diff options
author | sganesh <sganesh> | 2006-09-28 05:15:16 +0000 |
---|---|---|
committer | sganesh <sganesh> | 2006-09-28 05:15:16 +0000 |
commit | bd3a59cb5ba2ba8f3313d9a93c323bd1a55f23bf (patch) | |
tree | a3dd303e28e99863c192c9fe8ce16b2f12d9af67 /po/te.po | |
parent | c10702d4f2ed4fe65877439cdf7e61e0d867baf6 (diff) | |
download | anaconda-bd3a59cb5ba2ba8f3313d9a93c323bd1a55f23bf.tar.gz anaconda-bd3a59cb5ba2ba8f3313d9a93c323bd1a55f23bf.tar.xz anaconda-bd3a59cb5ba2ba8f3313d9a93c323bd1a55f23bf.zip |
Telugu translation commit
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rwxr-xr-x | po/te.po | 232 |
1 files changed, 128 insertions, 104 deletions
@@ -4,6 +4,7 @@ # translation of te.po to # translation of te.po to # translation of te.po to +# translation of te.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006. # @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-26 12:48+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-27 15:27+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3829,6 +3830,9 @@ msgid "" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" +"RAID సాధ్నాన్ని సృష్టించటానికి కనీసం రెండు ఉపయోగించని RAID software సాధనాలు కావాలి.\n" +"\n" +"మొదట \"software RAID\"వర్గానికి చెందిన కనీసం రెండు విభజనలను సృష్టించండి, మరియూ తరువాత మళ్లీ \"RAID\" ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 #: ../textw/partition_text.py:967 @@ -3868,7 +3872,7 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ ఐచ్ఛికాలు? (_F)" msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." -msgstr "" +msgstr "ఆకర drive clone చేయటానికి విభజనలని కలిగిలేదు. మీరు అది clone చేయటానికి ముందు ఈ driveలో 'software RAID' విభజనా వర్గాన్ని నిర్వచించాలి." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 @@ -3882,6 +3886,9 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" +"ఆకర drive 'software RAID' వర్గానికి చెందని విభజనలని ఎన్నుకుంది. \n" +"\n" +"ఈ విభజనలు ఈ drive cloneచేయబడటానికి ముందే తొలగించబడాలి. " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 #, python-format @@ -3892,6 +3899,9 @@ msgid "" "These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" +"ఈ ఆకర drive, drive/dev/%sకి ఆటంకంకాని విభజనలను ఎన్నుకుంది.\n" +"\n" +"ఈ విభజనలు ఈ drive clone చేయబడకముందే తొలగించబడటంకానీ లేదా ఈ driveకే పరిమితం అయ్యి ఉండాలి. " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 msgid "" @@ -3900,6 +3910,9 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" +"ఆకర drive selected has software RAID partition(s) క్రియాశీల software RAID సాధనంలో భాగస్వామ్యం కలిగిఉన్న software RAID విభజన(ల)ను ఎన్నుకుంది.\n" +"\n" +"ఈ drive clone.చేయబడక పూర్వమే ఈ విభజనలు తొలగించబడాలి." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 @@ -3908,7 +3921,7 @@ msgstr "లక్ష్య drive దోషం" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 msgid "Please select the target drives for the clone operation." -msgstr "" +msgstr "clone కార్యానికి లక్ష్య driveలు ఎన్నుకోండి." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format @@ -3941,6 +3954,8 @@ msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" +"ఈ drive /dev/%s ఇప్పుడు ఈ కింది driveలకు clone చేయబడుతుంది:\n" +"\n" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 msgid "" @@ -3958,11 +3973,11 @@ msgstr "తుది హెచ్చరిక" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 msgid "Clone Drives" -msgstr "" +msgstr "Clone Driveలు" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "" +msgstr "లక్ష్య driveలను పూర్తి చేయటంలో దోషం ఉంది. Cloning విఫలమైంది." