summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorsganesh <sganesh>2006-09-28 05:15:16 +0000
committersganesh <sganesh>2006-09-28 05:15:16 +0000
commitbd3a59cb5ba2ba8f3313d9a93c323bd1a55f23bf (patch)
treea3dd303e28e99863c192c9fe8ce16b2f12d9af67 /po/te.po
parentc10702d4f2ed4fe65877439cdf7e61e0d867baf6 (diff)
downloadanaconda-bd3a59cb5ba2ba8f3313d9a93c323bd1a55f23bf.tar.gz
anaconda-bd3a59cb5ba2ba8f3313d9a93c323bd1a55f23bf.tar.xz
anaconda-bd3a59cb5ba2ba8f3313d9a93c323bd1a55f23bf.zip
Telugu translation commit
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rwxr-xr-xpo/te.po232
1 files changed, 128 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 517f72451..547faf77f 100755
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,6 +4,7 @@
# translation of te.po to
# translation of te.po to
# translation of te.po to
+# translation of te.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006.
#
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-26 12:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-27 15:27+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3829,6 +3830,9 @@ msgid ""
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
+"RAID సాధ్నాన్ని సృష్టించటానికి కనీసం రెండు ఉపయోగించని RAID software సాధనాలు కావాలి.\n"
+"\n"
+"మొదట \"software RAID\"వర్గానికి చెందిన కనీసం రెండు విభజనలను సృష్టించండి, మరియూ తరువాత మళ్లీ \"RAID\" ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
@@ -3868,7 +3872,7 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ ఐచ్ఛికాలు? (_F)"
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr ""
+msgstr "ఆకర drive clone చేయటానికి విభజనలని కలిగిలేదు. మీరు అది clone చేయటానికి ముందు ఈ driveలో 'software RAID' విభజనా వర్గాన్ని నిర్వచించాలి."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
@@ -3882,6 +3886,9 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
+"ఆకర drive 'software RAID' వర్గానికి చెందని విభజనలని ఎన్నుకుంది. \n"
+"\n"
+"ఈ విభజనలు ఈ drive cloneచేయబడటానికి ముందే తొలగించబడాలి. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
@@ -3892,6 +3899,9 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
+"ఈ ఆకర drive, drive/dev/%sకి ఆటంకంకాని విభజనలను ఎన్నుకుంది.\n"
+"\n"
+"ఈ విభజనలు ఈ drive clone చేయబడకముందే తొలగించబడటంకానీ లేదా ఈ driveకే పరిమితం అయ్యి ఉండాలి. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
@@ -3900,6 +3910,9 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
+"ఆకర drive selected has software RAID partition(s) క్రియాశీల software RAID సాధనంలో భాగస్వామ్యం కలిగిఉన్న software RAID విభజన(ల)ను ఎన్నుకుంది.\n"
+"\n"
+"ఈ drive clone.చేయబడక పూర్వమే ఈ విభజనలు తొలగించబడాలి."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
@@ -3908,7 +3921,7 @@ msgstr "లక్ష్య drive దోషం"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
-msgstr ""
+msgstr "clone కార్యానికి లక్ష్య driveలు ఎన్నుకోండి."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
@@ -3941,6 +3954,8 @@ msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
+"ఈ drive /dev/%s ఇప్పుడు ఈ కింది driveలకు clone చేయబడుతుంది:\n"
+"\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
@@ -3958,11 +3973,11 @@ msgstr "తుది హెచ్చరిక"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Clone Driveలు"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr ""
+msgstr "లక్ష్య driveలను పూర్తి చేయటంలో దోషం ఉంది. Cloning విఫలమైంది."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
@@ -4027,7 +4042,7 @@ msgstr "చెల్లని సురక్షిత స్థానం పే
#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు తప్పకుండా non-zero పొడవున్న సురక్షిత స్థానంపేరును సమకూర్చాలి."
#: ../iw/task_gui.py:131
msgid "Invalid Repository URL"
@@ -4174,7 +4189,7 @@ msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "మీరు సృష్టించిన swap ఫైలు బాగా మద్దతివ్వబడింది. విఫలమైతే అసాధారణమైన abortకి సంస్థాపన కారణం కావచ్చు. మీరు నిజంగా కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
@@ -4422,7 +4437,7 @@ msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించటానిక
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
+msgstr "మీ సంస్థాపన యొక్క పూర్తి log %sలో ఉంటుంది మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించి తరువాత మీ తదుపరి సంప్రదింపులకు ఈ ఫైలును ఉంచమనొచ్చు."
