../gui.py:234 ../text.py:440 +#: ../gui.py:232 ../text.py:533 msgid "Fix" msgstr "Düzelt" -#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534 +#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54 +#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 +#: ../loader2/hdinstall.c:290 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442 -#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536 -#: ../loader2/loader.c:411 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535 +#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58 +#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97 -#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 -#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193 -#: ../loader2/net.c:1199 +#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96 +#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 +#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228 +#: ../loader2/net.c:1234 msgid "Retry" msgstr "Tekrar dene" -#: ../gui.py:239 ../text.py:445 +#: ../gui.py:237 ../text.py:538 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" -#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417 -#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 -#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282 -#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244 +#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539 +#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46 +#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236 +#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../gui.py:607 ../text.py:360 +#: ../gui.py:583 ../text.py:465 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Kurulum Yöntemi" -#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3 +#: ../gui.py:657 ../gui.py:665 +#, fuzzy +msgid "Error with passphrase" +msgstr "Parola Hatası" + +#: ../gui.py:658 +#, fuzzy +msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." +msgstr "Verdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor. Lütfen yeniden deneyin." + +#: ../gui.py:666 +#, fuzzy +msgid "The passphrase must be at least eight characters long." +msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı." + +#: ../gui.py:692 ../text.py:275 +#, python-format +msgid "" +"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " +"installation you must enter the device's passphrase below." +msgstr "" + +#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969 +#: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Hata Ayıklama" -#: ../gui.py:962 ../text.py:405 +#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112 +#, fuzzy +msgid "Exit installer" +msgstr "%s Kurulum Programı" + +#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261 +msgid "Debug" +msgstr "Hata Ayıklama" + +#: ../gui.py:1016 ../text.py:257 +msgid "Exception Occurred" +msgstr "Bir sorun oluştu" + +#: ../gui.py:1176 ../text.py:510 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "%s kickstart ayar dosyası derlenirken hata: %s" -#: ../gui.py:970 ../text.py:415 -msgid "" -"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " -"please choose your diskette carefully." -msgstr "" -"Lütfen sürücüye bir disket yerleştirin. Disket içindeki tüm veriler " -"silineceğinden disketi dikkatli seçin." - -#: ../gui.py:1017 +#: ../gui.py:1222 msgid "default:LTR" msgstr "Öntanımlı:LTR" -#: ../gui.py:1103 ../text.py:567 +#: ../gui.py:1302 ../text.py:663 msgid "Error!" msgstr "Hata!" -#: ../gui.py:1104 ../text.py:568 +#: ../gui.py:1303 ../text.py:664 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1063,72 +1082,75 @@ msgstr "" "oluştu.\n" "sınıfİsmi = %s" -#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526 -#: ../packages.py:331 ../packages.py:336 +#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353 +#: ../packages.py:358 msgid "_Exit" msgstr "Çı_kış" -#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445 -#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015 +#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893 +#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 msgid "_Retry" msgstr "_Tekrar dene" -#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335 +#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Kurulum programı şimdi sonlanacaktır..." -#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338 +#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..." -#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361 +#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226 msgid "_Reboot" msgstr "Yeniden _Başlat" -#: ../gui.py:1119 +#: ../gui.py:1318 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Çıkış" -#: ../gui.py:1186 +#: ../gui.py:1384 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Kurulum Programı" -#: ../gui.py:1193 +#: ../gui.py:1391 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Başlık çubuğu yüklenemedi" -#: ../gui.py:1247 +#: ../gui.py:1444 msgid "Install Window" msgstr "Kurulum Penceresi" -#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483 -#, fuzzy, python-format +#: ../image.py:88 +#, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " -"corrupt package. Please verify your installation images and that you have " -"all the required media.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" +"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." +msgstr "" + +#: ../image.py:154 +msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -"%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir paketten " -"kaynaklanabilir. Lütfen Kurulum imajını ve gerekli tüm ortamları gözden " -"geçiriniz.\n" -"\n" -"Eğer sistemi yeniden başlatırsanız sistem yeniden kurulum gerektirecek " -"tutarsız bir durumda kalabilir.\n" -"\n" -#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516 +#: ../image.py:155 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " +"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " +"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " +"installation." +msgstr "" + +#: ../image.py:179 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Kayıp ISO 9660 Görüntüsü" -#: ../harddrive.py:72 +#: ../image.py:180 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -1141,24 +1163,11 @@ msgstr "" "Lütfen·imajı·diske·kopyalayıp·Yeniden·Dene'ye·basınız." "Yeniden·başlatmak·için·Yeniden·Başlat·butonunu·kullanabilirsiniz." -#: ../harddrive.py:117 -msgid "Couldn't Mount ISO Source" -msgstr "" - -#: ../harddrive.py:118 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " -"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " -"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " -"installation." -msgstr "" - -#: ../image.py:84 +#: ../image.py:238 msgid "Required Install Media" msgstr "Gerekli Kurulum Ortamı" -#: ../image.py:85 +#: ../image.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following discs:\n" @@ -1173,13 +1182,13 @@ msgstr "" "Kuruluma başlamadan önce bu CD'leri hazır tutun. Eğer kurulumu iptal etmek " "ve bilgisayarınızı yeniden başlatmanız gerekiyorsa \"Yeniden Başlat\"ı seçin." -#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336 -#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358 +#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725 +#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207 +#: ../image.py:265 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -1189,107 +1198,19 @@ msgstr "" "kabuktan yapmamalısınız, böyle bir durum sözkonusu değilse tekrar denenmesi " "için Tamam düğmesine tıklayınız. " -#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102 -msgid "Copying File" -msgstr "Dosya Kopyalanıyor" - -#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103 -msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılıyor..." - -#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113 -msgid "" -"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " -"probably out of disk space." -msgstr "" -"Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte " -"yer kalmamasından kaynaklanabilir." - -#: ../image.py:270 -#, fuzzy -msgid "Change Disc" -msgstr "CDROM'u değiştir" - -#: ../image.py:271 -#, python-format -msgid "Please insert %s disc %d to continue." -msgstr "Lütfen %s CD %d'i yerleştirin." - -#: ../image.py:305 -#, fuzzy -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Yanlış CDROM" - -#: ../image.py:306 -#, fuzzy, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Bu doğru %s CD'si değil." - -#: ../image.py:312 -#, fuzzy -msgid "Unable to access the disc." -msgstr "CDROM'a erisilemiyor." - -#: ../image.py:369 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " -"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " -"packages.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir paketten " -"kaynaklanabilir. Lütfen Kurulum ağacınının gerekli tüm paketleri içerdiğini " -"sağlayınız.\n" -"\n" -"Eğer sistemi yeniden başlatırsanız sistem yeniden kurulum gerektirecek " -"tutarsız bir durumda kalabilir.\n" -"\n" - -#: ../image.py:443 -#, python-format -msgid "" -"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " -"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" -"\n" -"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " -"choose to continue if you think this is in error." -msgstr "" - -#: ../image.py:517 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " -"server.\n" -"\n" -"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " -"Click Exit to abort the installation." -msgstr "" -"Kurulum yazılımı #%s imajını bağlamayı denedi, ama sunucuda bulamadı.\n" -"Lütfen imajı uzak sunucudaki paylaşıma kopyalayıp Yeniden Dene'ye basınız. " -"Yeniden başlatmak için Yeniden Başlat butonunu kullanabilirsiniz." - -#: ../installclass.py:67 +#: ../installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Sistemde Kurulum" -#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200 +#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "iSCSI başlatıcısı hazırlanıyor" -#: ../kickstart.py:75 -msgid "Scriptlet Failure" -msgstr "Betikcik Hatası" - -#: ../kickstart.py:76 +#: ../kickstart.py:86 #, fuzzy, python-format msgid "" -"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" -"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" -"\n" +"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " +"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Betikcik çalıştırılırken bir hata oldu. %s içindeki çıktıyı " @@ -1298,23 +1219,27 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız." -#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968 +#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103 +msgid "Scriptlet Failure" +msgstr "Betikcik Hatası" + +#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938 msgid "Running..." msgstr "Çalışıyor..." -#: ../kickstart.py:952 +#: ../kickstart.py:922 msgid "Running post-install scripts" msgstr "Kurulum sonrası betikleri çalıştırılıyor." -#: ../kickstart.py:969 +#: ../kickstart.py:939 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "Kurulum öncesi betikleri çalıştırılıyor" -#: ../kickstart.py:1000 +#: ../kickstart.py:970 msgid "Missing Package" msgstr "Kayıp paket" -#: ../kickstart.py:1001 +#: ../kickstart.py:971 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1323,16 +1248,15 @@ msgstr "" "'%s' paketinin kurumunu belirlediniz.. Böyle bir paket yok. Devam etmek mi " "yoksa kurulumu iptal etmek mi istersiniz?" -#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748 -#: ../yuminstall.py:751 +#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015 msgid "_Abort" msgstr "İ_ptal et" -#: ../kickstart.py:1037 +#: ../kickstart.py:1007 msgid "Missing Group" msgstr "Eksik Grup" -#: ../kickstart.py:1038 +#: ../kickstart.py:1008 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1341,23 +1265,18 @@ msgstr "" "'%s' grubunun kurulumunu belirlediniz.. Böyle bir grup yok. Devam etmek mi " "yoksa kurulumu iptal etmek mi istersiniz?" -#: ../livecd.py:93 +#: ../livecd.py:107 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Kurulum kaydı %s bulunamıyor" -#: ../livecd.py:94 +#: ../livecd.py:108 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:98 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "%s Kurulum Programı" - -#: ../livecd.py:174 +#: ../livecd.py:167 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılıyor..." @@ -1374,27 +1293,34 @@ msgid "" "minutes..." msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..." -#: ../network.py:51 +#: ../livecd.py:369 +#, python-format +msgid "" +"The root filesystem you created is not large enough for this live image " +"(%.2f MB required)." +msgstr "" + +#: ../network.py:57 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "Konak adı 64 karakter ya da daha kısa olmalıdır." -#: ../network.py:54 +#: ../network.py:60 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" "Konak ismi bir harf ile başlamalıdır. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız." -#: ../network.py:59 +#: ../network.py:65 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" "Konak isimleri harfler, '-' ve '.' karaterlerini içerebilir. Türkçeye özgü " "harfleri kullanmayınız." -#: ../network.py:89 +#: ../network.py:95 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "IP Adresi eksik." -#: ../network.py:93 +#: ../network.py:99 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " @@ -1403,36 +1329,41 @@ msgstr "" "IP adresleri noktalar ile ayrılmış dört adet 0 ile 255 arasındaki sayıdan " "oluşabilir." -#: ../network.py:96 +#: ../network.py:102 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "%s geçerli bir IPv6 adresi değil." -#: ../network.py:98 +#: ../network.py:104 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "%s geçerli bir IPv6 adresi değil." -#: ../packages.py:256 +#: ../packages.py:167 +#, fuzzy +msgid "LVM operation failed" +msgstr "Bağlama başarısız oldu" + +#: ../packages.py:278 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "Geçersiz Öntakı" -#: ../packages.py:257 +#: ../packages.py:279 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Girilen değer geçerli bir sayı değil." -#: ../packages.py:285 +#: ../packages.py:307 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Atla" -#: ../packages.py:317 ../packages.py:340 +#: ../packages.py:339 ../packages.py:362 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Uyarı! Bu bir beta sürümüdür!" -#: ../packages.py:318 +#: ../packages.py:340 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1459,15 +1390,15 @@ msgstr "" "\n" "adresini kullanınız ve '%s' konu başlığı ile raporunuzu gönderiniz.\n" -#: ../packages.py:331 +#: ../packages.py:353 msgid "_Install anyway" msgstr "_Yinede Kur" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570 +#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576 msgid "Foreign" msgstr "Yabancı" -#: ../partedUtils.py:305 +#: ../partedUtils.py:354 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1484,7 +1415,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu DASD'nin LDL olarak yeniden biçimlenmesini ister misiniz?" -#: ../partedUtils.py:335 +#: ../partedUtils.py:384 #, fuzzy, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " @@ -1499,66 +1430,66 @@ msgstr "" "\n" "Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?" -#: ../partedUtils.py:344 +#: ../partedUtils.py:393 msgid "_Ignore drive" msgstr "_Disk sürücüyü yoksay" -#: ../partedUtils.py:345 +#: ../partedUtils.py:394 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:911 +#: ../partedUtils.py:979 msgid "Initializing" msgstr "Hazırlanıyor" -#: ../partedUtils.py:912 +#: ../partedUtils.py:980 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "%s sürücüsü biçimlendiriliyor. Lütfen bekleyiniz...\n" -#: ../partedUtils.py:1076 +#: ../partedUtils.py:1068 #, python-format msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri yaratmak " -"için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk üzerindeki " -"BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n" +"%s aygıtındaki bölümlendirme tablosunda hata var. Yeni disk bölümleri " +"yaratmak için bu tablonun yeniden düzenlenmesi gerekiyor. Bu durumda DİSK " +"ÜZERİNDE BULUNAN TÜM BİLGİLER SİLİNECEKTİR.\n" "\n" -"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi " -"görmezden gelecek.\n" +"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinize " +"uygun olmayabilir.\n" "\n" -"Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN silineceğini " -"bilerek?" +"Bunun yine de yapılmasını (TÜM BİLGİLERİN SİLİNMESİNİ) istiyor musunuz?" -#: ../partedUtils.py:1125 +#: ../partedUtils.py:1082 #, python-format msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"%s aygıtındaki bölümlendirme tablosunda hata var. Yeni disk bölümleri " -"yaratmak için bu tablonun yeniden düzenlenmesi gerekiyor. Bu durumda DİSK " -"ÜZERİNDE BULUNAN TÜM BİLGİLER SİLİNECEKTİR.\n" +"%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri yaratmak " +"için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk üzerindeki " +"BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n" "\n" -"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinize " -"uygun olmayabilir.\n" +"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi " +"görmezden gelecek.\n" "\n" -"Bunun yine de yapılmasını (TÜM BİLGİLERİN SİLİNMESİNİ) istiyor musunuz?" +"Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN silineceğini " +"bilerek?" -#: ../partedUtils.py:1168 +#: ../partedUtils.py:1236 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " @@ -1567,20 +1498,11 @@ msgid "" "any partitions beyond /dev/%s15 in %s" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1184 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:1276 +#: ../partedUtils.py:1327 msgid "No Drives Found" msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı" -#: ../partedUtils.py:1277 +#: ../partedUtils.py:1328 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1588,20 +1510,20 @@ msgstr "" "Bir hata oluştu - yeni bir dosya sistemi yaratmak için kullanılabilecek bir " "aygıt bulunamadı. Lütfen donanımınızı kontrol ediniz." -#: ../partIntfHelpers.py:35 +#: ../partIntfHelpers.py:42 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin." -#: ../partIntfHelpers.py:39 +#: ../partIntfHelpers.py:46 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Oylum Grup İsimleri en çok 128 karakter uzunlukta olabilir." -#: ../partIntfHelpers.py:42 +#: ../partIntfHelpers.py:49 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Hata - oylum grup ismi %s uygun bir isim değil." -#: ../partIntfHelpers.py:47 +#: ../partIntfHelpers.py:54 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1609,20 +1531,20 @@ msgstr "" "Hata - oylum grubu ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor. " "Sadece harfler, rakamlar ile '.' ve '_' karakterleri kullanılabilir." -#: ../partIntfHelpers.py:57 +#: ../partIntfHelpers.py:64 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Lütfen bir mantıksal oylum ismi girin" -#: ../partIntfHelpers.py:61 +#: ../partIntfHelpers.py:68 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Mantıksal Oylum İsimleri en çok 128 karakter uzunlukta olabilir." -#: ../partIntfHelpers.py:65 +#: ../partIntfHelpers.py:72 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Hata - mantıksal oylum ismi %s uygun bir isim değil." -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: ../partIntfHelpers.py:78 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1630,7 +1552,7 @@ msgstr "" "Hata - mantıksal oylum ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor. " "Sadece harfler, rakamlar ile '.' ve '_' karakterleri kullanılabilir." -#: ../partIntfHelpers.py:95 +#: ../partIntfHelpers.py:102 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1639,47 +1561,47 @@ msgstr "" "%s bağlama noktası geçersiz. Bağlama nıktaları / ile başlar ve / ile sona " "eremez; basılabilir karakterler içermelidir ve boşluk içermemelidir." -#: ../partIntfHelpers.py:102 +#: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Bu disk bölümü için bir bağlama noktası belirtmelisiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:112 +#: ../partIntfHelpers.py:119 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "Bu disk bölümü /dev/md%s RAID aygıtının bir parçasıdır." -#: ../partIntfHelpers.py:115 +#: ../partIntfHelpers.py:122 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "Bu disk bölümü bir RAID aygıtının parçasıdır." -#: ../partIntfHelpers.py:120 +#: ../partIntfHelpers.py:127 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Bu disk bölümü %s LVM oylum grubunun bir parçasıdır." -#: ../partIntfHelpers.py:123 +#: ../partIntfHelpers.py:130 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Bu disk bölümü bir LVM oylum grubunun parçasıdır." -#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 -#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 -#: ../partIntfHelpers.py:187 +#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153 +#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170 +#: ../partIntfHelpers.py:194 msgid "Unable To Delete" msgstr "Silinemez" -#: ../partIntfHelpers.py:139 +#: ../partIntfHelpers.py:146 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Önce silinecek disk bölümünü seçmelisiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../partIntfHelpers.py:154 msgid "You cannot delete free space." msgstr "Boş alanı silemezsiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:154 +#: ../partIntfHelpers.py:161 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "DASD biçimli bir LDL bölümünü silemezsiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:164 +#: ../partIntfHelpers.py:171 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " @@ -1687,11 +1609,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bu bölümü silemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek bölümdür." -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 +#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Bu disk bölümünde sabit disk kurulumu ile ilgili veriler var." -#: ../partIntfHelpers.py:188 +#: ../partIntfHelpers.py:195 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" @@ -1699,27 +1621,27 @@ msgstr "" "Bu disk bölümünü silemezsiniz:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755 +#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768 msgid "Confirm Delete" msgstr "Silme Onayı" -#: ../partIntfHelpers.py:234 +#: ../partIntfHelpers.py:241 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "/dev/%s üzerindeki tüm bölümleri silmek üzeresiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 +#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../partIntfHelpers.py:295 +#: ../partIntfHelpers.py:301 msgid "Notice" msgstr "Uyarı" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: ../partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1730,16 +1652,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325 -#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362 +#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331 +#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368 msgid "Unable To Edit" msgstr "Düzenlenemez" -#: ../partIntfHelpers.py:313 +#: ../partIntfHelpers.py:319 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Düzenlenecek disk bölümünü seçmelisiniz" -#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363 +#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1747,7 +1669,7 @@ msgstr "" "Bu disk bölümünü düzenleyemezsiniz:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:352 +#: ../partIntfHelpers.py:358 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " @@ -1756,11 +1678,11 @@ msgstr "" "Bu bölümü düzenleyemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek " "bölümdür." -#: ../partIntfHelpers.py:384 +#: ../partIntfHelpers.py:390 msgid "Format as Swap?" msgstr "Takas alanı olarak biçimlensin mi?" -#: ../partIntfHelpers.py:385 +#: ../partIntfHelpers.py:391 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1773,19 +1695,20 