diff options
author | ifelix <ifelix> | 2006-02-23 04:46:27 +0000 |
---|---|---|
committer | ifelix <ifelix> | 2006-02-23 04:46:27 +0000 |
commit | ca071542fc67d8bf54fa4bde36052d80da6e2efe (patch) | |
tree | 41ac6d35574019f56dd5133f758cca62cc7d6d16 /po/ta.po | |
parent | dfaa3c07d6ed334df2c50f747720d6308c469736 (diff) | |
download | anaconda-ca071542fc67d8bf54fa4bde36052d80da6e2efe.tar.gz anaconda-ca071542fc67d8bf54fa4bde36052d80da6e2efe.tar.xz anaconda-ca071542fc67d8bf54fa4bde36052d80da6e2efe.zip |
Tamil translation update
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 143 |
1 files changed, 63 insertions, 80 deletions
@@ -1,4 +1,7 @@ # translation of ta.po to +# translation of ta.po to +# translation of ta.po to +# translation of ta.po to # translation of ta.po to Tamil # Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. # Jayaradha N <njaya@redhat.com>, 2004, 2005, 2006. @@ -7,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-13 13:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-20 17:46+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-22 16:42+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <ta@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +25,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:98 msgid "Starting VNC..." -msgstr "VNC... துவங்குகிறது" +msgstr "VNC துவங்குகிறது..." #: ../anaconda:133 #, c-format @@ -66,7 +69,7 @@ msgstr "VNC சேவகன் இப்போது இயங்கிக்க #: ../anaconda:186 #, c-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." -msgstr "vnc புரவலன் கிளையனுடன் இணைய முயல்கிறது %s..." +msgstr "vnc புரவலன் கிளையனுடன் இணைய முயலுகிறது %s..." #: ../anaconda:198 msgid "Connected!" @@ -74,12 +77,12 @@ msgstr "இணைக்கப்பட்டது!" #: ../anaconda:203 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" -msgstr "50 முயற்சிகளுக்குப்பின் இணைக்க முயல்வது கைவிப்பட்டது!\n" +msgstr "50 முயற்சிகளுக்குப்பின் இணைக்க முயல்வது கைவிடப்பட்டது!\n" #: ../anaconda:205 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு தயவுசெய்து, உங்கள் vnc இரவலனை %s உடன் இணைக்கவும்." +msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு தயவு செய்து, உங்கள் vnc இரவலனை %s உடன் இணைக்கவும்." #: ../anaconda:207 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." @@ -92,11 +95,11 @@ msgstr "15 நொடிகளுக்குள் மீண்டும் இ #: ../anaconda:219 #, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." -msgstr "நிறுவுதலை தொடங்குவதற்கு தயவுசெய்து, %s உடன் இணைக்கவும்" +msgstr "நிறுவுதலை தொடங்குவதற்கு தயவு செய்து, %s உடன் இணைக்கவும்" #: ../anaconda:221 msgid "Please connect to begin the install..." -msgstr "நிறுவுதலை தொடங்குவதற்கு தயவுசெய்து இணைக்கவும்..." +msgstr "நிறுவுதலை தொடங்குவதற்கு தயவு செய்து இணைக்கவும்..." #: ../anaconda:622 ../anaconda:813 ../gui.py:242 ../gui.py:1186 #: ../rescue.py:43 ../rescue.py:230 ../rescue.py:311 ../rescue.py:339 @@ -154,7 +157,7 @@ msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" -"போதுமான RAM இல்லாததால் வரைகலை நிறுவியை பயன்படுத்தமுடியவில்லை. உரை முறை " +"போதுமான RAM இல்லாததால் வரைகலை நிறுவியை பயன்படுத்த முடியவில்லை. உரை முறை " "ஆரம்பிக்கப்படுகிறது." #: ../anaconda:860 @@ -175,15 +178,15 @@ msgstr "வரைக்கலை நிறுவல் இல்லை... உர #: ../anaconda:930 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -msgstr "" +msgstr "காட்டும் மாறி அமைக்கப்படவில்லை. உரை முறை ஆரம்பிக்கப்படுகிறது " #: ../anaconda:1013 msgid "Press <enter> for a shell" -msgstr "" +msgstr "ஒரு ஷெல்லுக்கு <enter> ஐ அழுத்தவும்" #: ../anaconda:1045 msgid "Starting graphical installation..." -msgstr "வரைகலை ்சி நிறுவலை துவக்குகிறது..." +msgstr "வரைகலை நிறுவுதல் துவங்குகிறது..." #: ../anaconda:1099 msgid "Unknown install method" @@ -191,12 +194,12 @@ msgstr "தெரியாத நிறுவல் முறை" #: ../anaconda:1100 