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
@@ -4447,7 +4462,7 @@ msgstr "ప్రారంభానికి నవీకరణ"
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
+msgstr "మీ నవీకరణయొక్క పూర్తి log of %sలో ఉంటుంది.మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించినతరువాత మీరు తదుపరి సమంప్రదింపులకు ఈ ఫైలును ఉంచమనొచ్చు."
#: ../textw/grpselect_text.py:87
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
@@ -4714,7 +4729,7 @@ msgstr "చెడ్డ అడ్డంకులకోసం వెదుకు"
#: ../textw/partition_text.py:612
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
-msgstr ""
+msgstr "మార్చని (భద్రపరచబడిన సమాచారం)న్ని వదులు"
#: ../textw/partition_text.py:621
msgid "Format as:"
@@ -4867,7 +4882,7 @@ msgstr "స్వీయవిభజన"
#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
-msgstr ""
+msgstr "Disk Druid"
#: ../textw/progress_text.py:66
#, python-format
@@ -4999,6 +5014,9 @@ msgid ""
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
+"మీ కంప్యూటరులో ఒకటి లేదా ఎక్కువ Linuxసంస్థాపనలు కనుగొనబడుతున్నాయి.\n"
+"\n"
+"దయచేసి ఒకటి నవీకరించటానికి ఎన్నుకోండి, లేదా కొత్తగా మీ కంప్యూటరులో కొత్తగా సంస్థాపన చేయటానికి 'కంప్యూటరును పునఃసంస్థాపించు'ను ఎన్నుకోండి."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
@@ -5429,7 +5447,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr ""
+msgstr "మీ కంప్యూటరులో మీరు ఏ hard driveలనూ కలిగి ఉన్నట్లు లేరు! మీరు అదనపు driveలను అకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../loader2/hdinstall.c:281
#, c-format
@@ -5455,34 +5473,34 @@ msgstr "%s CDROM చిత్రాలను కలిగి ఉండటాన
#: ../loader2/hdinstall.c:407
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "HD kickstart విధాన ఆదేశం %s: %sకి చెడ్డ చర్చ"
#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "kickstart ఫైలు hard driveలో కనుగొనబడలేదు."
#: ../loader2/hdinstall.c:520
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS disk %s కొరకు hard drive కనుగొనబడలేదు"
#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
-msgstr ""
+msgstr "Keyboard రకం"
#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr ""
+msgstr "మీరు ఏరకం కీబోర్డును కలిగి ఉన్నారు?"
#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kickstart ఫైలు %s: %sను తెరవటంలో దోషం"
#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kickstart ఫైలు %s: %s విషయాన్ని చదవటంలో దోషం"
#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
@@ -5491,68 +5509,68 @@ msgstr ""
#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr ""
+msgstr "boot floppyలో ks.cfg కనుగొనబడలేదు."
#: ../loader2/kickstart.c:417
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kickstart విధాన ఆదేశం %s: %sని మూయటానికి చెడ్డ వాదం"
#: ../loader2/lang.c:56
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Rescue Modeకి స్వాగతం"
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> మూలకాలమద్య | <Space> ఎన్నికలు | <F12> తదుపరి screen "
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
-msgstr ""
+msgstr "ఒక భాషని ఎన్నుకో"
#: ../loader2/loader.c:120
msgid "Local CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "స్యస్థాన CDROM"
#: ../loader2/loader.c:122
msgid "Hard drive"
-msgstr ""
+msgstr "Hard drive"
#: ../loader2/loader.c:123
msgid "NFS image"
-msgstr ""
+msgstr "NFS చిత్రం"
#: ../loader2/loader.c:333
msgid "Update Disk Source"
-msgstr ""
+msgstr "Disk ఆకరాలను నవీకరించు"
#: ../loader2/loader.c:334
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr ""
+msgstr "మీరు diskను నవీకరించటానికి ఆధారభూతమైన పెక్కు సాధనాలను కలిగి ఉన్నారు. మీరు దేన్ని ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
+msgstr "మీ నవీకరణల diskను /dev/%sలో ఉంచండి మరియూ కొనసాగించటానికి \"సరే\"ను నొక్కండి."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
-msgstr ""
+msgstr "నవీకరణల Disk"
#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Failed to mount updates disk"
-msgstr ""
+msgstr "నవీకరణల Diskను మరల్చటంలో వైఫల్యం"
#: ../loader2/loader.c:366
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "నవీకరణలు"
#: ../loader2/loader.c:366
msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr ""
+msgstr "అనకొండ నవీకరణలు...ను చదువు"
#: ../loader2/loader.c:404
msgid ""
@@ -5564,35 +5582,35 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:780
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr ""
+msgstr "కంప్యూటరులో %sను సంస్థాపించటానికి మీరు తగినంత RAMని కలిగిలేరు."