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümün Linux takas alanı olarak biçimlendirilmesini ister misiniz?" -#: ../partIntfHelpers.py:405 +#: ../partIntfHelpers.py:411 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" "%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:410 +#: ../partIntfHelpers.py:416 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " "sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " -"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" "Mevcut bir bölümü biçimlemeden kullanmayı seçtiniz. Önceki sistem " @@ -1795,23 +1718,23 @@ msgstr "" "istemediğiniz dosyalar varsa, bu bölümü yeniden biçimlemeden kuruluma devam " "etmeniz gerekir." -#: ../partIntfHelpers.py:418 +#: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Format?" msgstr "Biçimlendirilsin mi?" -#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035 msgid "_Modify Partition" msgstr "Bölümü D_eğiştir" -#: ../partIntfHelpers.py:418 +#: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Do _Not Format" msgstr "Biçimle_Me" -#: ../partIntfHelpers.py:426 +#: ../partIntfHelpers.py:432 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Bölümlendirmede Hata" -#: ../partIntfHelpers.py:427 +#: ../partIntfHelpers.py:433 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1825,11 +1748,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:441 +#: ../partIntfHelpers.py:447 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Bölümleme Uyarısı" -#: ../partIntfHelpers.py:442 +#: ../partIntfHelpers.py:448 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1844,7 +1767,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümlendirme ile kuruluma devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664 +#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1852,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Aşağıdaki bölümler biçemlendirilmek üzere seçildi. Üzerlerindeki tüm " "bilgileri kaybedeceksiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:459 +#: ../partIntfHelpers.py:465 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1860,11 +1783,11 @@ msgstr "" "Bu bölümleri biçemlendirmek istiyorsanız 'Evet', geri dönüp bu ayarları " "değiştirmek istiyorsanız 'Hayır' seçiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:465 +#: ../partIntfHelpers.py:471 msgid "Format Warning" msgstr "Biçimleme Uyarısı" -#: ../partIntfHelpers.py:513 +#: ../partIntfHelpers.py:519 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1875,39 +1798,39 @@ msgstr "" "\n" "Bu oylum grubundaki TÜM mantıksal oylumları kaybedeceksiniz!" -#: ../partIntfHelpers.py:517 +#: ../partIntfHelpers.py:523 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu silmek üzeresiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:520 +#: ../partIntfHelpers.py:526 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Bir RAID aygıtını silmek üzeresiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:523 +#: ../partIntfHelpers.py:529 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "/dev/%s bölümünü silmek üzeresiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:526 +#: ../partIntfHelpers.py:532 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Seçtiğini bölüm silinecek." -#: ../partIntfHelpers.py:536 +#: ../partIntfHelpers.py:542 msgid "Confirm Reset" msgstr "Sıfırlama Onayı" -#: ../partIntfHelpers.py:537 +#: ../partIntfHelpers.py:543 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../partitioning.py:61 +#: ../partitions.py:84 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Kuruluma devam edilemiyor." -#: ../partitioning.py:62 +#: ../partitions.py:85 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1916,21 +1839,60 @@ msgstr "" "Seçtiğiniz bölümlendirme seçenekleri artık etkinleştirildi. Artık disk " "düzenleme ekranlarına dönemezsiniz. Kuruluma devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../partitioning.py:92 -msgid "Low Memory" -msgstr "Düşük Bellek" +#: ../partitions.py:113 +#, fuzzy +msgid "Writing partitioning to disk" +msgstr "Buna _Dönüştür:" + +#: ../partitions.py:114 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost" +msgstr "" + +#: ../partitions.py:119 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Geri" + +#: ../partitions.py:120 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "" + +#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50 +#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236 +#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351 +#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173 +#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290 +#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415 +#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176 +#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 +#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67 +#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411 +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572 +#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440 +msgid "Continue" +msgstr "Devam Et" -#: ../partitioning.py:93 +#: ../partitions.py:204 +#, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "Onayla: " + +#: ../partitions.py:205 +#, python-format msgid "" -"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " -"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " -"disk immediately. Is that OK?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Bu sistemde yeteri kadar bellek olmadığı için hemen takas alanının açılıp " -"kullanılması gerekiyor. Bunun için disk üzerindeki bölümlendirme bilgilerini " -"de değiştirmek gerekiyor. Yapılsın mı?" -#: ../partitions.py:816 +#: ../partitions.py:1019 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1938,14 +1900,19 @@ msgid "" msgstr "" "%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz." -#: ../partitions.py:821 +#: ../partitions.py:1024 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "Kök disk bölümü 250 MB'dan küçük ve %s kurulumu için bu alan yetersiz." -#: ../partitions.py:840 +#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "FAT türünde 50 MBlık bir /boot/efi disk bölümü oluşturmalısınız." + +#: ../partitions.py:1070 msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." @@ -1953,34 +1920,29 @@ msgstr "" "Açılış bölümünüz ilk dört bölümden biri değil ve bu bu nedenle sistem " "yüklenebilir değil." -#: ../partitions.py:847 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "FAT türünde 50 MBlık bir /boot/efi disk bölümü oluşturmalısınız." - -#: ../partitions.py:867 +#: ../partitions.py:1097 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "Apple Bootstrap bölümü oluşturmalısınız." -#: ../partitions.py:889 +#: ../partitions.py:1119 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Bir PPC PReP Önyükleme bölümü oluşturmalısınız." -#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908 +#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "%s bölümü bir normal kurulum için gereken en az %s MBdan küçük. %s" -#: ../partitions.py:942 +#: ../partitions.py:1172 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Bir USB aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir sistem " "elde edilemeyebilir." -#: ../partitions.py:945 +#: ../partitions.py:1175 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -1988,15 +1950,30 @@ msgstr "" "Bir FireWire aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir " "sistem elde edilemeyebilir." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 +#: ../partitions.py:1185 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir." -#: ../partitions.py:961 +#: ../partitions.py:1190 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz." -#: ../partitions.py:986 +#: ../partitions.py:1196 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir." + +#: ../partitions.py:1203 +#, fuzzy, python-format +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz." + +#: ../partitions.py:1207 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz." + +#: ../partitions.py:1213 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -2004,7 +1981,7 @@ msgstr "" "Bir takas alanı belirtmediniz. Bu çok gerekli değil ama bir çok kurulumda " "başarımı arttırdığı görülmüştür." -#: ../partitions.py:993 +#: ../partitions.py:1220 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -2013,7 +1990,7 @@ msgstr "" "32 den fazla takas aygıtı belirttiniz. %s çekirdeği sadece 32 takas aygıtı " "destekler." -#: ../partitions.py:1004 +#: ../partitions.py:1231 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -2022,26 +1999,31 @@ msgstr "" "Ayırdığınız takas alanı (%dM) belleğinizden (%dM) daha küçük. Bu başarımı " "olumsuz etkileyecektir." -#: ../partitions.py:1304 +#: ../partitions.py:1526 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "disk bölümü kurulum programı tarafından kullanılıyor." -#: ../partitions.py:1307 +#: ../partitions.py:1529 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "bir RAID dizisinin üyesi olan bir bölüm." -#: ../partitions.py:1310 +#: ../partitions.py:1532 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "bir LVM Oylum Grubunun üyesi olan bir bölüm." -#: ../partRequests.py:249 +#: ../partRequests.py:273 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs." +msgstr "Bu bağlama noktası bir Linux dosya sisteminde olmalıdır." + +#: ../partRequests.py:278 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Bu bağlama noktası geçersiz. %s dizini / dosya sisteminde bulunmalıdır." -#: ../partRequests.py:252 +#: ../partRequests.py:281 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " @@ -2051,11 +2033,11 @@ msgstr "" "için onun bir sembolik bağ olması gerekir. Lütfen başka bir bağlama noktası " "seçiniz." -#: ../partRequests.py:259 +#: ../partRequests.py:290 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "Bu bağlama noktası bir Linux dosya sisteminde olmalıdır." -#: ../partRequests.py:280 +#: ../partRequests.py:311 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " @@ -2064,7 +2046,7 @@ msgstr "" "İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir bağlama noktası " "seçin." -#: ../partRequests.py:294 +#: ../partRequests.py:325 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " @@ -2072,36 +2054,36 @@ msgid "" msgstr "" "%s bölümünün boyu (%10.2f MB) %10.2f MB'lık mümkün en büyük boyuttan fazla." -#: ../partRequests.py:490 +#: ../partRequests.py:533 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "İstenen bölüm (%s MB) %s MB'lık mümkün en büyük boyuttan büyük." -#: ../partRequests.py:495 +#: ../partRequests.py:538 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "İstenen bölümünün boyu negatif! (%s MB)" -#: ../partRequests.py:499 +#: ../partRequests.py:542 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Disk bölümleri ilk silindirin öncesinden başlatılamaz." -#: ../partRequests.py:502 +#: ../partRequests.py:545 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Disk bölümleri bir negatif numaralı silindirde bitemez." -#: ../partRequests.py:671 +#: ../partRequests.py:746 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "RAID isteğinde hiç üye yok ya da RAID seviyesi belirtilmemiş." -#: ../partRequests.py:683 +#: ../partRequests.py:751 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "%s türündeki bir RAID aygıtı en az %s üye gerektirir." -#: ../partRequests.py:692 +#: ../partRequests.py:760 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2110,7 +2092,7 @@ msgstr "" "Bu RAID aygıtı en çok %s yedek içerebilir. Daha fazla yedeğe ihtiyacınız " "varsa RAID aygıtına yeni üyeler eklemelisiniz." -#: ../partRequests.py:926 +#: ../partRequests.py:1019 msgid "" "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " "size." @@ -2118,40 +2100,40 @@ msgstr "" "Matıksal oylum boyutu oylum grubunun fiziksel kaplam boyutundan daha büyük " "olmalıdır." -#: ../rescue.py:146 +#: ../rescue.py:157 msgid "Starting Interface" msgstr "Arayüz Başlatılıyor" -#: ../rescue.py:147 +#: ../rescue.py:158 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "%s başlatılmaya çalışılıyor." -#: ../rescue.py:189 +#: ../rescue.py:200 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Bittiğinde lütfen 'exit' ile kabuktan çıkıp sistemi yeniden başlatın." -#: ../rescue.py:215 +#: ../rescue.py:226 msgid "Setup Networking" msgstr "Ağ Ayarları" -#: ../rescue.py:216 +#: ../rescue.py:227 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Bu sistemde ağ bağdaştırıcılarını başlatmak ister misiniz?" -#: ../rescue.py:256 ../text.py:598 +#: ../rescue.py:267 ../text.py:694 msgid "Cancelled" msgstr "Vazgeçildi" -#: ../rescue.py:257 ../text.py:599 +#: ../rescue.py:268 ../text.py:695 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Bu adımdan bir öncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor." -#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445 +#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447 msgid "Rescue" msgstr "Kurtar" -#: ../rescue.py:290 +#: ../rescue.py:295 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2174,29 +2156,23 @@ msgstr "" "geçebilir ve doğrudan kabuğa düşebilirsiniz.\n" "\n" -#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/driverdisk.c:487 -msgid "Continue" -msgstr "Devam Et" - -#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305 +#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310 msgid "Read-Only" msgstr "Salt-Okunur" -#: ../rescue.py:331 +#: ../rescue.py:336 msgid "System to Rescue" msgstr "Kurtarılacak Sistem" -#: ../rescue.py:332 +#: ../rescue.py:337 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Kurulumun kök dizini hangi disk bölümünde bulunuyor?" -#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574 +#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" -#: ../rescue.py:357 +#: ../rescue.py:362 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2207,7 +2183,7 @@ msgstr "" "sisteminizi bağlayabilirsiniz. Kabuğu 'exit' yazarak bıraktığınızda sistem " "kendiliğinden yeniden başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:365 +#: ../rescue.py:370 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2229,7 +2205,7 @@ msgstr "" "komutunu girmelisiniz.\n" "Kabuğu 'exit' ile bırakırsanız sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:446 +#: ../rescue.py:448 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2244,11 +2220,11 @@ msgstr "" "<Enter> tuşuna bastığınızda kabuğa düşeceksiniz. Kabuktan 'exit' yazarak " "çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:452 +#: ../rescue.py:454 msgid "Rescue Mode" msgstr "Kurtarma Kipi" -#: ../rescue.py:453 +#: ../rescue.py:455 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2256,92 +2232,112 @@ msgstr "" "Bir Linux dosya sistemi bulunamadı. Kabuğa düşmek için enter tuşuna basınız. " "Kabuktan 'exit' ile çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:466 +#: ../rescue.py:468 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Dosya sisteminiz %s altına bağlandı." -#: ../text.py:153 ../text.py:168 +#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../text.py:156 ../text.py:170 -msgid "Remote" -msgstr "Uzak" - -#: ../text.py:158 ../text.py:166 -msgid "Debug" -msgstr "Hata Ayıklama" - -#: ../text.py:162 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Bir sorun oluştu" +#: ../text.py:189 +msgid "Save to Disk" +msgstr "" -#: ../text.py:191 -msgid "Save to Remote Host" +#: ../text.py:190 +#, fuzzy +msgid "Save to Remote" msgstr "Uzak Sunucuya Kaydet" -#: ../text.py:194 +#: ../text.py:204 msgid "Host" msgstr "Makine adı" -#: ../text.py:196 +#: ../text.py:206 msgid "Remote path" msgstr "Uzak yol" -#: ../text.py:198 +#: ../text.py:208 msgid "User name" msgstr "Kullanıcı adı" -#: ../text.py:200 +#: ../text.py:210 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: ../text.py:257 +#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +msgid "This is a global passphrase" +msgstr "" + +#: ../text.py:346 msgid "Help not available" msgstr "Bu konuda yardım yok" -#: ../text.py:258 +#: ../text.py:347 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Kurulumun bu adımı için yardım bulunmuyor." -#: ../text.py:365 +#: ../text.py:445 +#, fuzzy +msgid "Repository editing is not available in text mode." +msgstr "Grafik kipte kurulum yapılamıyor. Metin kipi kuruluma geçiliyor." + +#: ../text.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin." -#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6 +#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:414 -msgid "Save Crash Dump" -msgstr "Bellekteki Bilgiyi Kaydet" +#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63 +#, fuzzy, c-format, python-format +msgid "Welcome to %s for %s" +msgstr "%s'a Hoş Geldiniz" -#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153 -#, c-format, python-format +#: ../text.py:565 +#, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s'a Hoş Geldiniz" -#: ../text.py:472 +#: ../text.py:568 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" "<F1> yardım | Gezinmek için <Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran" -#: ../text.py:474 +#: ../text.py:570 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> işaretler | <F12> sonraki ekran" -#: ../upgrade.py:52 +#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Güncellemeye devam edilsin mi?" -#: ../upgrade.py:53 +#: ../upgrade.py:77 +#, python-format +msgid "" +"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " +"is for %s architecture. \n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../upgrade.py:81 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +msgstr "Bu disk bölümündeki dosya sistemini nasıl hazırlamak istersiniz?" + +#: ../upgrade.py:98 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -2351,24 +2347,15 @@ msgstr "" "bağlı. Bu noktadan daha geriye gidilemez.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:57 +#: ../upgrade.py:102 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Güncellemeye devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../upgrade.py:93 -msgid "Searching" -msgstr "Taranıyor" - -#: ../upgrade.py:94 -#, python-format -msgid "Searching for %s installations..." -msgstr "%s kurulumları aranıyor..." - -#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157 +#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Karışık Dosya Sistemleri" -#: ../upgrade.py:150 +#: ../upgrade.py:201 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2381,7 +2368,7 @@ msgstr "" "sonra güncellemek üzere sistemi normal şekilde kapatın.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:158 +#: ../upgrade.py:209 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2392,11 +2379,11 @@ msgstr "" "Bunların yine de bağlanmasını istiyor musunuz?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301 +#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356 msgid "Mount failed" msgstr "Bağlama başarısız oldu" -#: ../upgrade.py:296 +#: ../upgrade.py:351 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2404,7 +2391,7 @@ msgstr "" "/etc/fstab dosyasında yer alan dosya sistemlerinden bazıları bağlanamadı. " "Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi yeniden başlatın." -#: ../upgrade.py:302 +#: ../upgrade.py:357 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2414,7 +2401,7 @@ msgstr "" "olduğundan bağlanamadı. Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi " "tekrarlayın." -#: ../upgrade.py:319 +#: ../upgrade.py:374 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2426,11 +2413,11 @@ msgstr "" "dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:325 +#: ../upgrade.py:380 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Sabit Sembolik Bağlar" -#: ../upgrade.py:336 +#: ../upgrade.py:391 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2442,69 +2429,114 @@ msgstr "" "dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:342 +#: ../upgrade.py:397 msgid "Invalid Directories" msgstr "Geçersiz Dizinler" -#: ../upgrade.py:349 +#: ../upgrade.py:404 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s bulunamadı" -#: ../urlinstall.py:37 -msgid "Connecting..." -msgstr "Bağlanıyor..." +#: ../vnc.py:145 +#, python-format +msgid "%s %s installation on host %s" +msgstr "%s %s konağa kurulum %s" + +#: ../vnc.py:147 +#, python-format +msgid "%s %s installation" +msgstr "%s %s kurulumu" + +#: ../vnc.py:174 +#, python-format +msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." +msgstr "Makine %s'te bulunan vnc istemcisi bağlantısı..." + +#: ../vnc.py:188 +msgid "Connected!" +msgstr "Bağlandı!" -#: ../urlinstall.py:76 +#: ../vnc.py:191 +msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." +msgstr "15 saniye içinde tekrar bağlanmayı deneyecek..." + +#: ../vnc.py:197 #, fuzzy, python-format +msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +msgstr "50 denemeden sonra vazgeç!\n" + +#: ../vnc.py:206 +#, python-format +msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." +msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'e vnc istemcisi ile bağlanın." + +#: ../vnc.py:208 +msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." +msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen nvc istemcisi ile bağlanın." + +#: ../vnc.py:211 +msgid "Starting VNC..." +msgstr "VNC Başlatılıyor..." + +#: ../vnc.py:236 +msgid "The VNC server is now running." +msgstr "VNC sunucusu şimdi çalışıyor." + +#: ../vnc.py:249 msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " -"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " -"and try using a different one.\n" "\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" +"\n" +"You chose to connect to a listening vncviewer. \n" +"This does not require a password to be set. If you \n" +"set a password, it will be used in case the connection \n" +"to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" msgstr "" -"%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir ortamdan " -"kaynaklanabilir. Lütfen kurulum yansınızın tüm gerkli paketleri içerdiğini " -"sağlayınız, ve başka bir yansı kullanmayı deneyiniz.\n" + +#: ../vnc.py:254 +#, fuzzy +msgid "" "\n" -"Eğer yeniden başlatırsanız, sisteminiz yeniden kurulumu gerektirecek " -"tutarsız bir durumda kalabilir.\n" +"\n" +"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" +"You can use the self.password=<password> boot option\n" +"if you would like to secure the server.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"UYARI!!! VNC sunucusu PAROLASIZ çalışıyor!\n" +"Sunucuyu daha güvenli hale getirmek için vncpassword=<parola>\n" +"açılış seçeneğini kullanabilirsiniz.\n" "\n" -#: ../vnc.py:49 -msgid "Unable to Start X" -msgstr "X sunucusu başlatılamıyor" - -#: ../vnc.py:50 +#: ../vnc.py:258 msgid "" -"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " -"connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"\n" +"\n" +"You chose to execute vnc with a password. \n" +"\n" msgstr "" -"X bilgisayarınızda başlayamadı. Başka bir bilgisayardan VNC'yi başlatıp bu " -"bilgisayara bağlanmayı ve grafik arayüzlü kurulumla veya metin tabanlı " -"kurulumla devam etmeyi ister misiniz?" - -#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60 -msgid "Use text mode" -msgstr "Metin kullan" -#: ../vnc.py:58 -msgid "Start VNC" -msgstr "VNC'yi başlat" +#: ../vnc.py:260 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Unknown Error. Aborting. \n" +"\n" +msgstr "Bilinmeyen Hata" -#: ../vnc.py:68 +#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC Yapılandırması" -#: ../vnc.py:72 +#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378 msgid "No password" msgstr "Şifre Yok" -#: ../vnc.py:75 +#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -2513,254 +2545,287 @@ msgstr "" "Şifre kullanımı yetkisiz dinleyicilerin kurulum sürecinize bağlanmalarını ve " "izlemelerini önleyecektir. Lütfen kurulumda kullanılmak üzere bir şifre girin" -#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 +#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46 msgid "Password (confirm):" msgstr "Parola (onay):" -#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67 msgid "Password Mismatch" msgstr "Parola Uyumsuzluğu" -#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Verdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor. Lütfen yeniden deneyin." -#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Password Length" msgstr "Parola Uzunluğu" -#: ../vnc.py:113 +#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı." -#: ../vnc.py:143 -msgid "VNC Password Error" -msgstr "VNC Parola hatası" - -#: ../vnc.py:144 -msgid "" -"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n" -"\n" -"Press <return> to reboot your system.