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -msgstr "இந்த வெளியீடு அங்கீகரிக்காததை கணிணியில் நிறுவ முயல்கிறீர்கள்." +msgstr "இந்த வெளியீடு அங்கீகரிக்காததை கணினியில் நிறுவ முயல்கிறீர்கள்." #: ../anaconda:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown install method: %s" -msgstr "தெரியாத Url முறை %s" +msgstr "தெரியாத நிறுவும் முறை: %s" #: ../autopart.py:967 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" @@ -208,7 +211,7 @@ msgstr "பகிர்வுகளை முதன்மை பகிர்வ #: ../autopart.py:973 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" -msgstr "உருளை சார்ந்த பகிர்வுகளைளை ஒதுக்க முடியவில்லை" +msgstr "உருளை சார்ந்த பகிர்வுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை" #: ../autopart.py:976 msgid "Could not allocate partitions" @@ -273,9 +276,9 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"பகிர்வு %s உபயோகிக்க %s ஐ கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை.\n" +"பகிர்வு %s உபயோகிக்க %s ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.\n" "\n" -"கணிணியை மீண்டும் துவக்க, 'சரி'-ஐ அழுத்து" +"கணினியை மீண்டும் துவக்க, 'சரி'-ஐ அழுத்தவும்." #: ../autopart.py:1295 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" @@ -288,9 +291,9 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Raid சாதனம் %s ஐ உபயோகிக்க %s ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை \n" +"Raid சாதனம் %s ஐ உபயோகிக்க %s ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. \n" "\n" -"கணியமைப்பை மீண்டும் துவக்க 'சரி'யைக்ளிக் செய்யவும்.." +"கணினியைை மீண்டும் துவக்க 'சரி'ய சொடுக்கவும்.ெய்யவும்.." #: ../autopart.py:1327 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" @@ -305,7 +308,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s ஐ உபயோகிக்க %s இல்லை.\n" "\n" -"கணியமைப்பை மீண்டும் துவக்க 'சரி' யை க்ளிக் செய்யவும்." +"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்." #: ../autopart.py:1365 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" @@ -318,13 +321,13 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"%s க்கு தேவையான %s. இடத்தை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லைs.\n" +"%s க்கு தேவையான %s. இடத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லைs.\n" "\n" -"கணியமைப்பைமீண்டும் துவக்க 'சரி'யைக்ளிக் செய்யவும்.." +"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்." #: ../autopart.py:1480 ../autopart.py:1528 msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "தானியங்கு பாகிர்வாக்க பிழை" +msgstr "தானியக்க பகிர்வாக்க பிழை" #: ../autopart.py:1481 #, python-format @@ -339,11 +342,11 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"கணியமைப்பை மீண்டும் துவக்க 'சரி' யை க்ளிக் செய்யவும்." +"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்." #: ../autopart.py:1491 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "தன்னியக்க பகிர்தலின் போது எச்சரிக்கை" +msgstr "தானியக்க பகிர்தலின் போது எச்சரிக்கை" #: ../autopart.py:1492 #, python-format @@ -543,41 +546,38 @@ msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "%s-%s-%s நிறுவிக்கொண்டிருக்கிறது... " #: ../constants.py:66 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " "at %s" -msgstr "" -"கையாள முடியாத பிழை.இது வழுவைப்போல் உள்ளது. முழு உரையையும் நகலெடுத்து அதை அனக்கோன்டா " -"வழு அறிக்கையாக http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ க்கு அனுப்பவும்." +msgstr "கையாள முடியாத பிழை. இது வழுவைப் போல உள்ளது. முழு உரையையும் நகலெடுத்து அதை அனக்கோன்டா வழு அறிக்கையாக கு அனுப்பவும்.