#: ../loader2/loader.c:938
msgid "Rescue Method"
-msgstr ""
+msgstr "Rescue విధానం"
#: ../loader2/loader.c:939
msgid "Installation Method"
-msgstr ""
+msgstr "సంస్థాపనా విధానం"
#: ../loader2/loader.c:941
msgid "What type of media contains the rescue image?"
-msgstr ""
+msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue చిత్రాన్ని కలిగిఉంది?"
#: ../loader2/loader.c:943
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ packages సంస్థాపన చేయటానికి ఏరక మాధ్యమం కలిగి ఉంది?"
#: ../loader2/loader.c:968
msgid "No driver found"
-msgstr ""
+msgstr "driver కనుగొనబడలేదు"
#: ../loader2/loader.c:968
msgid "Select driver"
-msgstr ""
+msgstr "driverను ఎన్నుకో"
#: ../loader2/loader.c:969
msgid "Use a driver disk"
-msgstr ""
+msgstr "ఒక driver diskను ఉపయోగించు"
#: ../loader2/loader.c:970
msgid ""
@@ -5602,40 +5620,40 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "The following devices have been found on your system."
-msgstr ""
+msgstr "మీ కంప్యూటరులో కింది driveలు కనుగొనబడుతున్నాయి."
#: ../loader2/loader.c:1133
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr ""
+msgstr "మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ driveలూ loadచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు load చేయాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../loader2/loader.c:1137
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "సాధనాలు"
#: ../loader2/loader.c:1138
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "అయ్యింది"
#: ../loader2/loader.c:1139
msgid "Add Device"
-msgstr ""
+msgstr "సాధనాన్ని కలుపు"
#: ../loader2/loader.c:1347
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
-msgstr ""
+msgstr "loader ఇప్పటికే నడుస్తోంది. shellని ప్రారంభిస్తోంది.\n"
#: ../loader2/loader.c:1723
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s rescue రీతిలో anaconda నడుస్తోంది, - దయచేసి వేచి ఉండండి...\n"
#: ../loader2/loader.c:1725
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s కంప్యూటరు సంస్థాపిక anaconda నడుస్తోంది, - దయచేసి వేచి ఉండండి...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
@@ -5646,21 +5664,21 @@ msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"... వెతుకుతోంది"
#: ../loader2/mediacheck.c:340
#, c-format
msgid "Checking media now..."
-msgstr ""
+msgstr "...మాధ్యమాన్ని ఇప్పుడు వెతుకుతోంది"
#: ../loader2/mediacheck.c:387
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s సంస్థాపక చిత్రాన్ని కనుగొనలేము"
#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "వైఫల్యం"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
msgid ""
@@ -5671,19 +5689,19 @@ msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
-msgstr ""
+msgstr "సరఫరా"
#: ../loader2/mediacheck.c:409
msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ మాధ్యమంనుండీ సంస్థాపించటమ్ ఆమోదమేనా."
#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
+msgstr "checksum సమాచారం అందుబాటులో లేదు, మాధ్యనాన్ని సరిచూసుకోవటం కుదరదు."
#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
-msgstr ""
+msgstr "మాధ్యమ శోధనా ఫలితం"
#: ../loader2/mediacheck.c:424
#, c-format
@@ -5692,6 +5710,9 @@ msgid ""
"\n"
" %s"
msgstr ""
+"%s చిత్రంకోసం:\n"
+"\n"
+" %s"
#: ../loader2/mediacheck.c:428
#, c-format
@@ -5700,11 +5721,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"మాధ్యమ శోధన %s\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s directoryని చదవటంలో వైఫల్యం "
#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
@@ -5716,7 +5740,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
-msgstr ""
+msgstr "Checksum పరీక్ష"
#: ../loader2/modules.c:1036
#, c-format
@@ -5749,11 +5773,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/net.c:242
msgid "Wireless Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless అమర్పులు"
#: ../loader2/net.c:273
msgid "Nameserver IP"
-msgstr ""
+msgstr "నామసర్వరు IP"
#: ../loader2/net.c:278
msgid ""
@@ -5765,23 +5789,23 @@ msgstr ""
#: ../loader2/net.c:301
msgid "Invalid IP Information"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని IP సమాచారం"
#: ../loader2/net.c:302
msgid "You entered an invalid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు చెల్లని IP చిరునామాన్ని ఇచ్చారు."
#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "Network దోషం"
#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
msgid "There was an error configuring your network interface."
-msgstr ""
+msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం."
