diff options
author | njaya <njaya> | 2004-08-02 08:47:26 +0000 |
---|---|---|
committer | njaya <njaya> | 2004-08-02 08:47:26 +0000 |
commit | b0a68b804a38f986e1697c6cd6c292c200052406 (patch) | |
tree | ff32f11ddf6e55d2eb3f5b58eae1cc5990327f0f /po/ta.po | |
parent | 00c472878610f442cdc4dd4a2272fd1406dab9b4 (diff) | |
download | anaconda-b0a68b804a38f986e1697c6cd6c292c200052406.tar.gz anaconda-b0a68b804a38f986e1697c6cd6c292c200052406.tar.xz anaconda-b0a68b804a38f986e1697c6cd6c292c200052406.zip |
anaconda test commit
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 140 |
1 files changed, 62 insertions, 78 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-30 16:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 16:41+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-02 14:23+0530\n" "Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:94 msgid "Starting VNC..." -msgstr "விசிஎன் துவங்குகிறது..." +msgstr "விசிஎன் துவங்குகிறது... " #: ../anaconda:129 #, c-format @@ -581,20 +581,19 @@ msgstr "உங்கள் கணினியின் நிலை நெகி #: ../firewall.py:54 msgid "Remote Login (SSH)" -msgstr "" +msgstr "தொலை உள்நுழைவு(SSH)" #: ../firewall.py:55 msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "இணைய சேவகன் (HTTP, HTTPS)" #: ../firewall.py:56 msgid "File Transfer (FTP)" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு நகர்த்தல் (FTP)" #: ../firewall.py:58 -#, fuzzy msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "அஞ்சல்(SMTP)" +msgstr "மின்னஞல் சேவகம்சல்(SMTP)" #: ../floppy.py:103 msgid "Unable to make boot floppy" @@ -859,14 +858,14 @@ msgid "Duplicate Labels" msgstr "´ôÀ¨¼Â¡Çõ" #: ../fsset.py:2118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " "be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" -"%s பல் சாதனங்கள்உங்கள் கணினியில் உள்ளது.உங்கள் கணினி சரியாக செயல்பட கருவிகளின் " +"பல சாதனங்கள் உங்கள் கணினியில் உள்ளது %s . உங்கள் கணினி சரியாக செயல்பட கருவிகளின் " "விளக்கச்சீட்டு வேறுவேறாக இருத்தல் வேண்டும்.\n" "\n" "இந்த பிரச்சனையை சரிசெய்து நிறுவலை தொடரவும்." @@ -977,11 +976,13 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"உங்கள் வேக துவக்கியை அமைக்கும் போது கீழ்கண்ட பிழை நேர்ந்தது:\n" +"\n" +"%s" #: ../gui.py:640 ../text.py:285 -#, fuzzy msgid "Error Parsing Kickstart Config" -msgstr "%s kickstart கோப்பை திறப்பதில் தவறு ஏற்ப்பட்டது : %s" +msgstr "வேக துவக்கியை அமைப்பதில் பிழை" #: ../gui.py:648 ../text.py:295 msgid "" @@ -992,9 +993,8 @@ msgstr "" "சிறுதட்டை தேர்வு செய்க" #: ../gui.py:746 -#, fuzzy msgid "default:LTR" -msgstr "முந்தைய" +msgstr "இயல்பான :LTR" #: ../gui.py:820 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" @@ -1146,9 +1146,9 @@ msgid "Change CDROM" msgstr "CDROMஐ மாற்று" #: ../image.py:284 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." -msgstr "இனி தொடர, %d வட்டை சொருகவும்." +msgstr "%s இனி தொடர, %d வட்டை சொருகவும்." #: ../image.py:320 msgid "Wrong CDROM" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "அது சரியான %s CDROM இல்லை." #: ../image.py:327 msgid "Unable to access the CDROM." -msgstr "" +msgstr "CDROM இயக்கியை அணுக முடியவில்லை" #: ../installclass.py:59 msgid "Install on System" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "" "நேரிடும் DASDயை CDLயை பயன்படுத்தி மறு நிறைவேற்றல் செய்யவேண்டுமா?" #: ../partedUtils.py:304 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " @@ -1510,21 +1510,17 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this drive?" msgstr "" -" /dev/%s இந்த கருவியின் பாகுபடுத்தல் மேசை உங்கள் கட்டுமானத்திற்க்கு எதிர்ப்பார்க்காத " -"வகையில் உள்ளது %s . %sஐ நிறுவ ஒரு தட்டை பயன்படுத்தவும், இது மறுநிறுவல் " -"செய்யப்படவேண்டும் ,ஆதலால் இதன் எல்ல தரவுகளும் இழக்கப்படும்\n" +"/dev/%s இல் தற்போது %s பகுப்புகள் உள்ளது. இந்த வட்டை நிறுவலுக்கு பயன்படுத்த %s, ஐ மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் தகவல் இழப்பு நேரிடும்\n" "\n" -"தாங்கள் இந்த இயக்கியை நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" +"வட்டை அமைக்க விருப்பமா?" #: ../partedUtils.py:313 -#, fuzzy msgid "_Ignore drive" -msgstr "புறக்கணி" +msgstr "(_I)இயக்கியை புறக்கணி" #: ../partedUtils.py:314 -#, fuzzy msgid "_Format drive" -msgstr "வடிவம்:" +msgstr "(_F)வட்டை வடிவமை:" #: ../partedUtils.py:633 #, python-format @@ -1541,7 +1537,7 @@ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "தயவுசெய்து %s...