%s" #: ../exception.py:420 ../exception.py:436 msgid "Dump Written" msgstr "Dump எழுதப்பட்டது" #: ../exception.py:421 -#, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be rebooted." -msgstr "உங்கள் கணிணியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுத்தப்பட்டது. உங்கள் கணிணி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது" +msgstr "உங்கள் கணினியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுத்தப்பட்டது. உங்கள் கணினி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது." #: ../exception.py:428 ../exception.py:444 -#, fuzzy msgid "Dump Not Written" -msgstr "Dump எழுதப்பட்டது" +msgstr "Dump எழுதப்படவில்லை" #: ../exception.py:429 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." -msgstr "" +msgstr "நெகிழ்வட்டில் கணினி நிலையை எழுதும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டுள்ளது." #: ../exception.py:437 -#, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host.\n" "Your system will now be reset." -msgstr "உங்கள் கணிணியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுத்தப்பட்டது. உங்கள் கணிணி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது" +msgstr "" +"உங்கள் கணினியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுதப்பட்டது.\n" +"உங்கள் கணினி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது." #: ../exception.py:445 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." @@ -1086,9 +1086,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../image.py:534 -#, fuzzy msgid "Re_try" -msgstr "மீண்டும் முயல்" +msgstr "Re_try" #: ../installclass.py:56 msgid "Install on System" @@ -1112,9 +1111,8 @@ msgstr "" "சரி பட்டனை அழுத்தி கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்." #: ../kickstart.py:711 ../kickstart.py:729 -#, fuzzy msgid "Running..." -msgstr "இணைக்கிறது..." +msgstr "Running..." #: ../kickstart.py:712 msgid "Running pre-install scripts" @@ -1191,7 +1189,7 @@ msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "எச்சரிக்கை முன்பே வெளியிடப்பட்ட மென்பொருள்!" #: ../packages.py:561 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" @@ -1205,17 +1203,16 @@ msgid "" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" -"%s யின் முன்வெளியீடை பதிவிறக்கியதற்கு நன்றி.\n" +"%s யின் முன்வெளியீட்டை பதிவிறக்கியதற்கு நன்றி.\n" "\n" -"இது இறுதி வெளியீடு இல்லை மேலும் தற்போது பயன்பாட்டில் இருக்கும் கணிணியில் நிறுவ " -"ஏற்புடையதல்ல. இந்த பதிப்பின் நோக்கம் கருத்துக்களை பெறுவதே. ஆகையால் இந்த மென்பொருளை தினம் " -"பயன்படுத்த முடியாது.\n" +"இது இறுதி வெளியீடு இல்லை மேலும் தற்போது பயன்பாட்டில் இருக்கும் கணினியில் நிறுவ " +"ஏற்புடையதல்ல. இந்த பதிப்பின் நோக்கம் கருத்துக்களை பெறுவதே. ஆகையால் இந்த மென்பொருளை தினம் பயன்படுத்த முடியாது.\n" "\n" "கருத்துக்களை :\n" "\n" -" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" +" %s\n" "\n" -"க்கு அனுப்பவும் '%s'.\n" +"க்கு அனுப்பவும். '%s'.\n" #: ../packages.py:574 msgid "_Install anyway" @@ -1320,7 +1317,7 @@ msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"தவறுஏற்பட்டுள்ளது-புது கோப்பு முறைமையை உருவாக்க சரியான சாதனம் இல்லை .வன்பொருளை " +"தவறு ஏற்பட்டுள்ளது-புது கோப்பு முறைமையை உருவாக்க சரியான சாதனம் இல்லை .வன்பொருளை " "சோதிக்கவும்." #: ../partIntfHelpers.py:35 @@ -1334,7 +1331,7 @@ msgstr "தொகுதி குழு பெயர் கண்டிப்ப #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." -msgstr "பிழை - %s குழு பெயர் செல்லாது" +msgstr "பிழை - %s குழு பெயர் செல்லாது." #: ../partIntfHelpers.py:47 msgid "" @@ -1380,7 +1377,7 @@ msgstr "தயவு செய்து இந்த பகிர்விற் #: ../partIntfHelpers.py:110 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "இந்த பகிர்வு வன்தகடு நிறுவலுக்கு வேண்டிய தகவலை கொண்டிருக்கிறது." +msgstr "இந்த பகிர்வு வனகதகடு நிறுவலுக்கு வேண்டிய தகவலை கொண்டிருக்கிறது." #: ../partIntfHelpers.py:116 #, python-format @@ -1954,9 +1951,8 @@ msgid "Save" msgstr "சேமி" #: ../text.py:147 ../text.py:149 ../text.py:161 -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "நீக்கு" +msgstr "சேய்மைக்கு" #: ../text.py:147 ../text.py:149 ../text.py:157 msgid "Debug" @@ -1971,9 +1967,8 @@ msgid "Save to Remote Host" msgstr "" #: ../text.py:185 -#, fuzzy msgid "Host" -msgstr "புரவலன் பெயர்" +msgstr "புரவலன்" #: ../text.py:187 msgid "Remote path" @@ -2224,9 +2219,8 @@ msgid "Processing" msgstr "செயல்படுத்துகிறது" #: ../yuminstall.py:92 -#, fuzzy msgid "Preparing transaction from installation source..." -msgstr "நிறுவத்தயாராகிறது.." +msgstr "நிறுவும் மூலத்திலிருந்து மாற்றாத்திற்கு தயாராகிறது..." #: ../yuminstall.py:135 #, fuzzy, python-format @@ -2244,7 +2238,7 @@ msgstr "" #: ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:499 msgid "Re_boot" -msgstr "(_b)மீண்டும் துவக்கு" +msgstr "Re_boot் துவக்கு" #: ../yuminstall.py:151 msgid "" @@ -2259,37 +2253,31 @@ msgid "_Cancel" msgstr "(_C)நீக்கு" #: ../yuminstall.py:441 -#, fuzzy msgid "Error running transaction" -msgstr "RPM ஐ அனுப்ப தயாராகிறது..." +msgstr "மாற்றம் செய்வதில் பிழைிறது..." #: ../yuminstall.py:488 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or " "perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " "means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" "\n" msgstr "" -"%s-%s-%s என்ற பணித்தொகுப்பை திறக்க இயலவில்லை. கோப்பை காணவில்லை அல்லது பணித்தொகுப்பில் " -"பிழை இருக்கலாம்.நிறுவப்பயன்படுத்தப்படும் குறுந்தகட்டில் பிழை இருக்கலாம் .\n" +"%s-%s-%s%s என்ற பணித்தொகுப்பை திறக்க இயலவில்லை. கோப்பினை காணவில்லை அல்லது பணித்தொகுப்பில் பிழை இருக்கலாம் அல்லது நிறுவ பயன்படுத்தப்பட்ட குறுவட்டு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம்.\n" "\n" -"மீண்டும் முயற்சிக்க <return> யை அழுத்தவும்." #: ../yuminstall.py:599 -#, fuzzy msgid "Retrieving installation information..." -msgstr "நிரலின் தகவல் படிக்கப்படுகிறது..." +msgstr "நிறுவுதலின் தகவல் படிக்கப்படுகிறது..." #: ../yuminstall.py:615 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " "generated. %s" -msgstr "" -"உங்கள் நிறுவல் கிளையில் உள்ள comps கோப்பில் சிக்கல் குழுக்கள் காணவில்லை. உங்கள் நிறுவல் " -"கிளை சரியாக உள்ளதா என பார்க்கவும்." +msgstr "metadata தொகுப்பினை படிக்க இயலவில்லை. இது repodata அடைவு காணாமல் போனதாலும் இருக்கலாம். உங்கள் நிறுவல் கிளை சரியாக உள்ளதா என சரி பார்க்கவும். %s" #: ../yuminstall.py:642 msgid "Uncategorized" @@ -2300,14 +2288,12 @@ msgid "Install Starting" msgstr "துவக்கதிலிருந்து நிறுவு" #: ../yuminstall.py:894 -#, fuzzy msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "நிறுவல் ஆரம்பிக்கப்படுகிறது, இதற்கு பல நிமிடங்கள் எடுத்துக்கொள்ளும்..." +msgstr "நிறுவல் ஆரம்பமாகிறது. இதற்கு பல நிமிடங்கள் எடுத்துக்கொள்ளும்..." #: ../yuminstall.py:1033 -#, fuzzy msgid "Installation Progress" -msgstr "நிறுவல் பாணிகள்" +msgstr "நிறுவும் பணி" #: ../yuminstall.py:1077 msgid "Dependency Check" @@ -2609,14 +2595,13 @@ msgid "Congratulations" msgstr "வாழ்த்துக்கள்" #: ../iw/congrats_gui.py:63 -#, fuzzy msgid "" "Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" "\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"நிறுவலின் போது பயன்படும் ஊடகங்கள் ஏதேனும் உங்கள் கணிணியில் இருந்தால் அவைகளை நீக்கிவிட்டு " -"\"மீண்டும் துவக்கு\" பட்டனை பயன்படுத்தி கணிணியை துவக்கவும்.\n" +"நிறுவலின் போது பயன்படும் ஊடகங்கள் ஏதேனும் உங்கள் கணினியில் இருந்தால் அவைகளை நீக்கிவிட்டு \"மீண்டும் துவக்கு " +"\" பொத்தானை பயன்படுத்தி கணினியை துவக்கவும்.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:68 @@ -2697,14 +2682,12 @@ msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP முகவரிகள் 0க்கும் 255 க்கும் இடைப்பட்ட எண்களை கொண்டிருக்கவேண்டும்" #: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55 -#, fuzzy msgid "iSCSI Configuration" -msgstr "SILO அமைப்பு" +msgstr "iSCSI கட்டமைப்பு" #: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36 -#, fuzzy msgid "Error with Data" -msgstr "தகவலில் பிழை" +msgstr "பிழை தகவல் " #: ../iw/iscsi_gui.py:34 msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup" |