#: ../loader2/net.c:684
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల IP నిర్ధారణను ఉపయోగించు (DHCP)"
#: ../loader2/net.c:712
msgid "Avoid unwanted packet collisions"
@@ -5793,19 +5817,19 @@ msgstr ""
#: ../loader2/net.c:750
msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr ""
+msgstr "నిర్ధారణ TCP/IP"
#: ../loader2/net.c:764
msgid "IPv4 Needed for NFS"
-msgstr ""
+msgstr "NFS కోసం IPv4 అవసరం"
#: ../loader2/net.c:765
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
-msgstr ""
+msgstr "NFS సంస్థాపనా విధానానికి IPv4 మద్దతు అవసరం."
#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
msgid "Missing Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పిన ఒడంబడిక"
#: ../loader2/net.c:772
msgid ""
@@ -5819,27 +5843,27 @@ msgstr ""
#: ../loader2/net.c:852
msgid "IPv4 address:"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 చిరునామాలు:"
#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
#: ../loader2/net.c:904
msgid "IPv6 address:"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 చిరునామాలు:"
#: ../loader2/net.c:965
msgid "Name Server:"
-msgstr ""
+msgstr "నామ Server:"
#: ../loader2/net.c:1008
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "మానవీయ TCP/IP ఆకృతీకరణ"
#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
msgid "Missing Information"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పిపోయిన సమాచారం"
#: ../loader2/net.c:1132
msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
@@ -5866,7 +5890,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/net.c:1688
msgid "Networking Device"
-msgstr ""
+msgstr "Networking సాధనం"
#: ../loader2/net.c:1689
msgid ""
@@ -5876,20 +5900,20 @@ msgstr ""
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
-msgstr ""
+msgstr "NFS server పేరు:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
#, c-format
msgid "%s directory:"
-msgstr ""
+msgstr "%s సంచిక:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
-msgstr ""
+msgstr "NFS"
#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
-msgstr ""
+msgstr "NFS అమర్పు"
#: ../loader2/nfsinstall.c:126
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
@@ -5911,15 +5935,15 @@ msgstr ""
#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Telnet"
#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
-msgstr ""
+msgstr "telnet అనుసంధానానికి ఎదురుచూస్తోంది ..."
#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
-msgstr ""
+msgstr "anacondaను telnetద్వారా నడుస్తోంది..."
#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
@@ -5950,7 +5974,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/urlinstall.c:484
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని Url విధానం %s"
#: ../loader2/urls.c:215
msgid "Retrieving"
@@ -5958,19 +5982,19 @@ msgstr ""
#: ../loader2/urls.c:279
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: ../loader2/urls.c:284
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: ../loader2/urls.c:301
msgid "FTP site name:"
-msgstr ""
+msgstr "FTP site పేరు:"
#: ../loader2/urls.c:302
msgid "Web site name:"
-msgstr ""
+msgstr "Web site పేరు:"
#: ../loader2/urls.c:321
msgid "Use non-anonymous ftp"
@@ -5978,28 +6002,28 @@ msgstr ""
#: ../loader2/urls.c:330
msgid "FTP Setup"
-msgstr ""
+msgstr "FTP అమర్పు"
#: ../loader2/urls.c:331
msgid "HTTP Setup"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP అమర్పు"
#: ../loader2/urls.c:341
msgid "You must enter a server name."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు తప్పక ఒక sarver పేరును ఇవ్వాలి."
#: ../loader2/urls.c:346
msgid "You must enter a directory."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు తప్పక ఒక సంచిక పేరును ఇవ్వాలి."
#: ../loader2/urls.c:351
msgid "Unknown Host"
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని ఆతిధేయి"
#: ../loader2/urls.c:352
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr ""
+msgstr "%s సరైన ఆతిధేయి పేరు కాదు."
#: ../loader2/urls.c:415
msgid ""
@@ -6015,27 +6039,27 @@ msgstr ""
#: ../loader2/urls.c:442
msgid "Account name:"
-msgstr ""
+msgstr "ఖాతా పేరు:"
#: ../loader2/urls.c:465
msgid "Further FTP Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ఇతర FTP అమర్పు"
#: ../loader2/urls.c:468
msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ఇతర HTTP అమర్పు"
#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI drivernu ఇతర loadచేస్తోంది"
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
-msgstr ""
+msgstr "ZFCP LUNను కలుపు (_Z)"
#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI లక్ష్యాన్ని కలుపు"
#: tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
@@ -6074,7 +6098,7 @@ msgstr ""
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
-msgstr ""
+msgstr "పునఃప్రారంభం (_t)"
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
@@ -6082,7 +6106,7 @@ msgstr ""
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "తరువాత (_n)"
#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Release Notes"