\n" -msgstr "" -"En az 6 karakter uzunluğunda bir vnc parolası tanımlamalısınız.\n" -"\n" -"Sisteminizi yeniden başlatmak için <return> 'a basın.\n" - -#: ../vnc.py:189 -msgid "Starting VNC..." -msgstr "VNC Başlatılıyor..." - -#: ../vnc.py:245 -#, python-format -msgid "%s %s installation on host %s" -msgstr "%s %s konağa kurulum %s" - -#: ../vnc.py:247 -#, python-format -msgid "%s %s installation" -msgstr "%s %s kurulumu" - -#: ../vnc.py:267 -msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "vnc parolası belirlenemiyor - parola kullanılmayacak!" - -#: ../vnc.py:268 -msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." -msgstr "Parolanızın en azından 6 karakter içermesini sağlamalısınız." +#: ../vnc.py:355 +msgid "Unable to Start X" +msgstr "X sunucusu başlatılamıyor" -#: ../vnc.py:291 +#: ../vnc.py:356 msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" -"You can use the vncpassword=<password> boot option\n" -"if you would like to secure the server.\n" -"\n" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" msgstr "" -"\n" -"\n" -"UYARI!!! VNC sunucusu PAROLASIZ çalışıyor!\n" -"Sunucuyu daha güvenli hale getirmek için vncpassword=<parola>\n" -"açılış seçeneğini kullanabilirsiniz.\n" -"\n" - -#: ../vnc.py:295 -msgid "The VNC server is now running." -msgstr "VNC sunucusu şimdi çalışıyor." - -#: ../vnc.py:298 -#, python-format -msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." -msgstr "Makine %s'te bulunan vnc istemcisi bağlantısı..." - -#: ../vnc.py:311 -msgid "Connected!" -msgstr "Bağlandı!" - -#: ../vnc.py:316 -msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" -msgstr "50 denemeden sonra vazgeç!\n" - -#: ../vnc.py:318 -#, python-format -msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'e vnc istemcisi ile bağlanın." - -#: ../vnc.py:320 -msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen nvc istemcisi ile bağlanın." - -#: ../vnc.py:324 -msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." -msgstr "15 saniye içinde tekrar bağlanmayı deneyecek..." +"X bilgisayarınızda başlayamadı. Başka bir bilgisayardan VNC'yi başlatıp bu " +"bilgisayara bağlanmayı ve grafik arayüzlü kurulumla veya metin tabanlı " +"kurulumla devam etmeyi ister misiniz?" -#: ../vnc.py:332 -#, python-format -msgid "Please connect to %s to begin the install..." -msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'a bağlanın..." +#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366 +msgid "Use text mode" +msgstr "Metin kullan" -#: ../vnc.py:334 -msgid "Please connect to begin the install..." -msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen bağlanın..." +#: ../vnc.py:364 +msgid "Start VNC" +msgstr "VNC'yi başlat" -#: ../yuminstall.py:62 +#: ../yuminstall.py:71 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:65 +#: ../yuminstall.py:74 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:68 +#: ../yuminstall.py:77 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s Bayt" -#: ../yuminstall.py:70 +#: ../yuminstall.py:79 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bayt" -#: ../yuminstall.py:117 +#: ../yuminstall.py:127 msgid "Processing" msgstr "İşleniyor" -#: ../yuminstall.py:118 +#: ../yuminstall.py:128 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Kurulum kaynağından aktarıma hazırlanılıyor..." -#: ../yuminstall.py:148 +#: ../yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "%s kurulumu yapılıyor.\n" -#: ../yuminstall.py:185 +#: ../yuminstall.py:210 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:195 +#: ../yuminstall.py:222 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:196 +#: ../yuminstall.py:223 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..." -#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793 -#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015 +#: ../yuminstall.py:327 +msgid "Copying File" +msgstr "Dosya Kopyalanıyor" + +#: ../yuminstall.py:328 +msgid "Transferring install image to hard drive..." +msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılıyor..." + +#: ../yuminstall.py:339 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " +"is probably due to bad media." +msgstr "" +"Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte " +"yer kalmamasından kaynaklanabilir." + +#: ../yuminstall.py:343 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte " +"yer kalmamasından kaynaklanabilir." + +#: ../yuminstall.py:381 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "CDROM'u değiştir" + +#: ../yuminstall.py:382 +#, python-format +msgid "Please insert %s disc %d to continue." +msgstr "Lütfen %s CD %d'i yerleştirin." + +#: ../yuminstall.py:396 +#, fuzzy +msgid "Wrong Disc" +msgstr "Yanlış CDROM" + +#: ../yuminstall.py:397 +#, fuzzy, python-format +msgid "That's not the correct %s disc." +msgstr "Bu doğru %s CD'si değil." + +#: ../yuminstall.py:403 +#, fuzzy +msgid "Unable to access the disc." +msgstr "CDROM'a erisilemiyor." + +#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535 msgid "Re_boot" msgstr "Yeniden_Başlat" -#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599 +#: ../yuminstall.py:533 +#, fuzzy +msgid "_Eject" +msgstr "CD'yi çıkart" + +#: ../yuminstall.py:539 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +"\n" +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir paketten " +"kaynaklanabilir. Lütfen Kurulum ağacınının gerekli tüm paketleri içerdiğini " +"sağlayınız.\n" +"\n" +"Eğer sistemi yeniden başlatırsanız sistem yeniden kurulum gerektirecek " +"tutarsız bir durumda kalabilir.\n" +"\n" + +#: ../yuminstall.py:579 +#, fuzzy +msgid "Retrying" +msgstr "Alınıyor" + +#: ../yuminstall.py:579 +msgid "Retrying package download..." +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:641 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgstr "Hareketinizde hata oluştu, aşağıdaki neden(ler)le: %s" + +#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675 msgid "file conflicts" msgstr "dosya çakışması" -#: ../yuminstall.py:600 +#: ../yuminstall.py:676 msgid "older package(s)" msgstr "eski paket(ler)" -#: ../yuminstall.py:601 +#: ../yuminstall.py:677 msgid "insufficient disk space" msgstr "yetersiz disk alanı" -#: ../yuminstall.py:602 +#: ../yuminstall.py:678 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "yetersiz disk inode'u" -#: ../yuminstall.py:603 +#: ../yuminstall.py:679 msgid "package conflicts" msgstr "paket çakışması" -#: ../yuminstall.py:604 +#: ../yuminstall.py:680 msgid "package already installed" msgstr "paket zaten kurulu" -#: ../yuminstall.py:605 +#: ../yuminstall.py:681 msgid "required package" msgstr "gerekli paket" -#: ../yuminstall.py:606 +#: ../yuminstall.py:682 msgid "package for incorrect arch" msgstr "yanlış mimari için paket" -#: ../yuminstall.py:607 +#: ../yuminstall.py:683 msgid "package for incorrect os" msgstr "yanlış işletim sistemi için paket" -#: ../yuminstall.py:621 +#: ../yuminstall.py:697 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" "Aşağıdaki dosya sistemleri üzerinde daha fazla boş alana gereksiminiz var:\n" -#: ../yuminstall.py:637 -msgid "Error running transaction" -msgstr "RPM aktarımında hata" +#: ../yuminstall.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +"%s\n" +msgstr "Kurulacak paketleri içeren ortamın türü nedir?" -#: ../yuminstall.py:638 -#, python-format +#: ../yuminstall.py:713 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +"There was an error running your transaction for the following reason(s): %" +"s.\n" msgstr "Hareketinizde hata oluştu, aşağıdaki neden(ler)le: %s" -#: ../yuminstall.py:733 +#: ../yuminstall.py:717 +#, fuzzy +msgid "Error Running Transaction" +msgstr "RPM aktarımında hata" + +#: ../yuminstall.py:722 +msgid "Error running transaction" +msgstr "RPM aktarımında hata" + +#: ../yuminstall.py:879 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Kurulum bilgisine erişiliyor..." -#: ../yuminstall.py:735 +#: ../yuminstall.py:881 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "%s için kurulum bilgisine erişiliyor..." -#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020 -#, python-format +#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated. %s" +"generated.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" "Paket yardımcı verisi okunamıyor. Eksik depo bilgisi buna neden olabilir. " "Kurulum ağacının düzgün oluşturulduğundan emin olun. %s" -#: ../yuminstall.py:803 +#: ../yuminstall.py:946 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:836 +#: ../yuminstall.py:979 msgid "Uncategorized" msgstr "Sınıflandırılmamış" -#: ../yuminstall.py:1045 +#: ../yuminstall.py:1204 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2771,7 +2836,15 @@ msgstr "" "disk alanınız bulunmamaktadır. Seçiminizi değiştirebilir veya yeniden " "başlatabilirsiniz." -#: ../yuminstall.py:1206 +#: ../yuminstall.py:1223 +msgid "Reboot?" +msgstr "Yeniden Başlat?" + +#: ../yuminstall.py:1224 +msgid "The system will be rebooted now." +msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak." + +#: ../yuminstall.py:1388 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2780,83 +2853,112 @@ msgstr "" "Güncelleme yaptığınız mevcut sisteminiz, güncellemeye çalıştığınız %s için " "çok eski. Güncelleme işlemine devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../yuminstall.py:1235 +#: ../yuminstall.py:1415 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " +"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " +"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Güncelleme yaptığınız mevcut sisteminiz, güncellemeye çalıştığınız %s için " +"çok eski. Güncelleme işlemine devam etmek istiyor musunuz?" + +#: ../yuminstall.py:1448 msgid "Install Starting" msgstr "Kurulum Başlıyor" -#: ../yuminstall.py:1236 +#: ../yuminstall.py:1449 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..." -#: ../yuminstall.py:1252 +#: ../yuminstall.py:1468 msgid "Post Upgrade" msgstr "Sonra Güncelle" -#: ../yuminstall.py:1253 +#: ../yuminstall.py:1469 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "sürüm yükseltme sonrası ayarlar yapılıyor..." -#: ../yuminstall.py:1255 +#: ../yuminstall.py:1471 msgid "Post Install" msgstr "Kurulum Sonrası" -#: ../yuminstall.py:1256 +#: ../yuminstall.py:1472 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Kurulum sonrası ayarlar yapılıyor..." -#: ../yuminstall.py:1473 +#: ../yuminstall.py:1690 msgid "Installation Progress" msgstr "Kurulum Süreci" -#: ../yuminstall.py:1508 +#: ../yuminstall.py:1725 msgid "Dependency Check" msgstr "Bağımlılık Denetimi" -#: ../yuminstall.py:1509 +#: ../yuminstall.py:1726 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Kurulacak paketlerdeki bağımlılıklar denetleniyor..." -#: ../zfcp.py:43 +#: ../zfcp.py:49 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "Bir aygıt numarası belirtmediniz ya da belirtiğiniz numara geçersiz" -#: ../zfcp.py:45 +#: ../zfcp.py:51 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "worldwide port ismi (WWPN) girmediniz veya girilen isim geçersiz" -#: ../zfcp.py:47 +#: ../zfcp.py:53 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Bir FCP LUN belirtmediniz ya da numara geçersiz." -#: ../iw/account_gui.py:26 -msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" -msgstr "" +#: ../iw/account_gui.py:48 +#, fuzzy +msgid "Root _Password:" +msgstr "Root _Parolası: " + +#: ../iw/account_gui.py:50 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "O_nayla: " -#: ../iw/account_gui.py:33 -msgid "Set Root Password" -msgstr "Root Parolasının Belirlenmesi" +#: ../iw/account_gui.py:74 +msgid "Caps Lock is on." +msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 -#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99 +#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" msgstr "Parola Hatası" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:85 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "root prolasını bir kere girdikten sonra ikinci kez girerek doğrulamalısınız." -#: ../iw/account_gui.py:57 +#: ../iw/account_gui.py:93 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Verdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor. Lütfen yeniden deneyin." -#: ../iw/account_gui.py:64 +#: ../iw/account_gui.py:100 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "root parolası en az 6 karakterlik olmalı." -#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78 +#, fuzzy +msgid "Weak Password" +msgstr "Parola" + +#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Weak password provided: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "Güncellemeye devam etmek istiyor musunuz?" + +#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2864,83 +2966,84 @@ msgstr "" "Verdiğiniz parola, parolalarda kullanılmasına izin verilmeyen karakterler " "içeriyor. (Türkçe karakter kullanmayın)" -#: ../iw/account_gui.py:107 +#: ../iw/autopart_type.py:94 msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +"No partitions are available to resize. Only physical partitions with " +"specific filesystems can be resized." msgstr "" -"root hesabı sistemi yönetmek için kullanılır. root kullanıcısı için bir " -"parola girin." -#: ../iw/account_gui.py:122 -msgid "Root _Password: " -msgstr "Root _Parolası: " - -#: ../iw/account_gui.py:125 -msgid "_Confirm: " -msgstr "O_nayla: " +#: ../iw/autopart_type.py:177 +msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?" +msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:155 +#: ../iw/autopart_type.py:258 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Geçersiz iSCSI Başlatıcı Adı" -#: ../iw/autopart_type.py:156 +#: ../iw/autopart_type.py:259 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Başlatıcı adı girmelisiniz." -#: ../iw/autopart_type.py:178 +#: ../iw/autopart_type.py:281 msgid "Error with Data" msgstr "Veriyle birlikte Hata" -#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556 +#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516 #, fuzzy msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Seçili aygıtlar üzerindeki tüm disk bölümlerini kaldır ve öntanımlı şablonu " "kullan." -#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557 +#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517 #, fuzzy msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Seçili sürücüler üzerindeki Linux disk bölümlerini kaldır ve öntanımlı " "yerleşimi oluştur." -#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558 +#: ../iw/autopart_type.py:403 +#, fuzzy +msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" +msgstr "" +"Seçili sürücüler üzerindeki Linux disk bölümlerini kaldır ve öntanımlı " +"yerleşimi oluştur." + +#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518 #, fuzzy msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Seçili sürücüler üzerindeki boş alanı kullan ve öntanımlı yerleşimi oluştur." -#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559 +#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519 #, fuzzy msgid "Create custom layout" msgstr "Özel yerleşim oluştur." -#: ../iw/blpasswidget.py:37 +#: ../iw/blpasswidget.py:45 +msgid "_Use a boot loader password" +msgstr "Önyükleyici parolası _kullanılsın" + +#: ../iw/blpasswidget.py:46 +#, fuzzy msgid "" -"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " -"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " -"password." +"A boot loader password prevents users from changing kernel options, " +"increasing security." msgstr "" "Bir önyükleme parolası yetkisiz kullanıcıların çekirdeğe aktarılan " "seçenekleri değiştirmelerini engellemek içindir. Daha yüksek güvenlik " "istiyorsanız bir parolalı açılış tavsiye edilir." -#: ../iw/blpasswidget.py:42 -msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "Önyükleyici parolası _kullanılsın" - -#: ../iw/blpasswidget.py:73 +#: ../iw/blpasswidget.py:77 msgid "Change _password" msgstr "Parolayı _değiştir" -#: ../iw/blpasswidget.py:96 +#: ../iw/blpasswidget.py:100 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Önyükleyici Parolasını Giriniz " -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: ../iw/blpasswidget.py:106 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2949,23 +3052,23 @@ msgstr "" "haritası ile şuan kullandığınız arasında farklılıklar olabileceğini " "unutmayın.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:109 +#: ../iw/blpasswidget.py:113 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: ../iw/blpasswidget.py:119 msgid "Con_firm:" msgstr "O_nayla:" -#: ../iw/blpasswidget.py:136 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 msgid "Passwords don't match" msgstr "Parolalar uyuşmuyor" -#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443 msgid "Passwords do not match" msgstr "Parolalar uyuşmuyor" -#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " @@ -2978,149 +3081,28 @@ msgstr "" "\n" "Bu parolayı kullanarak devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 -msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr "İleri Düzey Önyükleyici Yapılandırması" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 -#, fuzzy -msgid "" -"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " -"your machine from booting.\n" -"\n" -"Would you like to continue and force LBA32 mode?" -msgstr "" -"LBA32 kullanımına zorlamak BIOS tarafından desteklenmediği durumlarda " -"sistemin yüklenememesi ile sonuçlanabilir. \n" -"\n" -"LBA32 kipine zorlayarak kuruluma devam etmek istiyor musunuz?" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 -msgid "Force LBA32" -msgstr "LBA32 kullanılsın" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69 -msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -msgstr "_LBA32 mutlaka kullanılsın (normalde gerekmez)" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73 -msgid "" -"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " -"'General kernel parameters' field." -msgstr "" -"Önyükleme sırasında çekirdeğe aktarılacak parametreler ve ek önyükleme " -"seçeneklerini aşağıdaki 'Genel çekirdek parametreleri' alanına " -"yazabilirsiniz." - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 -msgid "_General kernel parameters" -msgstr "_Genel çekirdek parametreleri" - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164 -#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46 +#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168 +#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Önyükleyici Yapılandırması" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117 -#, python-format -msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -msgstr "%s önyükleyicisi /dev/%s üzerine kurulacak." - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123 -msgid "No boot loader will be installed." -msgstr "Önyükleyici kurulmayacak." - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152 -msgid "Configure advanced boot loader _options" -msgstr "İleri düzey önyükleyici _seçeneklerini yapılandır" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:39 -msgid "Install Boot Loader record on:" -msgstr "Önyükleyici kaydını bu bölüme yap:" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:72 -msgid "_Change Drive Order" -msgstr "Sürücü _Sırasını Değiştir" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:84 -msgid "Edit Drive Order" -msgstr "Sürücü Sıralamasının Düzenlenmesi" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:89 -msgid "" -"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " -"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " -"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" -"\n" -"Changing the drive order will change where the installation program locates " -"the Master Boot Record (MBR)." -msgstr "" -"Lütfen sürücülerin sıralamasını BIOS'un saptadığı gibi yapınız. Sürücü " -"sırasının değiştirilmesi, çok sayıda SCSI ya da hem SCSI hem de IDE aygıtını " -"birlikte kullanıyorsanız ve sistemi bir SCSI aygıtı ile açmak istiyorsanız " -"kullanışlıdır.\n" -"\n" -"Sürücülerin sırasını değiştirirseniz, ana önyükleme kaydının (MBR) yerini " -"değiştirmiş olacaksınız." - -#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35 -#: ../textw/confirm_text.py:63 -msgid "Reboot?" -msgstr "Yeniden Başlat?" - -#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/confirm_text.py:64 -msgid "The system will be rebooted now." -msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak." - -#: ../iw/confirm_gui.py:74 -msgid "About to Install" -msgstr "Kuruluma Hazırlanma" - -#: ../iw/confirm_gui.py:80 -#, python-format -msgid "Click next to begin installation of %s." -msgstr "%s kurulumuna başlamak için İleri'ye tıklayın." - -#: ../iw/confirm_gui.py:81 -#, python-format -msgid "" -"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " -"rebooting your system.\n" -"\n" -"A kickstart file containing the installation options selected can be found " -"in the file '%s' after rebooting the system." -msgstr "" -"Kurulum sırasında tutulan günlük kayıtlarını sisteminizi yeniden " -"başlattığınızda %s dosyasında bulabilirsiniz.\n" -"\n" -"Kurulumda seçilen seçenekleri içeren kickstart dosyasını da sisteminizi " -"yeniden başlattığınızda %s dosyası olarak bulabilirsiniz." - -#: ../iw/confirm_gui.py:88 -msgid "About to Upgrade" -msgstr "Güncellemeye Hazırlık" - -#: ../iw/confirm_gui.py:94 -#, python-format -msgid "Click next to begin upgrade of %s." -msgstr "%s güncellemesine başlamak için İleri'ye tıklayın." +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Install boot loader on /dev/%s." +msgstr "Önyükleyici kuruluyor..." -#: ../iw/confirm_gui.py:95 -#, python-format -msgid "" -"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " -"your system." -msgstr "" -"Güncelleme sırasında tutulan günlük kayıtlarını sisteminizi yeniden " -"başlattığınızda %s dosyasında bulabilirsiniz." +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218 +#, fuzzy +msgid "_Change device" +msgstr "CDROM'u değiştir" -#: ../iw/congrats_gui.py:25 +#: ../iw/congrats_gui.py:31 msgid "Congratulations" msgstr "Tebrikler" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:71 #, fuzzy msgid "" "Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" @@ -3130,7 +3112,7 @@ msgstr "" "\n" "Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine tıklayınız." -#: ../iw/congrats_gui.py:69 +#: ../iw/congrats_gui.py:75 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3141,28 +3123,16 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 -msgid "Drive" -msgstr "Sürücü" - -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462 -msgid "Size" -msgstr "Boy" - -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ../iw/examine_gui.py:28 +#: ../iw/examine_gui.py:35 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Güncellemenin Gözden Geçirilmesi" -#: ../iw/examine_gui.py:50 +#: ../iw/examine_gui.py:57 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s _Kurulumu Yap" -#: ../iw/examine_gui.py:52 +#: ../iw/examine_gui.py:59 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -3170,11 +3140,11 @@ msgstr "" "Temiz bir sistem kurmak için bu seçeneği kullanın. Mevcut yazılımlar ve " "veriler sizin seçimlerinize bağlı olarak değiştirilecektir." -#: ../iw/examine_gui.py:56 +#: ../iw/examine_gui.py:63 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "Mevcut Sistemi _Güncelle" -#: ../iw/examine_gui.py:58 +#: ../iw/examine_gui.