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 msgid "" @@ -4027,7 +4042,7 @@ msgstr "చెల్లని సురక్షిత స్థానం పే #: ../iw/task_gui.py:122 msgid "You must provide a non-zero length repository name." -msgstr "" +msgstr "మీరు తప్పకుండా non-zero పొడవున్న సురక్షిత స్థానంపేరును సమకూర్చాలి." #: ../iw/task_gui.py:131 msgid "Invalid Repository URL" @@ -4174,7 +4189,7 @@ msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" -msgstr "" +msgstr "మీరు సృష్టించిన swap ఫైలు బాగా మద్దతివ్వబడింది. విఫలమైతే అసాధారణమైన abortకి సంస్థాపన కారణం కావచ్చు. మీరు నిజంగా కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." @@ -4422,7 +4437,7 @@ msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించటానిక msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" +msgstr "మీ సంస్థాపన యొక్క పూర్తి log %sలో ఉంటుంది మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించి తరువాత మీ తదుపరి సంప్రదింపులకు ఈ ఫైలును ఉంచమనొచ్చు." #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 #: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 @@ -4447,7 +4462,7 @@ msgstr "ప్రారంభానికి నవీకరణ" msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" +msgstr "మీ నవీకరణయొక్క పూర్తి log of %sలో ఉంటుంది.మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించినతరువాత మీరు తదుపరి సమంప్రదింపులకు ఈ ఫైలును ఉంచమనొచ్చు." #: ../textw/grpselect_text.py:87 msgid "Please select the package groups you would like to have installed." @@ -4714,7 +4729,7 @@ msgstr "చెడ్డ అడ్డంకులకోసం వెదుకు" #: ../textw/partition_text.py:612 msgid "Leave unchanged (preserve data)" -msgstr "" +msgstr "మార్చని (భద్రపరచబడిన సమాచారం)న్ని వదులు" #: ../textw/partition_text.py:621 msgid "Format as:" @@ -4867,7 +4882,7 @@ msgstr "స్వీయవిభజన" #: ../textw/partmethod_text.py:27 msgid "Disk Druid" -msgstr "" +msgstr "Disk Druid" #: ../textw/progress_text.py:66 #, python-format @@ -4999,6 +5014,9 @@ msgid "" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" +"మీ కంప్యూటరులో ఒకటి లేదా ఎక్కువ Linuxసంస్థాపనలు కనుగొనబడుతున్నాయి.\n" +"\n" +"దయచేసి ఒకటి నవీకరించటానికి ఎన్నుకోండి, లేదా కొత్తగా మీ కంప్యూటరులో కొత్తగా సంస్థాపన చేయటానికి 'కంప్యూటరును పునఃసంస్థాపించు'ను ఎన్నుకోండి." #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" @@ -5429,7 +5447,7 @@ msgstr "" msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" -msgstr "" +msgstr "మీ కంప్యూటరులో మీరు ఏ hard driveలనూ కలిగి ఉన్నట్లు లేరు! మీరు అదనపు driveలను అకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../loader2/hdinstall.c:281 #, c-format @@ -5455,34 +5473,34 @@ msgstr "%s CDROM చిత్రాలను కలిగి ఉండటాన #: ../loader2/hdinstall.c:407 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "HD kickstart విధాన ఆదేశం %s: %sకి చెడ్డ చర్చ" #: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "" +msgstr "kickstart ఫైలు hard driveలో కనుగొనబడలేదు." #: ../loader2/hdinstall.c:520 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "" +msgstr "BIOS disk %s కొరకు hard drive కనుగొనబడలేదు" #: ../loader2/kbd.c:129 msgid "Keyboard Type" -msgstr "" +msgstr "Keyboard రకం" #: ../loader2/kbd.c:130 msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "" +msgstr "మీరు ఏరకం కీబోర్డును కలిగి ఉన్నారు?" #: ../loader2/kickstart.c:125 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kickstart ఫైలు %s: %sను తెరవటంలో దోషం" #: ../loader2/kickstart.c:135 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kickstart ఫైలు %s: %s విషయాన్ని చదవటంలో దోషం" #: ../loader2/kickstart.c:178 #, c-format @@ -5491,68 +5509,68 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:277 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "" +msgstr "boot floppyలో ks.cfg కనుగొనబడలేదు." #: ../loader2/kickstart.c:417 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kickstart విధాన ఆదేశం %s: %sని మూయటానికి చెడ్డ వాదం" #: ../loader2/lang.c:56 #, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" -msgstr "" +msgstr "%s - Rescue Modeకి