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -3183,31 +3153,31 @@ msgstr "" "Mevcut %s sisteminizi güncellemek istiyorsanız bu seçeneği kullanın. Bu " "seçenekle sürücülerinizdeki verileriniz korunacaktır." -#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Aşağıdaki kurulu sistem güncellenecek:" -#: ../iw/examine_gui.py:118 +#: ../iw/examine_gui.py:125 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Bilinmeyen Linux Sistemi" -#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37 +#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44 msgid "Language Selection" msgstr "Dil Seçimi" -#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367 +#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Kurulum sırasında hangi dili kullanmak istiyorsunuz?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 -#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893 +#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293 msgid "Not enough space" msgstr "Alan yetersiz" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -3216,11 +3186,11 @@ msgstr "" "Mevcut tanımlı mantıksal oylumlar için gereken alan mümkün alandan daha " "fazla artacağından fiziksel kaplamın boyutu değiştirilemez." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Fiziksel Kaplam Değişikliği Onayı" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " @@ -3235,12 +3205,12 @@ msgstr "" "\n" "Bu değişiklik anında etkisini gösterecektir." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202 +#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166 msgid "C_ontinue" msgstr "_Devam" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3250,7 +3220,7 @@ msgstr "" "Seçilen değer (%10.2f MB), oylum grubundaki en küçük fiziksel oylumdan (%" "10.2f MB) daha büyük olduğundan fiziksel kaplamın boyutu değiştirilemez." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3260,11 +3230,11 @@ msgstr "" "Seçilen değer (%10.2f MB), oylum grubundaki en küçük fiziksel oylumdan (%" "10.2f MB) çok büyük olduğundan fiziksel kaplamın boyutu değiştirilemez." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "Too small" msgstr "Çok küçük" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -3273,7 +3243,7 @@ msgstr "" "fazla fiziksel oylumun mevcut alanının tamamına yakınını kullanışsız " "yapacaktır." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -3284,7 +3254,7 @@ msgstr "" "mantıksal oylumların bir ya da daha fazlasından daha küçük olacağından " "fiziksel kaplam boyutunu değiştiremezsiniz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -3292,101 +3262,98 @@ msgstr "" "Oylum grubu, tanımlı mevcut mantıksal oylumları tutmak için çok küçük " "kalacağından bu fiziksel oylumu silemezsiniz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Mantıksal Oylum Yap" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Mantıksal Oylumu Düzenle: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Mantıksal Oylumu Düzenle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Bağlama Noktası:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332 msgid "_File System Type:" msgstr "_Dosya Sistemi Türü:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342 msgid "Original File System Type:" msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Türü:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353 msgid "Original File System Label:" msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Etiketi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Mantıksal Oylum İsmi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Mantıksal Oylum İsmi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Boy (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313 -#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473 -#: ../textw/partition_text.py:581 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403 +#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396 +#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587 msgid "Size (MB):" msgstr "Boy (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Mümkün boyut %s MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263 msgid "Illegal size" msgstr "Geçersiz boyut" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Girilen değer geçerli bir pozitif sayı değil." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561 msgid "Mount point in use" msgstr "Bağlama noktası kullanımda" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" "İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bağlama noktası " "seçin." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Kuraldışı Mantıksal Oylum İsmi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Mantıksal oylum ismi uygun değil" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Mantıksal oylum ismi \"%s\" kullanımda. Lütfen başka bir isim belirtin." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -3397,15 +3364,15 @@ msgstr "" "büyük. Bu sınırı arttırmak için bölünlenmemiş disk bölümünde daha fazla " "fiziksel Oylum yaratabilir ve bu Oylum Grubuna ekleyebilirsiniz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922 -#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119 -#: ../textw/partition_text.py:1352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887 +#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081 +#: ../textw/partition_text.py:1312 msgid "Error With Request" msgstr "İstek hataya yol açtı" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894 #, fuzzy, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " @@ -3416,20 +3383,20 @@ msgstr "" "sadece %g MB. Lütfen ya oylum grubunu büyütün ya da mantıksal oylumları " "küçültün." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 msgid "No free slots" msgstr "Serbest yuva yok" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "Bir oylum grubunda %s mantıksal oylumdan fazlası oluşturulamaz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740 msgid "No free space" msgstr "Boş alan yok" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " @@ -3440,29 +3407,29 @@ msgstr "" "mantıksal oylum eklemek için bir ya da daha fazla mevcut mantıksal oylumun " "boyutunu küçültmeniz gerekiyor." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu Silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Geçersiz Oylum Grubu İsmi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916 msgid "Name in use" msgstr "İsim kullanımda" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Oylum grubu ismi \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir isim seçin." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Yeterli fiziksel oylum yok" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3476,111 +3443,112 @@ msgstr "" "Öncelikle \"fiziksel oylum (LVM)\" türünde bir RAID dizisi ya da disk bölümü " "oluşturmalı, ondan sonra \"LVM\" seçeneğine gelmelisiniz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM Oylum Grubu Oluştur" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Düzenlenecek LVM Oylum Grubu: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM Oylum Grubunu Düzenle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Oylum Grubu İsmi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Oylum Grubu İsmi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fiziksel Ek:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Kullanılacak Fiziksel _Oylumlar:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030 msgid "Used Space:" msgstr "Kullanılan Alan:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047 msgid "Free Space:" msgstr "Boş Alan:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 msgid "Total Space:" msgstr "Toplam Alan:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Mantıksal Oylum İsmi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462 -#: ../textw/upgrade_text.py:106 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422 +#: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Mount Point" msgstr "Bağlama Noktası" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374 msgid "Size (MB)" msgstr "Boy (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119 -msgid "Logical Volumes" +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132 +#, fuzzy +msgid "_Logical Volumes" msgstr "Mantıksal Oylumlar" -#: ../iw/mouse_gui.py:24 +#: ../iw/mouse_gui.py:29 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Fare Yapılandırması" -#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (DOS altında COM1)" -#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (DOS altında COM2)" -#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (DOS altında COM3)" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (DOS altında COM4)" -#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157 +#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151 msgid "_Device" msgstr "_Aygıt" -#: ../iw/mouse_gui.py:136 +#: ../iw/mouse_gui.py:141 msgid "_Model" msgstr "_Model" -#: ../iw/mouse_gui.py:234 +#: ../iw/mouse_gui.py:239 msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "3. _Düğmeyi Taklit Et" -#: ../iw/mouse_gui.py:249 +#: ../iw/mouse_gui.py:254 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Sisteminizdeki fareye en uygununu seçiniz." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:143 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3589,93 +3557,89 @@ msgstr "" "\"%s\" için girilen değer dönüştürülürken bir hata oluştu:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148 -#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 -#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52 -#: ../textw/network_text.py:58 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149 +#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166 +#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57 +#: ../textw/network_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "Veri hataya yol açtı" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155 -#: ../textw/network_text.py:48 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../textw/network_text.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "\"%s\" alanı için bir değer gereklidir." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:169 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:175 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dinamik IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s IP bilgisi için istek gönderiliyor..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194 -#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200 +#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -msgid "Netmask" -msgstr "Ağ maskesi" - -#: ../iw/netconfig_dialog.py:211 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:207 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 öntakıları 0 ile 32 arasındaki sayılardan oluşabilir." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4/Ağ maskesi" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533 msgid "Gateway" msgstr "Ağ Geçidi" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:245 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:242 msgid "Nameserver" msgstr "Alan adı sunucu" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:255 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:252 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:268 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:265 #, fuzzy msgid "Error configuring network device" msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535 msgid "Primary DNS" msgstr "Birincil DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537 msgid "Secondary DNS" msgstr "İkincil DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 +#: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Gateway" msgstr "_Ağ Geçidi" -#: ../iw/network_gui.py:28 +#: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Primary DNS" msgstr "_Birincil DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 +#: ../iw/network_gui.py:35 msgid "_Secondary DNS" msgstr "İ_kincil DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532 msgid "Network Configuration" msgstr "Ağ Yapılandırması" -#: ../iw/network_gui.py:143 +#: ../iw/network_gui.py:142 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3683,7 +3647,7 @@ msgstr "" "Bir konak ismi belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı " "sorunlara yol açabilir." -#: ../iw/network_gui.py:147 +#: ../iw/network_gui.py:146 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3692,7 +3656,7 @@ msgstr "" "\"%s\" alanını belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı " "sorunlara yol açabilir." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817 +#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3703,24 +3667,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38 +#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43 #, fuzzy, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Veri hataya yol açtı" -#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39 -#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594 -#: ../textw/welcome_text.py:22 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64 #, fuzzy msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "Girilen IP bilgisi geçersiz." -#: ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/network_gui.py:166 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." @@ -3728,126 +3685,116 @@ msgstr "" "Etkin bir ağ aygıtınız yok. En az bir aygıt etkin olmadıkça sisteminiz bir " "ağ üzerinden haberleşme yapamayacaktır." -#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 +#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:389 +#: ../iw/network_gui.py:398 msgid "Active on Boot" msgstr "Açılışta etkinleştirilsin" -#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 -#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 -#: ../textw/partition_text.py:1462 +#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65 +#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196 +#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44 +#: ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: ../iw/network_gui.py:393 +#: ../iw/network_gui.py:402 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/Ağ maskesi" -#: ../iw/network_gui.py:395 +#: ../iw/network_gui.py:404 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/Öntakı" -#: ../iw/network_gui.py:455 +#: ../iw/network_gui.py:464 msgid "Network Devices" msgstr "Ağ Aygıtları" -#: ../iw/network_gui.py:466 +#: ../iw/network_gui.py:475 msgid "Set the hostname:" msgstr "Konak Adı:" -#: ../iw/network_gui.py:471 +#: ../iw/network_gui.py:480 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_DHCP üzerinden" -#: ../iw/network_gui.py:478 +#: ../iw/network_gui.py:487 msgid "_manually" msgstr "_elle" -#: ../iw/network_gui.py:483 +#: ../iw/network_gui.py:492 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(örn. konak.alan.com)" -#: ../iw/network_gui.py:489 +#: ../iw/network_gui.py:498 msgid "Hostname" msgstr "Konak Adı" -#: ../iw/network_gui.py:533 +#: ../iw/network_gui.py:542 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" -#: ../iw/network_gui.py:621 +#: ../iw/network_gui.py:630 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "RAID Aygıtını Düzenle" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:634 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:631 +#: ../iw/network_gui.py:640 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../iw/network_gui.py:633 +#: ../iw/network_gui.py:642 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "Donanım adresi: %s" -#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824 msgid "Missing Protocol" msgstr "Eksik Protokol" -#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224 +#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "DHCP için en azından bir protokol (IPv4 veya IPv6) seçmelisiniz." -#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 -#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97 +#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849 +#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Geçersiz Öntakı" -#: ../iw/network_gui.py:794 +#: ../iw/network_gui.py:803 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 öntakıları 0 ile 32 arasındaki sayılardan oluşabilir." -#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 +#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 öntakıları 1 ile 128 arasındaki sayılardan oluşabilir." -#: ../iw/osbootwidget.py:43 +#: ../iw/osbootwidget.py:49 #, fuzzy -msgid "" -"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " -"selecting from the list. To add an operating systems that was not " -"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " -"by default, select 'Default' next to the desired operating system." -msgstr "" -"Önyükleyiciyi başka işletim sistemlerini açabilmek içinde " -"yapılandırabilirsiniz. Önyükleyici açılış sırasında bu işletim sistemlerini " -"bir listeden seçmenizi sağlayabilir. Otomatik olarak algılanmamış işletim " -"sistemleriniz varsa, bunları 'Ekle' düğmesi ile ekleyebilirsiniz. Açılışta " -"öntanımlı olarak yüklenmesini istediğiniz işletim sistemini belirlemek " -"isterseniz, bu işletim sistemini 'Öntanımlı' düğmesi ile belirleyebilirsiniz." +msgid "Boot loader operating system list" +msgstr "Önyükleyici parolası çok kısa." -#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: ../iw/osbootwidget.py:130 +#: ../iw/osbootwidget.py:128 msgid "Image" msgstr "İmge" -#: ../iw/osbootwidget.py:137 +#: ../iw/osbootwidget.py:135 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " @@ -3858,43 +3805,43 @@ msgstr "" "sistemden önce çalışıp sistem seçimini sağlayan önyükleme alanının " "bulunacağı aygıttır. Önyükleme etiketini girin." -#: ../iw/osbootwidget.py:149 +#: ../iw/osbootwidget.py:143 msgid "_Label" msgstr "_Etiket" -#: ../iw/osbootwidget.py:188 +#: ../iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Öntanımlı Yükleme _Hedefi" -#: ../iw/osbootwidget.py:217 +#: ../iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Girdi olarak bir isim belirtmelisiniz" -#: ../iw/osbootwidget.py:226 +#: ../iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Önyükleme etiketi geçersiz karakterler içeriyor" -#: ../iw/osbootwidget.py:250 +#: ../iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Etiket Tekrarı" -#: ../iw/osbootwidget.py:251 +#: ../iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Bu etiket başka bir girdi için kullanılmış." -#: ../iw/osbootwidget.py:264 +#: ../iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Aygıt Tekrarı" -#: ../iw/osbootwidget.py:265 +#: ../iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Bu aygıt başka bir girdide kullanılmış." -#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341 +#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345 msgid "Cannot Delete" msgstr "Silinemez" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342 +#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3903,86 +3850,92 @@ msgstr "" "Kurulumuna hazırlandığınız %s için gerekli olan bu önyükleme hedefi " "silinemez." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66 msgid "Additional Size Options" msgstr "Ek Boyut Seçenekleri" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71 msgid "_Fixed size" msgstr "_Sabit boyut" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Bu boy_uta kadar tüm alan (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "_Mümkün tüm alan kullanılsın" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Bitiş silindiri başlangıç silindirinden büyük olmalıdır." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711 msgid "Add Partition" msgstr "Bölüm Ekle" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Düzenlenecek Bölüm: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304 msgid "Edit Partition" msgstr "Bölümü Düzenle" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 msgid "File System _Type:" msgstr "Dosya Sistemi _Türü:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Şifreleme Anahtarı" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Kullanılabilir _Sürücüler:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "Drive:" msgstr "Sürücü:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Başlangıç Silindiri:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Bi_tiş Silindiri:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "_Birincil disk bölümü olmaya zorla" -#: ../iw/partition_gui.py:314 +#: ../iw/partition_gui.py:318 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "Sürücü %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:321 +#: ../iw/partition_gui.py:325 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Sürücü %s (%0.f MB) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Type" msgstr "Türü" -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462 +#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Start" msgstr "Başlangıç" -#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462 +#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "End" msgstr "Bitiş" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: ../iw/partition_gui.py:413 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3990,7 +3943,7 @@ msgstr "" "Bağlama Noktası/\n" "RAID/Oylum" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: ../iw/partition_gui.py:415 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3998,106 +3951,106 @@ msgstr "" "Boyut\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456 +#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416 msgid "Partitioning" msgstr "Bölümleme" -#: ../iw/partition_gui.py:633 +#: ../iw/partition_gui.py:638 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:635 +#: ../iw/partition_gui.py:640 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "%s kurulumuna devam etmeden önce bu hatalar giderilmelidir." -#: ../iw/partition_gui.py:641 +#: ../iw/partition_gui.py:646 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Bölümleme Hataları" -#: ../iw/partition_gui.py:647 +#: ../iw/partition_gui.py:652 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:649 +#: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "İstediğiniz bölümleme şemasıyla devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../iw/partition_gui.py:654 +#: ../iw/partition_gui.py:659 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Bölümleme Uyarıları" -#: ../iw/partition_gui.py:676 +#: ../iw/partition_gui.py:681 msgid "Format Warnings" msgstr "Biçimleme Uyarıları" -#: ../iw/partition_gui.py:681 +#: ../iw/partition_gui.py:686 msgid "_Format" msgstr "_Biçimle" -#: ../iw/partition_gui.py:718 +#: ../iw/partition_gui.py:723 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM Oylum Grupları" -#: ../iw/partition_gui.py:753 +#: ../iw/partition_gui.py:764 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID Aygıtları" -#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171 +#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928 +#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265 +#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Diskler" -#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153 -#: ../textw/partition_text.py:192 +#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159 +#: ../textw/partition_text.py:198 msgid "Free space" msgstr "Boş alan" -#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155 +#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161 msgid "Extended" msgstr "Mantıksal Ek" -#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157 +#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163 msgid "software RAID" msgstr "yazılımsal RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:909 +#: ../iw/partition_gui.py:930 msgid "Free" msgstr "Boş" -#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240 +#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "İstenen bölümler tahsis edilemedi: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1007 +#: ../iw/partition_gui.py:1033 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Uyarı: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 +#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229 msgid "Not supported" msgstr "Desteklenmiyor" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: ../iw/partition_gui.py:1216 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM bu makina üzerinde desteklenmiyor." -#: ../iw/partition_gui.py:1204 +#: ../iw/partition_gui.py:1230 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Yazılımsal RAID bu makina üzerinde desteklenmiyor." -#: ../iw/partition_gui.py:1211 +#: ../iw/partition_gui.py:1237 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID oluşturulabilecek bir kaynak yok" -#: ../iw/partition_gui.py:1212 +#: ../iw/partition_gui.py:1238 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -4105,11 +4058,11 @@ msgstr "" "Yazılımsal RAID oluşturulabilecek tüm kaynaklar kullanımda olduğundan bir " "yazılımsal RAID aygıtı oluşturulamıyor." -#: ../iw/partition_gui.py:1226 +#: ../iw/partition_gui.py:1252 msgid "RAID Options" msgstr "RAID Seçenekleri" -#: ../iw/partition_gui.py:1237 +#: ../iw/partition_gui.py:1263 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4127,7 +4080,7 @@ msgstr "" "\n" "Şu anda kullanıma hazır %s yazılımsal RAID disk bölümünüz var.\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1248 +#: ../iw/partition_gui.py:1274 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " @@ -4140,80 +4093,75 @@ msgstr "" "aygıtı oluşturabilirsiniz.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: ../iw/partition_gui.py:1280 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Şimdi ne yapmak istersiniz?" -#: ../iw/partition_gui.py:1263 +#: ../iw/partition_gui.py:1289 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Yazılımsal RAID _bölümü oluşturur." -#: ../iw/partition_gui.py:1266 +#: ../iw/partition_gui.py:1292 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Bir RAID _aygıtı oluştur [öntanımlı=/dev/md%s}." -#: ../iw/partition_gui.py:1270 +#: ../iw/partition_gui.py:1296 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID aygıtı oluşturulacak _aygıtı kopyala [öntanımlı=/dev/md%s]" -#: ../iw/partition_gui.py:1309 +#: ../iw/partition_gui.py:1335 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Sürücü Kopyalama Düzenleyici Oluşturulamadı" -#: ../iw/partition_gui.py:1310 +#: ../iw/partition_gui.py:1336 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Sürücü kopyalama düzenleyici bazı sebeplerle oluşturulamadı." -#: ../iw/partition_gui.py:1351 +#: ../iw/partition_gui.py:1378 msgid "Ne_w" msgstr "_Yeni" -#: ../iw/partition_gui.py:1354 +#: ../iw/partition_gui.py:1381 msgid "Re_set" msgstr "_Sıfırla" -#: ../iw/partition_gui.py:1355 +#: ../iw/partition_gui.py:1382 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1356 +#: ../iw/partition_gui.py:1383 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1397 +#: ../iw/partition_gui.py:1424 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID aygıtı/LVM Oylum _Grubu üyelerini gizle" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263 -#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267 -#: ../textw/partition_text.py:292 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269 +#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273 +#: ../textw/partition_text.py:298 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Uygulanamaz>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 -msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "Bu disk bölümündeki dosya sistemini nasıl hazırlamak istersiniz?" - -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 -msgid "Leave _unchanged (preserve data)" -msgstr "_Olduğu gibi bırak (veriler korunur)" - -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 -msgid "_Format partition as:" -msgstr "_Böyle Biçimle:" +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284 +#, fuzzy +msgid "_Format as:" +msgstr "Böyle biçimle:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 -msgid "Mi_grate partition to:" -msgstr "Buna _Dönüştür:" +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307 +#, fuzzy +msgid "Mi_grate filesystem to:" +msgstr "Dosya Sistemlerini Dönüştür" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 -msgid "Check for _bad blocks?" -msgstr "_Hatalı disk blokları için sınansın mı?" +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Resize" +msgstr "_Sabit boyut" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4222,23 +4170,23 @@ msgstr "" "'%s' türündeki bölümler bir tek sürücüyle sınırlanmalıdır. Bu, " "'Kullanılabilir Sürücüler' listesinden sürücü seçerek yapılır." -#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Disk Bölümleme Ayarları" -#: ../iw/partmethod_gui.py:50 +#: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "_Automatically partition" msgstr "_Otomatik olarak bölümlendir" -#: ../iw/partmethod_gui.py:53 +#: ../iw/partmethod_gui.py:59 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "_Disk Druid yardımıyla elle bölümlendir" -#: ../iw/progress_gui.py:31 +#: ../iw/progress_gui.py:38 msgid "Installing Packages" msgstr "Paketler Kuruluyor" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4252,41 +4200,41 @@ msgstr "" "\"Yazılımsal RAID\" türünde en az iki bölüm oluşturduktan sonra \"RAID\" " "seçeneğine dönünüz." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 -#: ../textw/partition_text.py:979 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733 +#: ../textw/partition_text.py:943 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID Aygıtı Yap" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Düzenlenecek RAID Aygıtı: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID Aygıtını Düzenle" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _Aygıtı:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _Seviyesi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID Üy_eleri:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437 msgid "Number of _spares:" msgstr "_Yedeklerin sayısı:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447 msgid "_Format partition?" msgstr "_Bölüm biçimlendirilsin mi?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4294,12 +4242,12 @@ msgstr "" "Kaynak sürücü kopyalanacak bir bölüm içermiyor. Kopyalama için öncelikle bu " "sürücü üzerindeki bölümleri 'yazılımsal RAID' türünde tanımlamalısınız." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569 msgid "Source Drive Error" msgstr "Kaynak Sürücü Hatası" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4311,7 +4259,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4325,7 +4273,7 @@ msgstr "" "Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş ya da kısıtlanmış " "olacaktır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4338,21 +4286,21 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608 msgid "Target Drive Error" msgstr "Hedef Sürücü Hatası" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Kopyalama işlemi için lütfen hedef sürücüleri seçiniz." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Kaynak sürücü /dev/%s hedef sürücü olarak da seçilemez." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4369,11 +4317,11 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölüm hedef olarak seçilmeden önce silinmiş olmalıdır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670 msgid "Please select a source drive." msgstr "Lütfen bir kaynak sürücü seçiniz." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4382,7 +4330,7 @@ msgstr "" "/dev/%s sürücüsü aşağıdaki sürücülere kopyalanmaya başlıyor:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695 msgid "" "\n" "\n" @@ -4392,19 +4340,19 @@ msgstr "" "\n" "UYARI! HEDEF SÜRÜCÜLERDEKİ TÜM VERİLERİNİZ SİLİNECEK." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698 msgid "Final Warning" msgstr "Son Uyarı" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 msgid "Clone Drives" msgstr "Kopya Sürücüler" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4433,31 +4381,19 @@ msgstr "" "\n" "Bu işlem sırasında hedef sürücü(ler) üzerindeki herşey silinir. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763 msgid "Source Drive:" msgstr "Kaynak Sürücü:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Hedef Sürücü(ler):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779 msgid "Drives" msgstr "Sürücüler" -#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161 -msgid "Release notes are missing.\n" -msgstr "Dağıtım notları bulunamadı.\n" - -#: ../iw/release_notes.py:241 -msgid "Release Notes" -msgstr "Dağıtım Notları" - -#: ../iw/release_notes.py:244 -msgid "Unable to load file!" -msgstr "Dosya yüklenemedi!" - -#: ../iw/task_gui.py:80 +#: ../iw/task_gui.py:44 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -4471,7 +4407,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:90 +#: ../iw/task_gui.py:54 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " @@ -4480,24 +4416,40 @@ msgstr "" "%s için bir grup dosyası bulanamadı. Bu depodan depodan elle paket seçimini " "olanaksız kılar" -#: ../iw/task_gui.py:122 +#: ../iw/task_gui.py:80 +#, fuzzy +msgid "Edit Repository" +msgstr "Depo Ekle" + +#: ../iw/task_gui.py:155 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Geçersiz Depo Adı" -#: ../iw/task_gui.py:123 +#: ../iw/task_gui.py:156 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "Bir depo sunucu adı girmelisiniz" -#: ../iw/task_gui.py:131 +#: ../iw/task_gui.py:167 +#, fuzzy +msgid "Invalid Proxy URL" +msgstr "Geçersiz Depo URL adresi" + +#: ../iw/task_gui.py:168 +#, fuzzy +msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." +msgstr "Depo için bir HTTP veya FTP URL adresi girmelisiniz." + +#: ../iw/task_gui.py:187 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Geçersiz Depo URL adresi" -#: ../iw/task_gui.py:132 -msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." +#: ../iw/task_gui.py:188 +#, fuzzy +msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Depo için bir HTTP veya FTP URL adresi girmelisiniz." -#: ../iw/task_gui.py:146 +#: ../iw/task_gui.py:227 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -4506,49 +4458,49 @@ msgstr "" "İstenen depo \"%s\" halen kullanımda, lütfen başka bir depo adı ve URL " "adresiseçin." -#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89 +#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Zaman Dilimi Seçimi" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Önyükleyici Yapılandırmasının Güncellenmesi" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Önyükleyici yapılandırmasını _Güncelle" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Bu, mevcut önyükleyiciyi güncelleyecektir." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "Kurulum programı sisteminizde bulunan önyükleyiciyi algılayamadı." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Kurulum programı %s önyükleyicisini %s üzerinde saptadı." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 msgid "This is the recommended option." msgstr "Bu önerilen seçenektir." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Yeni önyükleyici yapılandırması oluştur" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " @@ -4557,11 +4509,11 @@ msgstr "" "Bu, bir yeni önyükleyici yapılandırması oluşturmanızı sağlayacak. " "Önyükleyiciler arasında bir seçim yapabilmek için bunu seçmelisiniz." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Önyükleyici güncellemesini _atla" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " @@ -4570,15 +4522,15 @@ msgstr "" "Bu, önyükleyici yapılandırmanızı değiştirmeyecek. Üçüncü el bir önyükleyici " "kullanıyorsanız bunu seçmelisiniz." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164 msgid "What would you like to do?" msgstr "Ne yapmak istersiniz?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Dosya Sistemlerini Dönüştür" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " @@ -4595,11 +4547,11 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümlerden hangilerini dönüştürmek istersiniz?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Takas Bölümünün Güncellenmesi" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -4611,7 +4563,7 @@ msgstr "" "gereksinim duyar. %dMB'lık takas alanınınız var ama dosya sisteminizde başka " "takas alanlarıda oluşturulabilir." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4622,23 +4574,23 @@ msgstr "" "\n" "Kurulum programı %s MBlık bellek algıladı.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Bir takas dosyası _oluşturulsun" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Takas dosyasının bulunacağı disk _bölümünü belirtiniz:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113 msgid "Partition" msgstr "Bölümlendirme" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Boş Alan (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -4647,15 +4599,15 @@ msgstr "" "Bir takas dosyasının en azından %d MB olması önerilir. Lütfen takas " "dosyasının uzunluğunu giriniz:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Takas _dosyası boyu (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Bir takas dosyası oluşturul_masın" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " @@ -4665,24 +4617,24 @@ msgstr "" "kurulum programını kontrol dışı sonlandırabilir. Devam etmek istediğinize " "emin misiniz?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Bir takas dosyası 1-2000 MB arasında olabilir." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Takas bölümünün seçildiği aygıtta yeterli yer yok." -#: ../iw/zipl_gui.py:28 +#: ../iw/zipl_gui.py:35 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL Önyükleyici Yapılandırması" -#: ../iw/zipl_gui.py:52 +#: ../iw/zipl_gui.py:59 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL önyükleyicisi sisteminize kurulacak." -#: ../iw/zipl_gui.py:54 +#: ../iw/zipl_gui.py:61 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4712,31 +4664,31 @@ msgstr "" "Şimdilik, sadece makinanız ya da ayarlarınızın gerektirdiği ek çekirdek " "parametrelerini girebilirsiniz." -#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62 +#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Çekirdek Parametreleri" -#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87 +#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev Parametreleri" -#: ../textw/bootloader_text.py:28 +#: ../textw/bootloader_text.py:32 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "Hangi önyükleyiciyi kullanmak istiyorsunuz?" -#: ../textw/bootloader_text.py:38 +#: ../textw/bootloader_text.py:42 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "GRUB Önyükleyicisi kullanılsın" -#: ../textw/bootloader_text.py:39 +#: ../textw/bootloader_text.py:43 msgid "No Boot Loader" msgstr "Önyükleyici Yok" -#: ../textw/bootloader_text.py:59 +#: ../textw/bootloader_text.py:63 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "Önyükleyiciyi Atla" -#: ../textw/bootloader_text.py:60 +#: ../textw/bootloader_text.py:64 #, fuzzy msgid "" "You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " @@ -4752,7 +4704,7 @@ msgstr "" "\n" "Önyükleyici kurmaksızın kuruluma devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../textw/bootloader_text.py:92 +#: ../textw/bootloader_text.py:96 #, fuzzy msgid "" "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " @@ -4763,44 +4715,57 @@ msgstr "" "gerekir. Sizin sisteminizde de gerekiyorsa bu parametreleri şimdi belirtin. " "Emin değilseniz boş bırakın." -#: ../textw/bootloader_text.py:101 +#: ../textw/bootloader_text.py:105 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "LBA32 mutlaka kullanılsın (normalde gerekmez)" -#: ../textw/bootloader_text.py:165 +#: ../textw/bootloader_text.py:128 +#, fuzzy +msgid "" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" +"\n" +"Would you like to continue and force LBA32 mode?" +msgstr "" +"LBA32 kullanımına zorlamak BIOS tarafından desteklenmediği durumlarda " +"sistemin yüklenememesi ile sonuçlanabilir. \n" +"\n" +"LBA32 kipine zorlayarak kuruluma devam etmek istiyor musunuz?" + +#: ../textw/bootloader_text.py:169 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Önyükleyiciyi nereye kurmak istiyorsunuz?" -#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258 +#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Boot label" msgstr "Önyükleme Etiketi" -#: ../textw/bootloader_text.py:197 +#: ../textw/bootloader_text.py:201 msgid "Clear" msgstr "Sil" -#: ../textw/bootloader_text.py:205 +#: ../textw/bootloader_text.py:209 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Önyükleyici Etiketinin Düzenlenmesi" -#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 +#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Geçersiz Önyükleme Etiketi" -#: ../textw/bootloader_text.py:224 +#: ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Önyükleme etiketi boş olamaz." -#: ../textw/bootloader_text.py:229 +#: ../textw/bootloader_text.py:233 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Önyükleme etiketinde geçersiz karakterler." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 -#: ../textw/partition_text.py:1467 +#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62 +#: ../textw/partition_text.py:1427 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " @@ -4811,13 +4776,13 @@ msgstr "" "yükleyebilir. Lütfen hangi bölümlerin açılış bölümü olabileceklerini ve " "etiketlerini belirtin." -#: ../textw/bootloader_text.py:290 +#: ../textw/bootloader_text.py:294 msgid "" " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> seçim | <F2> öntanımlıyı seç | <F4> sil | <F12> sonraki ekran>" -#: ../textw/bootloader_text.py:386 +#: ../textw/bootloader_text.py:390 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " @@ -4829,31 +4794,31 @@ msgstr "" "istiyorsanız bir parolalı açılış tavsiye edilirse de sistemi sizden başka " "birinin açması söz konusu değilse gereksizdir." -#: ../textw/bootloader_text.py:396 +#: ../textw/bootloader_text.py:400 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "GRUB Parolası Kullanılsın" -#: ../textw/bootloader_text.py:408 +#: ../textw/bootloader_text.py:412 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Önyükleyici Parolası: " -#: ../textw/bootloader_text.py:409 +#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1 msgid "Confirm:" msgstr "Onayla: " -#: ../textw/bootloader_text.py:438 +#: ../textw/bootloader_text.py:442 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Parolalar Uyuşmuyor" -#: ../textw/bootloader_text.py:443 +#: ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Password Too Short" msgstr "Parola Çok Kısa." -#: ../textw/bootloader_text.py:444 +#: ../textw/bootloader_text.py:448 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Önyükleyici parolası çok kısa." -#: ../textw/complete_text.py:26 +#: ../textw/complete_text.py:31 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4861,11 +4826,11 @@ msgstr "" "Kurulumu bitirmek için <Enter> tuşuna basınız.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:32 msgid "<Enter> to exit" msgstr "Çıkmak için <Enter>" -#: ../textw/complete_text.py:31 +#: ../textw/complete_text.py:36 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4876,7 +4841,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:34 +#: ../textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4891,98 +4856,58 @@ msgstr "" "Sisteminizin kullanımı ve ayarları hakkında bilgi almak için http://www." "redhat.com/docs adresindeki %s kılavuzlarına bakabiliriniz." -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:45 msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" -#: ../textw/complete_text.py:41 +#: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Reboot" msgstr "Yeniden Başlat" -#: ../textw/confirm_text.py:22 -msgid "Installation to begin" -msgstr "Kuruluma başlangıç" - -#: ../textw/confirm_text.py:23 -#, python-format -msgid "" -"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " -"system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Kurulum boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan " -"sonra %s dosyasında bulabilirsiniz." - -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313 -#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038 -#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 -msgid "Back" -msgstr "Geri" - -#: ../textw/confirm_text.py:50 -msgid "Upgrade to begin" -msgstr "Güncellemeye başlama" - -#: ../textw/confirm_text.py:51 -#, python-format -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " -"You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Güncelleme boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan " -"sonra %s dosyasında bulabilirsiniz." - -#: ../textw/grpselect_text.py:87 +#: ../textw/grpselect_text.py:94 #, fuzzy msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Kurmak istediğiniz paket gruplarını seçiniz." -#: ../textw/grpselect_text.py:105 +#: ../textw/grpselect_text.py:112 msgid "" "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" "Seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F2> Grup Bilgileri | <F12> Sonraki ekran" -#: ../textw/grpselect_text.py:117 +#: ../textw/grpselect_text.py:124 msgid "No optional packages to select" msgstr "" -#: ../textw/grpselect_text.py:139 +#: ../textw/grpselect_text.py:146 msgid "Package Group Details" msgstr "Paket Grup Bilgileri" -#: ../textw/keyboard_text.py:38 +#: ../textw/keyboard_text.py:46 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Klavye Seçimi" -#: ../textw/keyboard_text.py:39 +#: ../textw/keyboard_text.py:47 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Ne tür bir klavye kullanıyorsunuz?" -#: ../textw/mouse_text.py:39 +#: ../textw/mouse_text.py:45 msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "Fare hangi aygıt üzerinde bulunuyor?" -#: ../textw/mouse_text.py:71 +#: ../textw/mouse_text.py:77 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "Ne tür fare kullanıyorsunuz?" -#: ../textw/mouse_text.py:82 +#: ../textw/mouse_text.py:88 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "3. Tuş Taklit Edilsin mi?" -#: ../textw/mouse_text.py:85 +#: ../textw/mouse_text.py:91 msgid "Mouse Selection" msgstr "Fare Seçimi" -#: ../textw/network_text.py:53 +#: ../textw/network_text.