స్వాగతం" #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> మూలకాలమద్య | <Space> ఎన్నికలు | <F12> తదుపరి screen " #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" -msgstr "" +msgstr "ఒక భాషని ఎన్నుకో" #: ../loader2/loader.c:120 msgid "Local CDROM" -msgstr "" +msgstr "స్యస్థాన CDROM" #: ../loader2/loader.c:122 msgid "Hard drive" -msgstr "" +msgstr "Hard drive" #: ../loader2/loader.c:123 msgid "NFS image" -msgstr "" +msgstr "NFS చిత్రం" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" -msgstr "" +msgstr "Disk ఆకరాలను నవీకరించు" #: ../loader2/loader.c:334 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" -msgstr "" +msgstr "మీరు diskను నవీకరించటానికి ఆధారభూతమైన పెక్కు సాధనాలను కలిగి ఉన్నారు. మీరు దేన్ని ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?" #: ../loader2/loader.c:349 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" +msgstr "మీ నవీకరణల diskను /dev/%sలో ఉంచండి మరియూ కొనసాగించటానికి \"సరే\"ను నొక్కండి." #: ../loader2/loader.c:351 msgid "Updates Disk" -msgstr "" +msgstr "నవీకరణల Disk" #: ../loader2/loader.c:363 msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "" +msgstr "నవీకరణల Diskను మరల్చటంలో వైఫల్యం" #: ../loader2/loader.c:366 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "నవీకరణలు" #: ../loader2/loader.c:366 msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "" +msgstr "అనకొండ నవీకరణలు...ను చదువు" #: ../loader2/loader.c:404 msgid "" @@ -5564,35 +5582,35 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:780 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "" +msgstr "కంప్యూటరులో %sను సంస్థాపించటానికి మీరు తగినంత RAMని కలిగిలేరు." #: ../loader2/loader.c:938 msgid "Rescue Method" -msgstr "" +msgstr "Rescue విధానం" #: ../loader2/loader.c:939 msgid "Installation Method" -msgstr "" +msgstr "సంస్థాపనా విధానం" #: ../loader2/loader.c:941 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "" +msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue చిత్రాన్ని కలిగిఉంది?" #: ../loader2/loader.c:943 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "" +msgstr "ఈ packages సంస్థాపన చేయటానికి ఏరక మాధ్యమం కలిగి ఉంది?" #: ../loader2/loader.c:968 msgid "No driver found" -msgstr "" +msgstr "driver కనుగొనబడలేదు" #: ../loader2/loader.c:968 msgid "Select driver" -msgstr "" +msgstr "driverను ఎన్నుకో" #: ../loader2/loader.c:969 msgid "Use a driver disk" -msgstr "" +msgstr "ఒక driver diskను ఉపయోగించు" #: ../loader2/loader.c:970 msgid "" @@ -5602,40 +5620,40 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1131 msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "" +msgstr "మీ కంప్యూటరులో కింది driveలు కనుగొనబడుతున్నాయి." #: ../loader2/loader.c:1133 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" +msgstr "మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ driveలూ loadచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు load చేయాలనుకుంటున్నారా?" #: ../loader2/loader.c:1137 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "సాధనాలు" #: ../loader2/loader.c:1138 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "అయ్యింది" #: ../loader2/loader.c:1139 msgid "Add Device" -msgstr "" +msgstr "సాధనాన్ని కలుపు" #: ../loader2/loader.c:1347 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "" +msgstr "loader ఇప్పటికే నడుస్తోంది. shellని ప్రారంభిస్తోంది.\n" #: ../loader2/loader.c:1723 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "" +msgstr "%s rescue రీతిలో anaconda నడుస్తోంది, - దయచేసి వేచి ఉండండి...\n" #: ../loader2/loader.c:1725 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" +msgstr "%s కంప్యూటరు సంస్థాపిక anaconda నడుస్తోంది, - దయచేసి వేచి ఉండండి...