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " @@ -4991,141 +4916,141 @@ msgstr "" "\"%s\" alanını belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı " "sorunlara yol açabilir." -#: ../textw/network_text.py:70 +#: ../textw/network_text.py:75 #, fuzzy, python-format msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." msgstr "IPv4 öntakıları 0 ile 32 arasındaki sayılardan oluşabilir." -#: ../textw/network_text.py:74 +#: ../textw/network_text.py:79 msgid "Integer Required for Prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:75 +#: ../textw/network_text.py:80 #, python-format msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Ağ maskesi" -#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/Öntakı" -#: ../textw/network_text.py:137 +#: ../textw/network_text.py:142 msgid "Activate on boot" msgstr "Açılışta etkinleştir" -#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719 +#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 desteğini etkinleştir" -#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732 +#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 desteğini etkinleştir" -#: ../textw/network_text.py:164 +#: ../textw/network_text.py:169 msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" -#: ../textw/network_text.py:191 +#: ../textw/network_text.py:196 #, fuzzy msgid "WEP Key:" msgstr "Anahtar:" -#: ../textw/network_text.py:204 +#: ../textw/network_text.py:209 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "%s Ağ Ayarları" -#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244 +#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249 msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)" -#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401 +#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406 #, fuzzy msgid "Manual address configuration" msgstr "Ele TCP/IP Yapılandırması" -#: ../textw/network_text.py:290 +#: ../textw/network_text.py:295 #, fuzzy, python-format msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "%s Ağ Ayarları" -#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332 -#: ../textw/network_text.py:335 +#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337 +#: ../textw/network_text.py:340 #, fuzzy msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresi:" -#: ../textw/network_text.py:324 +#: ../textw/network_text.py:329 #, fuzzy msgid "IPv4 network mask" msgstr "IPv4/Ağ maskesi" -#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353 -#: ../textw/network_text.py:356 +#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358 +#: ../textw/network_text.py:361 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Ağ maskesi" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)" -#: ../textw/network_text.py:425 +#: ../textw/network_text.py:430 #, fuzzy, python-format msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "%s Ağ Ayarları" -#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466 -#: ../textw/network_text.py:469 +#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471 +#: ../textw/network_text.py:474 #, fuzzy msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 adresi:" -#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478 +#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/Öntakı" -#: ../textw/network_text.py:504 +#: ../textw/network_text.py:509 #, fuzzy msgid "Configure Network Interface" msgstr "Ağ bağdaştırıcısını etkinleştir" -#: ../textw/network_text.py:505 +#: ../textw/network_text.py:510 #, fuzzy, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" msgstr "Bu sistemde ağ bağdaştırıcılarını başlatmak ister misiniz?" -#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521 +#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526 msgid "UNCONFIGURED" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:530 +#: ../textw/network_text.py:535 msgid "" "The current configuration settings for each interface are listed next to the " "device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " @@ -5133,82 +5058,72 @@ msgid "" "finished, press OK to continue." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:620 +#: ../textw/network_text.py:567 #, fuzzy msgid "Active on boot" msgstr "Açılışta etkinleştir" -#: ../textw/network_text.py:622 +#: ../textw/network_text.py:569 #, fuzzy msgid "Inactive on boot" msgstr "Açılışta etkinleştir" -#: ../textw/network_text.py:625 +#: ../textw/network_text.py:572 msgid "DHCP" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:630 +#: ../textw/network_text.py:577 msgid "Auto IPv6" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:632 +#: ../textw/network_text.py:579 msgid "DHCPv6" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:638 -#, python-format -msgid "%s, %s, %s" -msgstr "" - -#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642 -#, python-format -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059 msgid "Gateway:" msgstr "Ağ geçidi:" -#: ../textw/network_text.py:674 +#: ../textw/network_text.py:687 msgid "Primary DNS:" msgstr "Birincil DNS: " -#: ../textw/network_text.py:679 +#: ../textw/network_text.py:692 msgid "Secondary DNS:" msgstr "İkincil DNS: " -#: ../textw/network_text.py:686 +#: ../textw/network_text.py:699 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Çeşitli Ağ Ayarları" -#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706 +#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Ağ Geçidi" -#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716 +#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Birincil DNS" -#: ../textw/network_text.py:725 +#: ../textw/network_text.py:738 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "İkincil DNS" -#: ../textw/network_text.py:759 +#: ../textw/network_text.py:762 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP üzerinden kendiliğinden" -#: ../textw/network_text.py:762 +#: ../textw/network_text.py:765 msgid "manually" msgstr "elle" -#: ../textw/network_text.py:781 +#: ../textw/network_text.py:784 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konak Adı Yapılandırması" -#: ../textw/network_text.py:784 +#: ../textw/network_text.py:787 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5221,127 +5136,127 @@ msgstr "" "seçimi yapın ve sisteminiz için bir konak ismi girin. Konak ismi " "belirtmezseniz sisteminiz 'localhost' olarak bilinecektir." -#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816 +#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Geçersiz Konak Adı" -#: ../textw/network_text.py:811 +#: ../textw/network_text.py:814 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Bir konak ismi belirtmediniz." -#: ../textw/partition_text.py:43 +#: ../textw/partition_text.py:49 msgid "Must specify a value" msgstr "Bir değer belirtilmeli" -#: ../textw/partition_text.py:46 +#: ../textw/partition_text.py:52 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "İstenen değer bir tamsayı değil" -#: ../textw/partition_text.py:48 +#: ../textw/partition_text.py:54 msgid "Requested value is too large" msgstr "İstenen değer çok büyük" -#: ../textw/partition_text.py:115 +#: ../textw/partition_text.py:121 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID Aygıtı %s" -#: ../textw/partition_text.py:243 +#: ../textw/partition_text.py:249 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Uyarı: %s" -#: ../textw/partition_text.py:244 +#: ../textw/partition_text.py:250 msgid "Modify Partition" msgstr "Bölümü Düzenle" -#: ../textw/partition_text.py:244 +#: ../textw/partition_text.py:250 msgid "Add anyway" msgstr "Yine de ekle" -#: ../textw/partition_text.py:282 +#: ../textw/partition_text.py:288 msgid "Mount Point:" msgstr "Bağlama Noktası:" -#: ../textw/partition_text.py:334 +#: ../textw/partition_text.py:340 msgid "File System type:" msgstr "Dosya Sistemi türü:" -#: ../textw/partition_text.py:368 +#: ../textw/partition_text.py:374 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Kullanılabilir Sürücüler:" -#: ../textw/partition_text.py:424 +#: ../textw/partition_text.py:430 msgid "Fixed Size:" msgstr "Sabit Boyut:" -#: ../textw/partition_text.py:426 +#: ../textw/partition_text.py:432 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Bu boyuta genişlet (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:430 +#: ../textw/partition_text.py:436 msgid "Fill all available space:" msgstr "Mümkün alanın tümünü kullan:" -#: ../textw/partition_text.py:453 +#: ../textw/partition_text.py:459 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Başlangıç Silindiri:" -#: ../textw/partition_text.py:466 +#: ../textw/partition_text.py:472 msgid "End Cylinder:" msgstr "Bitiş Silindiri:" -#: ../textw/partition_text.py:489 +#: ../textw/partition_text.py:495 msgid "Volume Group:" msgstr "Oylum Grubu:" -#: ../textw/partition_text.py:511 +#: ../textw/partition_text.py:517 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID Seviyesi:" -#: ../textw/partition_text.py:529 +#: ../textw/partition_text.py:535 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID Üyeleri:" -#: ../textw/partition_text.py:548 +#: ../textw/partition_text.py:554 msgid "Number of spares?" msgstr "Yedeklerin sayısı?" -#: ../textw/partition_text.py:562 +#: ../textw/partition_text.py:568 msgid "File System Type:" msgstr "Dosya Sistemi Türü:" -#: ../textw/partition_text.py:575 +#: ../textw/partition_text.py:581 msgid "File System Label:" msgstr "Dosya Sistemi Etiketi:" -#: ../textw/partition_text.py:586 +#: ../textw/partition_text.py:592 msgid "File System Option:" msgstr "Dosya Sistemi Seçeneği:" -#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827 -#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236 +#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802 +#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "%s olarak biçimle" -#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829 -#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238 +#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804 +#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "%s'e dönüştür" -#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831 -#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240 +#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806 +#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201 msgid "Leave unchanged" msgstr "Olduğu gibi bırak" -#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804 -#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216 +#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782 +#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177 msgid "File System Options" msgstr "Dosya Sistemi Seçenekleri" -#: ../textw/partition_text.py:612 +#: ../textw/partition_text.py:615 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." @@ -5349,86 +5264,82 @@ msgstr "" "Lütfen bu bölüm üzerinde dosya sisteminizin nasıl oluşturulmasını " "istediğinizi belirtiniz." -#: ../textw/partition_text.py:620 -msgid "Check for bad blocks" -msgstr "Hatalı disk blokları için sınama" - -#: ../textw/partition_text.py:624 +#: ../textw/partition_text.py:622 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Olduğu gibi bırak (veriler korunur)" -#: ../textw/partition_text.py:633 +#: ../textw/partition_text.py:631 msgid "Format as:" msgstr "Böyle biçimle:" -#: ../textw/partition_text.py:653 +#: ../textw/partition_text.py:651 msgid "Migrate to:" msgstr "Buna dönüştür:" -#: ../textw/partition_text.py:765 +#: ../textw/partition_text.py:752 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Birincil disk bölümü olmaya zorla" -#: ../textw/partition_text.py:782 +#: ../textw/partition_text.py:761 msgid "Not Supported" msgstr "Desteklenmiyor" -#: ../textw/partition_text.py:783 +#: ../textw/partition_text.py:762 #, fuzzy msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "LVM Oylum Grupları sadece grafiksel kurulum sırasında düzenlenebilir." -#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912 +#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Bölüm boyu için belirtilen değer geçersiz" -#: ../textw/partition_text.py:871 +#: ../textw/partition_text.py:841 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Belirtilen en büyük boy geçersiz" -#: ../textw/partition_text.py:890 +#: ../textw/partition_text.py:860 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Başlangıç Silindiri için girilen değer geçersiz" -#: ../textw/partition_text.py:904 +#: ../textw/partition_text.py:869 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Bitiş Silindiri için girilen değer geçersiz" -#: ../textw/partition_text.py:1017 +#: ../textw/partition_text.py:980 msgid "No RAID partitions" msgstr "RAID Bölümü yok" -#: ../textw/partition_text.py:1018 +#: ../textw/partition_text.py:981 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "En az iki yazılımsal RAID bölümü gerekiyor." -#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203 +#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164 msgid "Format partition?" msgstr "Bölüm biçimlendirilsin mi?" -#: ../textw/partition_text.py:1092 +#: ../textw/partition_text.py:1055 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "RAID Yedekleri için Girdi Geçersiz" -#: ../textw/partition_text.py:1107 +#: ../textw/partition_text.py:1070 msgid "Too many spares" msgstr "Çok fazla yedek" -#: ../textw/partition_text.py:1108 +#: ../textw/partition_text.py:1071 #, fuzzy msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "Bir RAID0 dizili yedeklerin max. sayısı 0 dır." -#: ../textw/partition_text.py:1189 +#: ../textw/partition_text.py:1150 msgid "No Volume Groups" msgstr "Oylum Grubu BulunamadıLVM Oylum Grupları" -#: ../textw/partition_text.py:1190 +#: ../textw/partition_text.py:1151 #, fuzzy msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "içinde mantıksal oylum oluşturulacak oylum grubu yok" -#: ../textw/partition_text.py:1314 +#: ../textw/partition_text.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -5437,7 +5348,7 @@ msgstr "" "İstenen boyut (%10.2f MB) mümkün mantıksal oylum boyutundan (%10.2f MB) daha " "büyük. " -#: ../textw/partition_text.py:1333 +#: ../textw/partition_text.py:1294 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " @@ -5446,54 +5357,58 @@ msgstr "" "İstenen (%10.2f MB)'lık alan mantıksal oylum içindeki (%10.2f MB)'tan daha " "büyük." -#: ../textw/partition_text.py:1387 +#: ../textw/partition_text.py:1347 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "Yeni Dik Bölümü ya da Mantıksal Hacim?" -#: ../textw/partition_text.py:1388 +#: ../textw/partition_text.py:1348 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "Yeni bir bölüm mü, yeni mantıksal oylum mu yaratmak istiyorsunuz?" -#: ../textw/partition_text.py:1390 +#: ../textw/partition_text.py:1350 msgid "partition" msgstr "Bölüm" -#: ../textw/partition_text.py:1390 +#: ../textw/partition_text.py:1350 msgid "logical volume" msgstr "Mantıksal Oylum" -#: ../textw/partition_text.py:1466 +#: ../textw/partition_text.py:1422 +msgid "Size" +msgstr "Boy" + +#: ../textw/partition_text.py:1426 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../textw/partition_text.py:1468 +#: ../textw/partition_text.py:1428 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../textw/partition_text.py:1469 +#: ../textw/partition_text.py:1429 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1472 +#: ../textw/partition_text.py:1432 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Yardım F2-Yeni F3-Düzenle F4-Sil F5-Baştan F12-Tamam " -#: ../textw/partition_text.py:1504 +#: ../textw/partition_text.py:1464 msgid "No Root Partition" msgstr "Kök Bölümü Yok" -#: ../textw/partition_text.py:1505 +#: ../textw/partition_text.py:1465 #, fuzzy msgid "Installation requires a / partition." msgstr "NFS kurulum yöntemi IPv4 desteği gerektirmektedir." -#: ../textw/partition_text.py:1547 +#: ../textw/partition_text.py:1507 msgid "Partitioning Type" msgstr "Bölümleme Türü" -#: ../textw/partition_text.py:1549 +#: ../textw/partition_text.py:1509 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " @@ -5503,38 +5418,38 @@ msgstr "" "seçilmiş bölümlendirme yapısı çoğu kullanıcı için uygundur. Bunu " "kullanabilir, ya da kendinizinkini yaratabilirsiniz." -#: ../textw/partition_text.py:1573 +#: ../textw/partition_text.py:1533 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Sistemi nereye kurmak istiyorsunuz?" -#: ../textw/partition_text.py:1588 +#: ../textw/partition_text.py:1548 #, fuzzy msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" msgstr "" "Seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F2> Grup Bilgileri | <F12> Sonraki ekran" -#: ../textw/partition_text.py:1657 +#: ../textw/partition_text.py:1615 msgid "Review Partition Layout" msgstr "Bölümlendirme yapısına gözat" -#: ../textw/partition_text.py:1658 +#: ../textw/partition_text.py:1616 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Bölümleme yapısına gözatmak ve yapıyı değiştirmek ister misiniz?" -#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Ek Depolama Seçenekleri" -#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Disk bölümlendirme yapılandırmasını nasıl değiştirmek istersiniz?" -#: ../textw/partition_text.py:1703 +#: ../textw/partition_text.py:1661 #, fuzzy msgid "Add FCP Device" msgstr "FCP Aygıtı Ekle" -#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " @@ -5546,11 +5461,11 @@ msgstr "" "aygıt numarası, 16 bit SCSI ID, 64 bit Dünya Çapında Port Numarası (WWPN), " "16 bit SCSI LUN ve 64 bit FCP LUN." -#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "iSCSI Parametreleri Yapılandırması" -#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -5558,33 +5473,33 @@ msgstr "" "iSCSI disk kullanmak için iSCSI hedefinizin adresi girmelisiniz ve iSCSI " "başlatıcısının adını konak siteminiz için yapılandırmalısınız." -#: ../textw/partition_text.py:1729 +#: ../textw/partition_text.py:1687 #, fuzzy msgid "Target IP Address" msgstr "<b>_Hedef·IP·Adresi:</b>" -#: ../textw/partition_text.py:1730 +#: ../textw/partition_text.py:1688 #, fuzzy msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "<b> iSCSI Başlatıcı _Adı:</b>" -#: ../textw/partmethod_text.py:26 +#: ../textw/partmethod_text.py:32 msgid "Autopartition" msgstr "Otomatik Bölümleme" -#: ../textw/partmethod_text.py:27 +#: ../textw/partmethod_text.py:33 msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" -#: ../textw/progress_text.py:51 +#: ../textw/progress_text.py:59 msgid "Package Installation" msgstr "Paket Kurulumu" -#: ../textw/task_text.py:42 +#: ../textw/task_text.py:51 msgid "Package selection" msgstr "Paket Seçimi" -#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4 +#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -5595,65 +5510,65 @@ msgstr "" "s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor." "Sisteminizin·içereceği·veya·destekleyeceği·hangi·görevleri·eklemek·istersiniz?" -#: ../textw/task_text.py:63 +#: ../textw/task_text.py:72 msgid "Customize software selection" msgstr "Yazılım seçimini özelleştir" -#: ../textw/timezone_text.py:68 +#: ../textw/timezone_text.py:74 #, fuzzy msgid "In which time zone are you located?" msgstr "Hangi zaman diliminde yeralıyorsunuz?" -#: ../textw/timezone_text.py:86 +#: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "System clock uses UTC" msgstr "Sistem saati UTC kullanıyor" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Önyükleyici yapılandırmasını güncelle" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Önyükleyici güncellemesini atla" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Yeni önyükleyici yapılandırması oluştur" -#: ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../textw/upgrade_text.py:113 msgid "Free Space" msgstr "Boş Alan" -#: ../textw/upgrade_text.py:122 +#: ../textw/upgrade_text.py:128 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "Algılanan bellek (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:125 +#: ../textw/upgrade_text.py:131 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Önerilen Boy (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:128 +#: ../textw/upgrade_text.py:134 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Takas alanı (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:136 +#: ../textw/upgrade_text.py:142 msgid "Add Swap" msgstr "Takas Ekle" -#: ../textw/upgrade_text.py:161 +#: ../textw/upgrade_text.py:167 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Girilen değer geçerli bir sayı değil." -#: ../textw/upgrade_text.py:194 +#: ../textw/upgrade_text.py:200 msgid "Reinstall System" msgstr "Sistemin Yeniden Kur" -#: ../textw/upgrade_text.py:203 +#: ../textw/upgrade_text.py:214 msgid "System to Upgrade" msgstr "Güncellenecek Sistem" -#: ../textw/upgrade_text.py:204 +#: ../textw/upgrade_text.py:215 #, fuzzy msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" @@ -5670,22 +5585,26 @@ msgstr "" msgid "Root Password" msgstr "Root Parolası" -#: ../textw/userauth_text.py:29 +#: ../textw/userauth_text.py:30 #, fuzzy msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " -"part of system security!" +"not make a typing mistake. " msgstr "" "Bir root parolası seçin. Yazarken hata olmadığından emin olabilmek için iki " "kere girmeniz isteniyor. root parolasının sistem güvenliğinin en kritik " "noktalarından biri olduğunu unutmayın." -#: ../textw/userauth_text.py:60 +#: ../textw/userauth_text.py:64 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "root parolası en az 6 karakter uzunluğunda olmalı." -#: ../textw/welcome_text.py:23 +#: ../textw/welcome_text.py:27 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../textw/welcome_text.py:28 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -5694,7 +5613,7 @@ msgstr "" "%s'a Hoş Geldiniz\n" "\n" -#: ../textw/zipl_text.py:26 +#: ../textw/zipl_text.py:32 #, fuzzy msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " @@ -5705,19 +5624,19 @@ msgstr "" "olacak. Makinenizin veya yapılandırmanızın gerektirdiği ek çekirdek ve " "chandev parametrelerini şimdi girebilirsiniz." -#: ../textw/zipl_text.py:58 +#: ../textw/zipl_text.py:64 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "z/IPL Yapılandırması" -#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70 +#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76 msgid "Chandev line " msgstr "Chandev Satırı" -#: ../installclasses/fedora.py:15 +#: ../installclasses/fedora.py:34 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22 +#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -5728,56 +5647,56 @@ msgstr "" "s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor. " "Sisteminizin·desteğini içereceği·hangi·görevleri·eklemek·istersiniz?" -#: ../installclasses/fedora.py:25 +#: ../installclasses/fedora.py:44 msgid "Office and Productivity" msgstr "Ofis ve Üretkenlik" -#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35 -#: ../installclasses/rhel.py:40 +#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55 +#: ../installclasses/rhel.py:60 msgid "Software Development" msgstr "Yazılım Geliştirme" -#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39 +#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59 msgid "Web server" msgstr "Web Sunucusu" -#: ../installclasses/rhel.py:21 +#: ../installclasses/rhel.py:41 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: ../installclasses/rhel.py:32 +#: ../installclasses/rhel.py:52 msgid "Office" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:33 +#: ../installclasses/rhel.py:53 msgid "Multimedia" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:44 +#: ../installclasses/rhel.py:64 #, fuzzy msgid "Virtualization" msgstr "Tebrikler" -#: ../installclasses/rhel.py:45 +#: ../installclasses/rhel.py:65 msgid "Clustering" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:46 +#: ../installclasses/rhel.py:66 msgid "Storage Clustering" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:50 +#: ../installclasses/rhel.py:70 #, fuzzy msgid "Installation Number" msgstr "Kuruluma başlangıç" -#: ../installclasses/rhel.py:51 +#: ../installclasses/rhel.py:71 msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:54 +#: ../installclasses/rhel.py:74 msgid "" "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." "redhat.com/apps/support/in.html.\n" @@ -5791,23 +5710,23 @@ msgid "" "in your subscription." msgstr "" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/mediacheck.c:346 +#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/mediacheck.c:76 msgid "Media Check" msgstr "Ortam Sınaması" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 -#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/method.c:422 +#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125 +#: ../loader2/method.c:424 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 +#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100 #, fuzzy msgid "Eject Disc" msgstr "CD'yi çıkart" -#: ../loader2/cdinstall.c:93 +#: ../loader2/cdinstall.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " @@ -5816,7 +5735,7 @@ msgstr "" "Sürücüdeki CD'nin test edilmesi için \"%s\", çıkartıp başka birini " "yerleştirmek için ise \"%s\" seçiniz. " -#: ../loader2/cdinstall.c:114 +#: ../loader2/cdinstall.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " @@ -5830,7 +5749,7 @@ msgstr "" "azından ilk kullanımda CD'lerin test edilmesi tavsiye edilir. Bir defa test " "edilmesinden sonra tekrar test edilmesine gerek yoktur." -#: ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " @@ -5839,12 +5758,12 @@ msgstr "" "CD sürücülerinizde %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye " "yerleştirin ve tekrar %s tuşuna basın." -#: ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:196 #, fuzzy msgid "Disc Found" msgstr "CD Bulundu" -#: ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/cdinstall.