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" @@ -5646,21 +5664,21 @@ msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "\"%s\"... వెతుకుతోంది" #: ../loader2/mediacheck.c:340 #, c-format msgid "Checking media now..." -msgstr "" +msgstr "...మాధ్యమాన్ని ఇప్పుడు వెతుకుతోంది" #: ../loader2/mediacheck.c:387 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "" +msgstr "%s సంస్థాపక చిత్రాన్ని కనుగొనలేము" #: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "వైఫల్యం" #: ../loader2/mediacheck.c:398 msgid "" @@ -5671,19 +5689,19 @@ msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:408 msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "సరఫరా" #: ../loader2/mediacheck.c:409 msgid "It is OK to install from this media." -msgstr "" +msgstr "ఈ మాధ్యమంనుండీ సంస్థాపించటమ్ ఆమోదమేనా." #: ../loader2/mediacheck.c:415 msgid "No checksum information available, unable to verify media." -msgstr "" +msgstr "checksum సమాచారం అందుబాటులో లేదు, మాధ్యనాన్ని సరిచూసుకోవటం కుదరదు." #: ../loader2/mediacheck.c:420 msgid "Media Check Result" -msgstr "" +msgstr "మాధ్యమ శోధనా ఫలితం" #: ../loader2/mediacheck.c:424 #, c-format @@ -5692,6 +5710,9 @@ msgid "" "\n" " %s" msgstr "" +"%s చిత్రంకోసం:\n" +"\n" +" %s" #: ../loader2/mediacheck.c:428 #, c-format @@ -5700,11 +5721,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"మాధ్యమ శోధన %s\n" +"\n" +"%s" #: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s directoryని చదవటంలో వైఫల్యం " #: ../loader2/method.c:417 #, c-format @@ -5716,7 +5740,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/method.c:420 msgid "Checksum Test" -msgstr "" +msgstr "Checksum పరీక్ష" #: ../loader2/modules.c:1036 #, c-format @@ -5749,11 +5773,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:242 msgid "Wireless Settings" -msgstr "" +msgstr "Wireless అమర్పులు" #: ../loader2/net.c:273 msgid "Nameserver IP" -msgstr "" +msgstr "నామసర్వరు IP" #: ../loader2/net.c:278 msgid "" @@ -5765,23 +5789,23 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:301 msgid "Invalid IP Information" -msgstr "" +msgstr "చెల్లని IP సమాచారం" #: ../loader2/net.c:302 msgid "You entered an invalid IP address." -msgstr "" +msgstr "మీరు చెల్లని IP చిరునామాన్ని ఇచ్చారు." #: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "Network దోషం" #: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648 msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "" +msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం." #: ../loader2/net.c:684 msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "" +msgstr "క్రియాశీల IP నిర్ధారణను ఉపయోగించు (DHCP)" #: ../loader2/net.c:712 msgid "Avoid unwanted packet collisions" @@ -5793,19 +5817,19 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:750 msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "" +msgstr "నిర్ధారణ TCP/IP" #: ../loader2/net.c:764 msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS కోసం IPv4 అవసరం" #: ../loader2/net.c:765 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "" +msgstr "NFS సంస్థాపనా విధానానికి IPv4 మద్దతు అవసరం." #: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 msgid "Missing Protocol" -msgstr "" +msgstr "తప్పిన ఒడంబడిక" #: ../loader2/net.c:772 msgid "" @@ -5819,27 +5843,27 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:852 msgid "IPv4 address:" -msgstr "" +msgstr "IPv4 చిరునామాలు:" #: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1 msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #: ../loader2/net.c:904 msgid "IPv6 address:" -msgstr "" +msgstr "IPv6 చిరునామాలు:" #: ../loader2/net.c:965 msgid "Name Server:" -msgstr "" +msgstr "నామ Server:" #: ../loader2/net.c:1008 msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "" +msgstr "మానవీయ TCP/IP ఆకృతీకరణ" #: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137 msgid "Missing Information" -msgstr "" +msgstr "తప్పిపోయిన సమాచారం" #: ../loader2/net.c:1132 msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." @@ -5866,7 +5890,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:1688 msgid "Networking Device" -msgstr "" +msgstr "Networking సాధనం" #: ../loader2/net.c:1689 msgid "" @@ -5876,20 +5900,20 @@ msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:47 msgid "NFS server name:" -msgstr "" +msgstr "NFS server పేరు:" #: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306 #, c-format msgid "%s directory:" -msgstr "" +msgstr "%s సంచిక:" #: ../loader2/nfsinstall.c:55 msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS" #: ../loader2/nfsinstall.c:56 msgid "NFS Setup" -msgstr "" +msgstr "NFS అమర్పు" #: ../loader2/nfsinstall.c:126 msgid "Hostname specified with no DNS configured" @@ -5911,15 +5935,15 @@ msgstr "" #: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125 msgid "Telnet" -msgstr "" +msgstr "Telnet" #: ../loader2/telnetd.c:83 msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "" +msgstr "telnet అనుసంధానానికి ఎదురుచూస్తోంది ..." #: ../loader2/telnetd.c:125 msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "" +msgstr "anacondaను telnetద్వారా నడుస్తోంది..." #: ../loader2/urlinstall.c:80 #, c-format @@ -5950,7 +5974,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:484 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "" +msgstr "తెలియని Url విధానం %s" #: ../loader2/urls.c:215 msgid "Retrieving" @@ -5958,19 +5982,19 @@ msgstr "" #: ../loader2/urls.c:279 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: ../loader2/urls.c:284 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: ../loader2/urls.c:301 msgid "FTP site name:" -msgstr "" +msgstr "FTP site పేరు:" #: ../loader2/urls.c:302 msgid "Web site name:" -msgstr "" +msgstr "Web site పేరు:" #: ../loader2/urls.c:321 msgid "Use non-anonymous ftp" @@ -5978,28 +6002,28 @@ msgstr "" #: ../loader2/urls.c:330 msgid "FTP Setup" -msgstr "" +msgstr "FTP అమర్పు" #: ../loader2/urls.c:331 msgid "HTTP Setup" -msgstr "" +msgstr "HTTP అమర్పు" #: ../loader2/urls.c:341 msgid "You must enter a server name." -msgstr "" +msgstr "మీరు తప్పక ఒక sarver పేరును ఇవ్వాలి." #: ../loader2/urls.c:346 msgid "You must enter a directory." -msgstr "" +msgstr "మీరు తప్పక ఒక సంచిక పేరును ఇవ్వాలి." #: ../loader2/urls.c:351 msgid "Unknown Host" -msgstr "" +msgstr "తెలియని ఆతిధేయి" #: ../loader2/urls.c:352 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "" +msgstr "%s సరైన ఆతిధేయి పేరు కాదు." #: ../loader2/urls.c:415 msgid "" @@ -6015,27 +6039,27 @@ msgstr "" #: ../loader2/urls.c:442 msgid "Account name:" -msgstr "" +msgstr "ఖాతా పేరు:" #: ../loader2/urls.c:465 msgid "Further FTP Setup" -msgstr "" +msgstr "ఇతర FTP అమర్పు" #: ../loader2/urls.c:468 msgid "Further HTTP Setup" -msgstr "" +msgstr "ఇతర HTTP అమర్పు" #: ../loader2/windows.c:56 msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "" +msgstr "SCSI drivernu ఇతర loadచేస్తోంది" #: tmp/adddrive.glade.h:1 msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "" +msgstr "ZFCP LUNను కలుపు (_Z)" #: tmp/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "" +msgstr "iSCSI లక్ష్యాన్ని కలుపు" #: tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" @@ -6074,7 +6098,7 @@ msgstr "" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" -msgstr "" +msgstr "పునఃప్రారంభం (_t)" #: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" @@ -6082,7 +6106,7 @@ msgstr "" #: tmp/anaconda.glade.h:3 msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "తరువాత (_n)" #: tmp/anaconda.glade.h:4 msgid "_Release Notes" |