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" @@ -5855,7 +5774,7 @@ msgstr "" "\n" "CD kontrolünü atlayıp doğrudan kuruluma başlamak için %s tuşlayınız." -#: ../loader2/cdinstall.c:379 +#: ../loader2/cdinstall.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "" "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " @@ -5864,7 +5783,7 @@ msgstr "" "Önyükleme için %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye yerleştirin " "ve tekrar %s tuşuna basın." -#: ../loader2/cdinstall.c:384 +#: ../loader2/cdinstall.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " @@ -5873,33 +5792,33 @@ msgstr "" "CD sürücülerinizde %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye " "yerleştirin ve tekrar %s tuşuna basın." -#: ../loader2/cdinstall.c:391 +#: ../loader2/cdinstall.c:334 #, fuzzy msgid "Disc Not Found" msgstr "CD Bulunamadı" -#: ../loader2/cdinstall.c:464 +#: ../loader2/cdinstall.c:402 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CD üzerinde kickstart dosyası bulunamadı." -#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376 +#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s dizini okunamadı: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55 +#: ../loader2/driverdisk.c:138 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" -#: ../loader2/driverdisk.c:134 +#: ../loader2/driverdisk.c:138 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Sürücü diski okunuyor..." -#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308 +#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Sürücü Diski" -#: ../loader2/driverdisk.c:277 +#: ../loader2/driverdisk.c:231 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -5907,7 +5826,7 @@ msgstr "" "Bir sürücü diski için kaynak olabilecek çok sayıda aygıtınız var. Hangisini " "kullanmak istiyorsunuz?" -#: ../loader2/driverdisk.c:309 +#: ../loader2/driverdisk.c:263 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -5915,49 +5834,49 @@ msgstr "" "Bu aygıt üzerinde sürücü diski imgesini içerebilecek çok sayıda bölüm var. " "Hangisini kullanmak istersiniz?" -#: ../loader2/driverdisk.c:347 +#: ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Bölüm bağlanamadı." -#: ../loader2/driverdisk.c:355 +#: ../loader2/driverdisk.c:308 msgid "Select driver disk image" msgstr "Sürücü disk imgesini seçin" -#: ../loader2/driverdisk.c:356 +#: ../loader2/driverdisk.c:309 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Disk sürücüsü imgesi olan dosyayı seçin." -#: ../loader2/driverdisk.c:385 +#: ../loader2/driverdisk.c:338 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Sürücü disk dosyadan yüklenemedi." -#: ../loader2/driverdisk.c:396 +#: ../loader2/driverdisk.c:349 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Sürücü diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın." -#: ../loader2/driverdisk.c:398 +#: ../loader2/driverdisk.c:351 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Sürücü Diskini Yerleştirin" -#: ../loader2/driverdisk.c:413 +#: ../loader2/driverdisk.c:366 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Sürücü disketi bağlanamadı." -#: ../loader2/driverdisk.c:423 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "Sürücü diski %s sürümü için geçersizdir." -#: ../loader2/driverdisk.c:486 +#: ../loader2/driverdisk.c:439 msgid "Manually choose" msgstr "Elle seç" -#: ../loader2/driverdisk.c:487 +#: ../loader2/driverdisk.c:440 msgid "Load another disk" msgstr "Diğer diski yükle" -#: ../loader2/driverdisk.c:488 +#: ../loader2/driverdisk.c:441 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -5967,45 +5886,45 @@ msgstr "" "başka bir sürücü diski yüklemek isteyebilir ya da bir sürücü yüklemeden " "devam edebilirsiniz." -#: ../loader2/driverdisk.c:526 +#: ../loader2/driverdisk.c:479 msgid "Driver disk" msgstr "Sürücü diski" -#: ../loader2/driverdisk.c:527 +#: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Bir sürücü disketiniz var mı?" -#: ../loader2/driverdisk.c:536 +#: ../loader2/driverdisk.c:489 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Başka Sürücü Diski?" -#: ../loader2/driverdisk.c:537 +#: ../loader2/driverdisk.c:490 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Yüklemek istediğiniz başka sürücü diskiniz var mı?" -#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620 -#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127 -#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036 -#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464 -#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484 +#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 +#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132 +#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185 +#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336 +#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 +#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426 +#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart Hatası" -#: ../loader2/driverdisk.c:584 +#: ../loader2/driverdisk.c:536 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Bilinmeyen sürücü diskli kickstart kaynağı: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:621 +#: ../loader2/driverdisk.c:573 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "Kickstart sürücü disk komutu için hatalı argüman: %s:%s" -#: ../loader2/driverselect.c:60 +#: ../loader2/driverselect.c:65 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " @@ -6016,19 +5935,19 @@ msgstr "" "Hangi parametreleri vereceğinizi bilmiyorsanız \"Tamam\" düğmesine basarak " "bu adımı geçebilirsiniz. " -#: ../loader2/driverselect.c:80 +#: ../loader2/driverselect.c:85 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Modül Parametrelerini Girin" -#: ../loader2/driverselect.c:179 +#: ../loader2/driverselect.c:172 msgid "No drivers found" msgstr "Hiç sürücü bulunamadı" -#: ../loader2/driverselect.c:179 +#: ../loader2/driverselect.c:172 msgid "Load driver disk" msgstr "Sürücü diskini yükle" -#: ../loader2/driverselect.c:180 +#: ../loader2/driverselect.c:173 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" @@ -6036,7 +5955,7 @@ msgstr "" "Yerleştireceğiniz bir sürücü bulunamadı. Bir sürücü diski kullanmak " "istermisiniz?" -#: ../loader2/driverselect.c:198 +#: ../loader2/driverselect.c:191 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." @@ -6045,21 +5964,26 @@ msgstr "" "bulunmayan bir sürücüye ihtiyacınız varsa, ve elinizde ayrı bir sürücü " "disketi bulunuyorsa, lütfen F2 tuşuna basın." -#: ../loader2/driverselect.c:206 +#: ../loader2/driverselect.c:200 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "İstemlik modül parametrelerini belirtin" -#: ../loader2/driverselect.c:226 +#: ../loader2/driverselect.c:225 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Yüklenecek Aygıt Sürücüsünü Seçin" -#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s sürücüsü yükleniyor..." +#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167 +#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262 +msgid "Media Detected" +msgstr "Ortam saptandı" + +#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263 +msgid "Local installation media detected..." +msgstr "Yerel kurulum ortamı saptandı..." -#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 +#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249 +#: ../loader2/urlinstall.c:163 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6067,7 +5991,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bu dizindeki %s kurulum ağacı sizin önyükleme ortamınıza uygun görünmüyor." -#: ../loader2/hdinstall.c:158 +#: ../loader2/hdinstall.c:187 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6075,7 +5999,7 @@ msgstr "" "ISO kayıtlarından kurulum okunurken bir hata oluştu. ISO kayıtlarını kontrol " "ettikten sonra tekrar deneyiniz." -#: ../loader2/hdinstall.c:266 +#: ../loader2/hdinstall.c:291 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6083,7 +6007,7 @@ msgstr "" "Tanımlı hiç sabit diskiniz bulunmuyor. Ek aygıt ayarları yapmak ister " "misiniz?" -#: ../loader2/hdinstall.c:280 +#: ../loader2/hdinstall.c:305 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6094,110 +6018,116 @@ msgstr "" "Eğer kullandığınız diski bu listede göremiyorsanız, F2 tuşuna basıp ek aygıt " "yapılandırabilirsiniz." -#: ../loader2/hdinstall.c:303 +#: ../loader2/hdinstall.c:328 msgid "Directory holding images:" msgstr "İmgelerin bulunduğu dizin:" -#: ../loader2/hdinstall.c:331 +#: ../loader2/hdinstall.c:356 msgid "Select Partition" msgstr "Bölümü seçin" -#: ../loader2/hdinstall.c:370 +#: ../loader2/hdinstall.c:395 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "%s aygıtı %s CDROM imgelerini içeriyor gibi görünmüyor." -#: ../loader2/hdinstall.c:405 +#: ../loader2/hdinstall.c:427 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Sabit diskli kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531 +#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Sabit disk üzerinde kickstart dosyası bulunamıyor." -#: ../loader2/hdinstall.c:518 +#: ../loader2/hdinstall.c:540 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "BIOS disk için sabit disk bulunamadı: %s" -#: ../loader2/kbd.c:129 +#: ../loader2/kbd.c:136 msgid "Keyboard Type" msgstr "Klavye Türü" -#: ../loader2/kbd.c:130 +#: ../loader2/kbd.c:137 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Klavyenizin türü nedir?" -#: ../loader2/kickstart.c:128 +#: ../loader2/kickstart.c:133 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:138 +#: ../loader2/kickstart.c:143 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "%s kickstart dosyasının içeriği okunurken hata: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:181 +#: ../loader2/kickstart.c:186 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "%3$s dosyasının %2$d. satırındaki %1$s hatalı" -#: ../loader2/kickstart.c:280 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#: ../loader2/kickstart.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "Açılış disketinde ks.cfg dosyası bulunamadı." -#: ../loader2/kickstart.c:371 +#: ../loader2/kickstart.c:377 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../loader2/kickstart.c:380 +#: ../loader2/kickstart.c:386 #, fuzzy msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:524 +#: ../loader2/kickstart.c:530 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "kickstart yönteminin kapatılması için hatalı argüman %s: %s" -#: ../loader2/lang.c:56 -#, c-format -msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" +#: ../loader2/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "%s Kurtarma Moduna Hoş Geldiniz" -#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159 +#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " Gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran" -#: ../loader2/lang.c:366 +#: ../loader2/lang.c:373 msgid "Choose a Language" msgstr "Bir Dil Seçin" -#: ../loader2/loader.c:118 +#: ../loader2/loader.c:123 #, fuzzy msgid "Local CD/DVD" msgstr "Yerel CD sürücü" -#: ../loader2/loader.c:120 +#: ../loader2/loader.c:125 msgid "Hard drive" msgstr "Sabit Disk" -#: ../loader2/loader.c:121 +#: ../loader2/loader.c:126 #, fuzzy msgid "NFS directory" msgstr "NFS dizini:" -#: ../loader2/loader.c:337 +#: ../loader2/loader.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s%n for %s" +msgstr "%s'a Hoş Geldiniz" + +#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410 msgid "Update Disk Source" msgstr "Güncelleme Diski" -#: ../loader2/loader.c:338 +#: ../loader2/loader.c:375 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6205,71 +6135,82 @@ msgstr "" "Bir güncelleme diski olabilecek çok sayıda aygıt bulunuyor. Hangisini " "kullanmak istiyorsunuz?" -#: ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:411 +#, fuzzy +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Bu aygıt üzerinde sürücü diski imgesini içerebilecek çok sayıda bölüm var. " +"Hangisini kullanmak istersiniz?" + +#: ../loader2/loader.c:429 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Güncelleme diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın." -#: ../loader2/loader.c:355 +#: ../loader2/loader.c:431 msgid "Updates Disk" msgstr "Güncelleme Diski" -#: ../loader2/loader.c:367 +#: ../loader2/loader.c:445 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Güncelleme diski bağlanamadı." -#: ../loader2/loader.c:370 +#: ../loader2/loader.c:448 msgid "Updates" msgstr "Güncellemeler" -#: ../loader2/loader.c:370 +#: ../loader2/loader.c:448 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Anaconda güncellemeleri okunuyor..." -#: ../loader2/loader.c:412 +#: ../loader2/loader.c:484 msgid "" -"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " -"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " -"now?" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"Bir sabit disk bulunamadı. Kurulumun başarılı olabilmesi için kurulum " -"yapılacak diski kendiniz belirteceksiniz. Bir disk seçmek ister misiniz?" -#: ../loader2/loader.c:849 +#: ../loader2/loader.c:493 +#, fuzzy +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s" + +#: ../loader2/loader.c:989 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Bu makinada %s kurulumu için yeterli bellek yok." -#: ../loader2/loader.c:1008 +#: ../loader2/loader.c:1146 msgid "Rescue Method" msgstr "Kurtarma Yöntemi" -#: ../loader2/loader.c:1009 +#: ../loader2/loader.c:1147 msgid "Installation Method" msgstr "Kurulum Yöntemi" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1149 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Kurtarma imgesini içeren ortamın türü nedir?" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1151 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Kurulacak paketleri içeren ortamın türü nedir?" -#: ../loader2/loader.c:1037 +#: ../loader2/loader.c:1175 msgid "No driver found" msgstr "Hiç sürücü bulunamadı" -#: ../loader2/loader.c:1037 +#: ../loader2/loader.c:1175 msgid "Select driver" msgstr "Sürücüyü seçin" -#: ../loader2/loader.c:1038 +#: ../loader2/loader.c:1176 msgid "Use a driver disk" msgstr "Bir sürücü diski kullanılsın" -#: ../loader2/loader.c:1039 +#: ../loader2/loader.c:1177 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6277,122 +6218,70 @@ msgstr "" "Bu kurulum türünün gerektirdiği bir aygıt bulunamıyor. Sürücüyü kendiniz " "seçmek ya da bir sürücü diski kullanmak ister misiniz?" -#: ../loader2/loader.c:1258 +#: ../loader2/loader.c:1410 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Sisteminizde aşağıdaki aygıtlar bulundu." -#: ../loader2/loader.c:1260 +#: ../loader2/loader.c:1412 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?" -#: ../loader2/loader.c:1264 +#: ../loader2/loader.c:1416 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: ../loader2/loader.c:1265 +#: ../loader2/loader.c:1417 msgid "Done" msgstr "Yapıldı" -#: ../loader2/loader.c:1266 +#: ../loader2/loader.c:1418 msgid "Add Device" msgstr "Aygıt Ekle" -#: ../loader2/loader.c:1437 +#: ../loader2/loader.c:1576 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "yükleyici zaten çalıştırıldı. Kabuk başlatılıyor.\n" -#: ../loader2/loader.c:1823 -#, c-format -msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: ../loader2/loader.c:1915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Anaconda çalıştırılıyor, %s kurtarma kipi - lütfen bekleyiniz...\n" -#: ../loader2/loader.c:1825 -#, c-format -msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" +#: ../loader2/loader.c:1917 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" "%s sistem kurulum programı, anaconda çalıştırılıyor - lütfen bekleyiniz...\n" -#: ../loader2/mediacheck.c:330 -msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "" -"Birincil bölüm kayıtlarından disk sağlama toplamları okunamıyor. Bu, disk " -"oluşturulurken sağlama toplamının diske kaydedilmemiş olmasından " -"kaynaklanabilir." +#: ../loader2/mediacheck.c:62 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Kurulum kaydı %s bulunamıyor" -#: ../loader2/mediacheck.c:338 +#: ../loader2/mediacheck.c:68 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "\"%s\" sınanıyor..." -#: ../loader2/mediacheck.c:340 +#: ../loader2/mediacheck.c:70 #, c-format msgid "Checking media now..." msgstr "Ortam şimdi sınanıyor..." -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Kurulum kaydı %s bulunamıyor" - -#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 -msgid "FAILED" -msgstr "BAŞARISIZ" - -#: ../loader2/mediacheck.c:398 +#: ../loader2/mediacheck.c:101 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "" -"Test edilen imaj hatalar içeriyor. Bu bozulmuş bir indirme veya kötü diskten " -"kaynaklanıyorolabilir. Eğer uygunsa diski temizleyip tekrar deneyiniz. Eğer " -"test tekrar başarısız olursakuruluma devam etmemelisiniz." - -#: ../loader2/mediacheck.c:408 -msgid "PASSED" -msgstr "TAMAM" - -#: ../loader2/mediacheck.c:409 -msgid "It is OK to install from this media." -msgstr "Bu ortamdan kurulum yapılabilir." - -#: ../loader2/mediacheck.c:415 -msgid "No checksum information available, unable to verify media." -msgstr "Sağlama toplamı bilgisi yok. Ortam sınaması yapılamadı." - -#: ../loader2/mediacheck.c:420 -msgid "Media Check Result" -msgstr "Ortam Sınaması Sonucu" - -#: ../loader2/mediacheck.c:424 -#, c-format -msgid "" -"%s for the image:\n" -"\n" -" %s" -msgstr "" -"%s for the image:\n" -"\n" -" %s" - -#: ../loader2/mediacheck.c:428 -#, c-format -msgid "" -"The media check %s\n" -"\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Ortam kontrolü %s\n" -"\n" -"%s" +"Birincil bölüm kayıtlarından disk sağlama toplamları okunamıyor. Bu, disk " +"oluşturulurken sağlama toplamının diske kaydedilmemiş olmasından " +"kaynaklanabilir." -#: ../loader2/method.c:419 +#: ../loader2/method.c:421 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6403,37 +6292,28 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: ../loader2/method.c:422 +#: ../loader2/method.c:424 msgid "Checksum Test" msgstr "Sağlama Testi" -#: ../loader2/modules.c:1037 +#: ../loader2/modules.c:337 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Aygıtlı kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s" -#: ../loader2/modules.c:1050 +#: ../loader2/modules.c:349 #, fuzzy -msgid "" -"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "Kickstart sürücü disk komutu için hatalı argüman: %s:%s" -#: ../loader2/net.c:59 -#, c-format +#: ../loader2/net.c:57 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your %s server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" %s for your architecture\n" -msgstr "" -"Lütfen aşağıdaki bilgileri girin:\n" -"\n" -" o %s sunucunuzun adı ya da IP adresi\n" -" o Sunucuda donanımınıza ilişkin\n" -" %s'un bulunduğu dizin\n" +"Please enter the URL containing %s on your\n" +"server.\n" +msgstr "%s sürümünüz için kayıt anahtarını giriniz." -#: ../loader2/net.c:98 +#: ../loader2/net.c:97 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -6441,7 +6321,7 @@ msgstr "" "Öntakı değerleri IPv4 ağlar için 1 ile 32 arasında veya IPv6 ağlar için 1 " "ile 128 arasında olmalıdır" -#: ../loader2/net.c:261 +#: ../loader2/net.c:270 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6452,28 +6332,28 @@ msgstr "" "ESSID ve şifreleme anahtarını girin. Eğer şifre gerekmiyorsa, bu alanı boş " "bırakın, kurulum devam edecektir." -#: ../loader2/net.c:267 +#: ../loader2/net.c:276 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../loader2/net.c:268 +#: ../loader2/net.c:277 msgid "Encryption Key" msgstr "Şifreleme Anahtarı" -#: ../loader2/net.c:271 +#: ../loader2/net.c:280 msgid "Wireless Settings" msgstr "Kablosuz Ayarlar" -#: ../loader2/net.c:302 +#: ../loader2/net.c:315 msgid "Nameserver IP" msgstr "Alan adı sunucu IP'si" -#: ../loader2/net.c:306 +#: ../loader2/net.c:319 #, fuzzy msgid "Missing Nameserver" msgstr "Alan adı sunucu" -#: ../loader2/net.c:307 +#: ../loader2/net.c:320 #, fuzzy msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " @@ -6484,103 +6364,103 @@ msgstr "" "bilgi içinde DNS sunucusu yok. Eğer DNS sunucusunu biliyorsanız, lütfen " "girin. Eğer bilmiyorsanız boş bırakabilir ve kuruluma devam edebilirsiniz." -#: ../loader2/net.c:329 +#: ../loader2/net.c:342 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Geçersiz IP Bilgisi" -#: ../loader2/net.c:330 +#: ../loader2/net.c:343 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Geçersiz bir IP adresi girdiniz." -#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 msgid "Network Error" msgstr "Ağ Hatası" -#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu." -#: ../loader2/net.c:765 +#: ../loader2/net.c:780 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP Yapılandırması" -#: ../loader2/net.c:792 +#: ../loader2/net.c:825 #, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "DHCP için en azından bir protokol (IPv4 veya IPv6) seçmelisiniz." -#: ../loader2/net.c:799 +#: ../loader2/net.c:832 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "NFS için IPv4 Gerekmektedir" -#: ../loader2/net.c:800 +#: ../loader2/net.c:833 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS kurulum yöntemi IPv4 desteği gerektirmektedir." -#: ../loader2/net.c:920 +#: ../loader2/net.c:954 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4 adresi:" -#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader2/net.c:972 +#: ../loader2/net.c:1006 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6 adresi:" -#: ../loader2/net.c:1033 +#: ../loader2/net.c:1067 msgid "Name Server:" msgstr "Alan Adı Sunucusu:" -#: ../loader2/net.c:1069 +#: ../loader2/net.c:1103 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1085 +#: ../loader2/net.c:1119 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Ele TCP/IP Yapılandırması" -#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199 +#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234 msgid "Missing Information" msgstr "Eksik Bilgi" -#: ../loader2/net.c:1194 +#: ../loader2/net.c:1229 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Devam etmek için geçerli bir IPv4 adresi ve ağ maskesi veya CIDR öntakısı " "girmelisiniz." -#: ../loader2/net.c:1200 +#: ../loader2/net.c:1235 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" "Devam etmek için geçerli bir IPv6 adresi ve bir CIDR öntakısı girmelisiniz." -#: ../loader2/net.c:1505 +#: ../loader2/net.c:1557 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Konak ismi ve alan adı belirleniyor..." -#: ../loader2/net.c:1598 +#: ../loader2/net.c:1654 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart ağ komutu %s için hatalı argüman: %s" -#: ../loader2/net.c:1621 +#: ../loader2/net.c:1677 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "ağ komutunda hatalı bootproto %s belirtilmiş" -#: ../loader2/net.c:1802 +#: ../loader2/net.c:1865 msgid "Networking Device" msgstr "Ağ Aygıtı" -#: ../loader2/net.c:1803 +#: ../loader2/net.c:1866 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6588,163 +6468,146 @@ msgstr "" "Sistemde birden fazla ağ aygıtı bulunuyor. Hangisi üzerinden kurulum yapmak " "istiyorsunuz?" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 +#: ../loader2/nfsinstall.c:57 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS sunucu adı:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/nfsinstall.c:60 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s dizini:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:55 +#: ../loader2/nfsinstall.c:65 msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:56 +#: ../loader2/nfsinstall.c:66 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS Ayarları" -#: ../loader2/nfsinstall.c:126 +#: ../loader2/nfsinstall.c:140 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "DNS yapılandırması yapılnadan makina adı belirtildi" -#: ../loader2/nfsinstall.c:202 +#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Bu dizin sunucudan bağlanamadı." + +#: ../loader2/nfsinstall.c:253 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Bu dizin %s kurulum ağacını içeriyor gibi görünmüyor." -#: ../loader2/nfsinstall.c:214 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Bu dizin sunucudan bağlanamadı." - -#: ../loader2/nfsinstall.c:252 +#: ../loader2/nfsinstall.c:303 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "NFS'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s" -#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125 +#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../loader2/telnetd.c:83 +#: ../loader2/telnetd.c:89 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Telnet bağlantısı için bekleniyor..." -#: ../loader2/telnetd.c:125 +#: ../loader2/telnetd.c:131 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Anaconda telnet üzerinden çalıştırılıyor..." -#: ../loader2/urlinstall.c:69 +#: ../loader2/urlinstall.c:82 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "%s alınamadı: //%s/%s/%s." -#: ../loader2/urlinstall.c:143 +#: ../loader2/urlinstall.c:155 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Kurulum imgesi alınamıyor" -#: ../loader2/urlinstall.c:288 -msgid "Media Detected" -msgstr "Ortam saptandı" - -#: ../loader2/urlinstall.c:289 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Yerel kurulum ortamı saptandı..." - -#: ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:427 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "URL'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman : %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:474 +#: ../loader2/urlinstall.c:436 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" "URL'li kickstart yöntemi için bir --url seçeneğine bir argüman vermelisiniz." -#: ../loader2/urlinstall.c:485 +#: ../loader2/urlinstall.c:445 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "URL yöntemi %s bilinmiyor" -#: ../loader2/urls.c:219 +#: ../loader2/urls.c:237 msgid "Retrieving" msgstr "Alınıyor" -#: ../loader2/urls.c:286 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: ../loader2/urls.c:291 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../loader2/urls.c:308 -msgid "FTP site name:" -msgstr "FTP makina adı:" - -#: ../loader2/urls.c:309 -msgid "Web site name:" -msgstr "Web sitesi adı:" - -#: ../loader2/urls.c:328 -msgid "Use non-anonymous ftp" -msgstr "Kullanıcı adıyla ftp kullan" - -#: ../loader2/urls.c:337 -msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP Ayarları" - -#: ../loader2/urls.c:338 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "HTTP Ayarları" +#: ../loader2/urls.c:306 +#, fuzzy +msgid "Configure proxy" +msgstr "%s Yapılandırması" -#: ../loader2/urls.c:348 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "Bir sunucu adı girmelisiniz" +#: ../loader2/urls.c:321 +#, fuzzy +msgid "URL Setup" +msgstr "NFS Ayarları" -#: ../loader2/urls.c:353 -msgid "You must enter a directory." +#: ../loader2/urls.c:329 +#, fuzzy +msgid "You must enter a URL." msgstr "Bir dizin adı girmelisiniz" -#: ../loader2/urls.c:358 +#: ../loader2/urls.c:339 msgid "Unknown Host" msgstr "Bilinmeyen Konak" -#: ../loader2/urls.c:359 +#: ../loader2/urls.c:340 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s tanımlı bir konak ismi değil." -#: ../loader2/urls.c:430 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below." -msgstr "" -"Anonim olmayan FTP yapılacaksa kullanıcı adı ve parolayı aşağıda belirtin. " - -#: ../loader2/urls.c:435 +#: ../loader2/urls.c:386 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Eğer bir HTTP vekil sunucu kullanılacaksa bu sunucunun adını belirtin." -#: ../loader2/urls.c:457 -msgid "Account name:" -msgstr "Hesap Adı:" +#: ../loader2/urls.c:401 +msgid "Proxy Name:" +msgstr "" -#: ../loader2/urls.c:480 -msgid "Further FTP Setup" -msgstr "Gelişmiş FTP Ayarları" +#: ../loader2/urls.c:406 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "" -#: ../loader2/urls.c:483 -msgid "Further HTTP Setup" -msgstr "Gelişmiş HTTP Ayarları" +#: ../loader2/urls.c:422 +#, fuzzy +msgid "Further Setup" +msgstr "Gelişmiş FTP Ayarları" -#: ../loader2/windows.c:56 +#: ../loader2/windows.c:63 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI sürücüsü yükleniyor" +#: ../loader2/windows.c:64 +#, c-format +msgid "Loading %s driver..." +msgstr "%s sürücüsü yükleniyor..." + +#: tmp/account.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Root Parolası" + +#: tmp/account.glade.h:3 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"root hesabı sistemi yönetmek için kullanılır. root kullanıcısı için bir " +"parola girin." + #: tmp/adddrive.glade.h:1 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "_ZFCP LUN ekle" @@ -6763,29 +6626,50 @@ msgid "_Add drive" msgstr "Sabit Disk" #: tmp/addrepo.glade.h:1 -msgid "<b>Repository _URL:</b>" -msgstr "<b>Depo _URL:</b>" - -#: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "<b>Repository _name:</b>" msgstr "<b>Depo _adı</b>" -#: tmp/addrepo.glade.h:3 +#: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "Add Repository" msgstr "Depo Ekle" -#: tmp/addrepo.glade.h:5 -#, no-c-format +#: tmp/addrepo.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "" "Please provide the location where your additional software can be installed " -"from. Note that this must be a valid repository for %s." +"from." msgstr "" "Ek yazılımlarınızın kurulabileceği yeri griiniz. Bu %s için geçerli bir depo " "olmalıdır." +#: tmp/addrepo.glade.h:4 +msgid "Proxy U_RL:" +msgstr "" + +#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Proxy pass_word:" +msgstr "Şifre Yok" + #: tmp/addrepo.glade.h:6 -msgid "_Add repository" -msgstr "Depo _ekle" +#, fuzzy +msgid "Proxy u_sername:" +msgstr "FTP makina adı:" + +#: tmp/addrepo.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Repository _Mirror" +msgstr "Depo Ekle" + +#: tmp/addrepo.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Repository _URL" +msgstr "<b>Depo _URL:</b>" + +#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Proxy configuration" +msgstr "ZFCP Yapılandırması" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" @@ -6795,11 +6679,12 @@ msgstr "Yeniden _Başlat" msgid "_Next" msgstr "İ_leri" -#: tmp/anaconda.glade.h:4 -msgid "_Release Notes" -msgstr "_Dağıtım Notları" - #: tmp/autopart.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Resize _target:</b>" +msgstr "<b>Depo _adı</b>" + +#: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " @@ -6809,40 +6694,102 @@ msgstr "" "çoğu kullanıcılar için uygun olabilecek bir bölümlendirme yapısı " "seçilmiştir. Bunu kullanabilir, ya da kendinizinkini yaratabilirsiniz." -#: tmp/autopart.glade.h:2 +#: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Disk Bölümleme bilgisini gözden geçir _ve düzenle" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: tmp/autopart.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "What drive would you like to boot this installation from?" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "Kurulum sırasında hangi dili kullanmak istiyorsunuz?" -#: tmp/autopart.glade.h:4 +#: tmp/autopart.glade.h:5 +msgid "Which Partition to resize" +msgstr "" + +#: tmp/autopart.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +msgstr "Kurulumun kök dizini hangi disk bölümünde bulunuyor?" + +#: tmp/autopart.glade.h:7 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "_İleri düzey depolama yapılandırması" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: tmp/autopart.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Şifreleme Anahtarı" + +#: tmp/autopart.glade.h:10 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "_Bu kurulum için kullanılacak disk(leri)i seçiniz." -#: tmp/exn.glade.h:1 -msgid "Exception Info" -msgstr "Hata Bilgisi" +#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "/boot" +msgstr "Yeniden Başlat" + +#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Sürücü Sıralamasının Düzenlenmesi" -#: tmp/exn.glade.h:2 +#: tmp/blwhere.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Save to _Remote" -msgstr "Uzak Sunucuya Kaydet" +msgid "Boot loader device" +msgstr "Önyükleyici" -#: tmp/exn.glade.h:4 -msgid "_Exception details" -msgstr "_Hata ayrıntıları" +#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "_Sürücüyü Biçimle" -#: tmp/exn.glade.h:5 -msgid "_Save to floppy" +#: tmp/blwhere.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "_Sürücüyü Biçimle" + +#: tmp/blwhere.glade.h:6 +msgid "MBR" msgstr "" +#: tmp/blwhere.glade.h:7 +msgid "Second BIOS drive:" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:8 +msgid "Third BIOS drive:" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Önyükleyiciyi nereye kurmak istiyorsunuz?" + +#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "Yoksay" + +#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: tmp/exnSave.glade.h:2 +msgid "Select a destination for the exception information." +msgstr "" + +#: tmp/exnSave.glade.h:3 +msgid "_Disk" +msgstr "" + +#: tmp/exnSave.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Remote" +msgstr "Uzak" + #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%(instkey)s:" @@ -6888,6 +6835,25 @@ msgstr "" msgid "Install to Hard Drive" msgstr "Kurulum Başlıyor" +#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." +msgstr "" + +#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Sıfırlama Onayı" + +#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "" + +#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "" + #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "<b>Gateway:</b>" msgstr "<b>Ağ geçidi:</b>" @@ -6987,6 +6953,11 @@ msgstr "_Ek yazılım depoları ekle" msgid "_Customize now" msgstr "_Şimdi kişiselleştir" +#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Modify repository" +msgstr "Depo _ekle" + #: tmp/zfcp-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Device number:</b>" @@ -7235,6 +7206,430 @@ msgstr "Gal Dili" msgid "Zulu" msgstr "Zulu Dili" +#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" +#~ msgstr "kickstart yapılandırmasının ikinci bölümü alınırken hata: %s!" + +#~ msgid "Unknown install method" +#~ msgstr "Bilinmeyen kurulum yöntemi" + +#~ msgid "" +#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." +#~ msgstr "Anaconda tarafından desteklenmeyen bir kurulum yöntemi belirttiniz." + +#~ msgid "unknown install method: %s" +#~ msgstr "bilinmeyen kurulum yöntemi: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following " +#~ "drives:%s\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "sabit disk(ler)indeki tüm disk bölümlerinin kaldırılmasını (TÜM VERİNİN " +#~ "SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n" +#~ "Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " +#~ "the following drives:%s\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "sabit disk(ler)indeki tüm Linux bölümlerinin kaldırılmasını (TÜM VERİNİN " +#~ "SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n" +#~ "Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "Checking for Bad Blocks" +#~ msgstr "Hatalı Disk Bloklarının Aranması" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you " +#~ "use this device.\n" +#~ "\n" +#~ "Press <Enter> to exit the installer." +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s üzerinde hatalı bloklar saptandı. Bu aygıtı kullanmanız " +#~ "önerilmez.\n" +#~ "\n" +#~ "Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is " +#~ "serious, and the install cannot continue.\n" +#~ "\n" +#~ "Press <Enter> to exit the installer." +#~ msgstr "" +#~ "%s üzerindeki hatalı blokların aranması sırasında bir hata oluştu. Bu " +#~ "hata kuruluma devam edilmesini engelliyor.\n" +#~ "\n" +#~ "Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız." + +#~ msgid "" +#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " +#~ "please choose your diskette carefully." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen sürücüye bir disket yerleştirin. Disket içindeki tüm veriler " +#~ "silineceğinden disketi dikkatli seçin." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you " +#~ "have all the required media.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir paketten " +#~ "kaynaklanabilir. Lütfen Kurulum imajını ve gerekli tüm ortamları gözden " +#~ "geçiriniz.\n" +#~ "\n" +#~ "Eğer sistemi yeniden başlatırsanız sistem yeniden kurulum gerektirecek " +#~ "tutarsız bir durumda kalabilir.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " +#~ "server.\n" +#~ "\n" +#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " +#~ "Click Exit to abort the installation." +#~ msgstr "" +#~ "Kurulum yazılımı #%s imajını bağlamayı denedi, ama sunucuda bulamadı.\n" +#~ "Lütfen imajı uzak sunucudaki paylaşıma kopyalayıp Yeniden Dene'ye " +#~ "basınız. Yeniden başlatmak için Yeniden Başlat butonunu kullanabilirsiniz." + +#~ msgid "Low Memory" +#~ msgstr "Düşük Bellek" + +#~ msgid "" +#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap " +#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition " +#~ "table to the disk immediately. Is that OK?" +#~ msgstr "" +#~ "Bu sistemde yeteri kadar bellek olmadığı için hemen takas alanının açılıp " +#~ "kullanılması gerekiyor. Bunun için disk üzerindeki bölümlendirme " +#~ "bilgilerini de değiştirmek gerekiyor. Yapılsın mı?" + +#~ msgid "Save to Remote Host" +#~ msgstr "Uzak Sunucuya Kaydet" + +#~ msgid "Save Crash Dump" +#~ msgstr "Bellekteki Bilgiyi Kaydet" + +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Taranıyor" + +#~ msgid "Searching for %s installations..." +#~ msgstr "%s kurulumları aranıyor..." + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Bağlanıyor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required " +#~ "packages, and try using a different one.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir ortamdan " +#~ "kaynaklanabilir. Lütfen kurulum yansınızın tüm gerkli paketleri " +#~ "içerdiğini sağlayınız, ve başka bir yansı kullanmayı deneyiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "Eğer yeniden başlatırsanız, sisteminiz yeniden kurulumu gerektirecek " +#~ "tutarsız bir durumda kalabilir.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "VNC Password Error" +#~ msgstr "VNC Parola hatası" + +#~ msgid "" +#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n" +#~ "\n" +#~ "Press <return> to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "En az 6 karakter uzunluğunda bir vnc parolası tanımlamalısınız.\n" +#~ "\n" +#~ "Sisteminizi yeniden başlatmak için <return> 'a basın.\n" + +#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!" +#~ msgstr "vnc parolası belirlenemiyor - parola kullanılmayacak!" + +#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." +#~ msgstr "Parolanızın en azından 6 karakter içermesini sağlamalısınız." + +#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..." +#~ msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'a bağlanın..." + +#~ msgid "Please connect to begin the install..." +#~ msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen bağlanın..." + +#~ msgid "Set Root Password" +#~ msgstr "Root Parolasının Belirlenmesi" + +#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" +#~ msgstr "İleri Düzey Önyükleyici Yapılandırması" + +#~ msgid "Force LBA32" +#~ msgstr "LBA32 kullanılsın" + +#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" +#~ msgstr "_LBA32 mutlaka kullanılsın (normalde gerekmez)" + +#~ msgid "" +#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into " +#~ "the 'General kernel parameters' field." +#~ msgstr "" +#~ "Önyükleme sırasında çekirdeğe aktarılacak parametreler ve ek önyükleme " +#~ "seçeneklerini aşağıdaki 'Genel çekirdek parametreleri' alanına " +#~ "yazabilirsiniz." + +#~ msgid "_General kernel parameters" +#~ msgstr "_Genel çekirdek parametreleri" + +#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." +#~ msgstr "%s önyükleyicisi /dev/%s üzerine kurulacak." + +#~ msgid "No boot loader will be installed." +#~ msgstr "Önyükleyici kurulmayacak." + +#~ msgid "Configure advanced boot loader _options" +#~ msgstr "İleri düzey önyükleyici _seçeneklerini yapılandır" + +#~ msgid "Install Boot Loader record on:" +#~ msgstr "Önyükleyici kaydını bu bölüme yap:" + +#~ msgid "_Change Drive Order" +#~ msgstr "Sürücü _Sırasını Değiştir" + +#~ msgid "" +#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing " +#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both " +#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +#~ "\n" +#~ "Changing the drive order will change where the installation program " +#~ "locates the Master Boot Record (MBR)." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen sürücülerin sıralamasını BIOS'un saptadığı gibi yapınız. Sürücü " +#~ "sırasının değiştirilmesi, çok sayıda SCSI ya da hem SCSI hem de IDE " +#~ "aygıtını birlikte kullanıyorsanız ve sistemi bir SCSI aygıtı ile açmak " +#~ "istiyorsanız kullanışlıdır.\n" +#~ "\n" +#~ "Sürücülerin sırasını değiştirirseniz, ana önyükleme kaydının (MBR) yerini " +#~ "değiştirmiş olacaksınız." + +#~ msgid "About to Install" +#~ msgstr "Kuruluma Hazırlanma" + +#~ msgid "Click next to begin installation of %s." +#~ msgstr "%s kurulumuna başlamak için İleri'ye tıklayın." + +#~ msgid "" +#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " +#~ "rebooting your system.\n" +#~ "\n" +#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be " +#~ "found in the file '%s' after rebooting the system." +#~ msgstr "" +#~ "Kurulum sırasında tutulan günlük kayıtlarını sisteminizi yeniden " +#~ "başlattığınızda %s dosyasında bulabilirsiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "Kurulumda seçilen seçenekleri içeren kickstart dosyasını da sisteminizi " +#~ "yeniden başlattığınızda %s dosyası olarak bulabilirsiniz." + +#~ msgid "About to Upgrade" +#~ msgstr "Güncellemeye Hazırlık" + +#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s." +#~ msgstr "%s güncellemesine başlamak için İleri'ye tıklayın." + +#~ msgid "" +#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after " +#~ "rebooting your system." +#~ msgstr "" +#~ "Güncelleme sırasında tutulan günlük kayıtlarını sisteminizi yeniden " +#~ "başlattığınızda %s dosyasında bulabilirsiniz." + +#~ msgid "Drive" +#~ msgstr "Sürücü" + +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "Model" + +#~ msgid "Netmask" +#~ msgstr "Ağ maskesi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not " +#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system " +#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Önyükleyiciyi başka işletim sistemlerini açabilmek içinde " +#~ "yapılandırabilirsiniz. Önyükleyici açılış sırasında bu işletim " +#~ "sistemlerini bir listeden seçmenizi sağlayabilir. Otomatik olarak " +#~ "algılanmamış işletim sistemleriniz varsa, bunları 'Ekle' düğmesi ile " +#~ "ekleyebilirsiniz. Açılışta öntanımlı olarak yüklenmesini istediğiniz " +#~ "işletim sistemini belirlemek isterseniz, bu işletim sistemini 'Öntanımlı' " +#~ "düğmesi ile belirleyebilirsiniz." + +#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)" +#~ msgstr "_Olduğu gibi bırak (veriler korunur)" + +#~ msgid "_Format partition as:" +#~ msgstr "_Böyle Biçimle:" + +#~ msgid "Check for _bad blocks?" +#~ msgstr "_Hatalı disk blokları için sınansın mı?" + +#~ msgid "Release notes are missing.\n" +#~ msgstr "Dağıtım notları bulunamadı.\n" + +#~ msgid "Release Notes" +#~ msgstr "Dağıtım Notları" + +#~ msgid "Unable to load file!" +#~ msgstr "Dosya yüklenemedi!" + +#~ msgid "Installation to begin" +#~ msgstr "Kuruluma başlangıç" + +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " +#~ "system. You may want to keep this file for later reference." +#~ msgstr "" +#~ "Kurulum boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan " +#~ "sonra %s dosyasında bulabilirsiniz." + +#~ msgid "Upgrade to begin" +#~ msgstr "Güncellemeye başlama" + +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " +#~ "You may want to keep this file for later reference." +#~ msgstr "" +#~ "Güncelleme boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden " +#~ "açtıktan sonra %s dosyasında bulabilirsiniz." + +#~ msgid "Check for bad blocks" +#~ msgstr "Hatalı disk blokları için sınama" + +#~ msgid "" +#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose " +#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select " +#~ "drivers now?" +#~ msgstr "" +#~ "Bir sabit disk bulunamadı. Kurulumun başarılı olabilmesi için kurulum " +#~ "yapılacak diski kendiniz belirteceksiniz. Bir disk seçmek ister misiniz?" + +#~ msgid "FAILED" +#~ msgstr "BAŞARISIZ" + +#~ msgid "" +#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a " +#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and " +#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the " +#~ "install." +#~ msgstr "" +#~ "Test edilen imaj hatalar içeriyor. Bu bozulmuş bir indirme veya kötü " +#~ "diskten kaynaklanıyorolabilir. Eğer uygunsa diski temizleyip tekrar " +#~ "deneyiniz. Eğer test tekrar başarısız olursakuruluma devam etmemelisiniz." + +#~ msgid "PASSED" +#~ msgstr "TAMAM" + +#~ msgid "It is OK to install from this media." +#~ msgstr "Bu ortamdan kurulum yapılabilir." + +#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media." +#~ msgstr "Sağlama toplamı bilgisi yok. Ortam sınaması yapılamadı." + +#~ msgid "Media Check Result" +#~ msgstr "Ortam Sınaması Sonucu" + +#~ msgid "" +#~ "%s for the image:\n" +#~ "\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s for the image:\n" +#~ "\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "The media check %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ortam kontrolü %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your %s server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " %s for your architecture\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen aşağıdaki bilgileri girin:\n" +#~ "\n" +#~ " o %s sunucunuzun adı ya da IP adresi\n" +#~ " o Sunucuda donanımınıza ilişkin\n" +#~ " %s'un bulunduğu dizin\n" + +#~ msgid "FTP" +#~ msgstr "FTP" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Web" + +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "Web sitesi adı:" + +#~ msgid "Use non-anonymous ftp" +#~ msgstr "Kullanıcı adıyla ftp kullan" + +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "FTP Ayarları" + +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "HTTP Ayarları" + +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "Bir sunucu adı girmelisiniz" + +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password " +#~ "you wish to use below." +#~ msgstr "" +#~ "Anonim olmayan FTP yapılacaksa kullanıcı adı ve parolayı aşağıda " +#~ "belirtin. " + +#~ msgid "Account name:" +#~ msgstr "Hesap Adı:" + +#~ msgid "Further HTTP Setup" +#~ msgstr "Gelişmiş HTTP Ayarları" + +#~ msgid "_Release Notes" +#~ msgstr "_Dağıtım Notları" + +#~ msgid "Exception Info" +#~ msgstr "Hata Bilgisi" + +#~ msgid "_Exception details" +#~ msgstr "_Hata ayrıntıları" + #~ msgid "Rebooting System" #~ msgstr "Sistemin Yeniden Başlatılması" @@ -7283,18 +7678,12 @@ msgstr "Zulu Dili" #~ msgid "Installing %s-%s-%s... " #~ msgstr "%s-%s-%s kuruluyor..." -#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s." -#~ msgstr "%s sürümünüz için kayıt anahtarını giriniz." - #~ msgid "Enter Registration Key" #~ msgstr "Kayıt Anahtarını Giriniz" #~ msgid "Key:" #~ msgstr "Anahtar:" -#~ msgid "_Format drive" -#~ msgstr "_Sürücüyü Biçimle" - #~ msgid "" #~ "The following critical errors exist with your requested partitioning " #~ "scheme." @@ -7899,9 +8288,6 @@ msgstr "Zulu Dili" #~ msgid "west Uzbekistan" #~ msgstr "batı Özbekistan" -#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s" -#~ msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s" - #~ msgid "Upgrade Existing System" #~ msgstr "Mevcut Sistemi Güncelle" @@ -7935,12 +8321,6 @@ msgstr "Zulu Dili" #~ msgid "IPv_6 Address:" #~ msgstr "IPv_6 Adresi:" -#~ msgid "Configure %s" -#~ msgstr "%s Yapılandırması" - -#~ msgid "ZFCP Configuration" -#~ msgstr "ZFCP Yapılandırması" - #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Kaldır" |