யின் வட்டை வடிவைமைக்கும் வறை காத்திருக்கவும்\n" #: ../partedUtils.py:813 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " "partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " @@ -1552,13 +1548,11 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"%sயில் உள்ள பாகுபடுத்தல் மேசையை படிக்க முடியவில்லை. புது பாகுபடுத்தலை உருவாக்க அதை " -"நிறுவ வேண்டும்,இது இந்த இயக்கியில் உள்ள எல்ல தரவுகளையும் இழக்க நேரிடும்.\n" +"பகிர்வு அட்டவணை உள்ள சாதனம் %s (%s) ஐ படிக்க முடியவில்லை. புதிய பகிர்வை உருவாக்க இதை மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வாய்ப்பு உள்ளது\n" "\n" -"இயக்கி நிராகரிக்க வேண்டி முன்நிருந்த எல்ல நிறுவல் விருப்பங்களையும் இந்த இயக்கம் கவனிக்காது " -"செயல்படும்.\n" +"இந்த தேர்வு முந்தைய நிறுவல்களை கவனிக்காது\n" "\n" -"எல்ல தரவுகளையும் இழந்து இந்த இயக்கியை நிறுவ விருப்பமா?" +"இயக்கியை துவக்கி அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க சம்மதமா?" #: ../partedUtils.py:870 #, python-format @@ -1776,7 +1770,6 @@ msgstr "" "இந்த பாகுபடுத்தலை மாற்று பாகுபடுத்தலாக வடிவமைக்கவும்?" #: ../partIntfHelpers.py:401 -#, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1785,10 +1778,8 @@ msgid "" "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" -"இந்த நிறுவலுக்கு வடிவமைக்கப்படாத முன்நிருந்த பாகுபடுத்தலை பயன்படுத்த தேர்வுசெய்துள்ளீர். " -"இந்த பகுதியை தூயமை செய்வதன் மூலம் லினக்ஸை நிறுவுவதால் ஏற்கெனவே உள்ள இயங்கு தளத்துக்கு " -"பிரச்சனை எதுவும் வராதபடி பார்த்துக்கொள்ளவும்.இந்த பாகுபடுத்தல் பயனர்கள், கோப்பகம் போன்றத் " -"தேவைப்படும் குறிப்புகளைக் கொண்டிருந்தால் வடிவமைக்காமல் அப்படியே பாகுபடுத்தலை தொடரவும்." +"நிறுவலுக்கு ஏற்கெனவே உள்ள வடிவமைக்கப்படாத பகிர்வை பயன்படுதுகிறீர்கள். " +"இந்த பகிர்விவை தூய்மை செய்வதன் முலம் ஏற்கெனவே நிறுவப்பட்டுள்ள மென்பொருள்களை நீக்கிவிடுவது நல்லது.எனினும் நீங்கள் இந்த பகிர்வில் உள்ள தகவல்களை அப்படியே வைத்துக்கொள்ள விரும்பினால் நிறுவலை தொடரலாம்." #: ../partIntfHelpers.py:409 msgid "Format?" @@ -2027,11 +2018,14 @@ msgid "" msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்படுகிறது.மற்று பெயரை தேர்ந்தெடு." #: ../partRequests.py:278 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) %s எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது." +msgstr "" +"தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. " +"%10.2f " +"MB." #: ../partRequests.py:465 #, python-format @@ -2107,7 +2101,7 @@ msgid "Rescue" msgstr "மீட்க" #: ../rescue.py:257 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " "mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " @@ -2125,7 +2119,7 @@ msgstr "" "தேர்வுசெய்க.\n" "\n" "இந்த செயல் ஏதாவது காரணத்தால் தடைப்பட்டால் நீங்கள் 'தாவல்'லைத் தேர்வு செய்து இந்த செயல் " -"நிறுத்தப்பட்டு நீங்கள் நேராக கட்டளை முறைக்கு கொண்டுச்செல்லும் \n" +"நிறுத்தப்பட்டு நீங்கள் நேராக கட்டளை முறைக்கு கொண்டுச்செல்லும்.\n" "\n" #: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 @@ -2240,7 +2234,7 @@ msgid "Debug" msgstr "பிழை நீக்கு" #: ../text.py:358 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." @@ -2393,7 +2387,7 @@ msgstr "" "பனியை தொடற விரும்புவதில் நிங்கள் உருதியாக உள்ளிர்ரா?" #: ../upgrade.py:475 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the " @@ -2404,19 +2398,19 @@ msgid "" "Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "இந்தகணினியில் உள்ள சில மூன்றாம் நபர் மென்பொருள்கள் லினக்ஸ் மென்பொருளில் உள்ள %s கட்டுகளில் " -"பாதிப்பௌ ஏற்படுத்தும். இதனால் மேம்படுத்தல் நிகழாமல் கணினி நிலையற்ற நிலைக்கு செல்லும். " +"பாதிப்பை ஏற்படுத்தும். இதனால் மேம்படுத்தல் நிகழாமல் கணினி நிலையற்ற நிலைக்கு செல்லும். " "விவரங்களுக்கு வெளியீட்டு குறிப்பை பார்க்கவும்..\n" "\n" "மேம்படுத்தலை தொடர விரும்புகிறீர்களா?" #: ../upgrade.py:498 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the " "system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -"/etc/ரெட் ஹாட் கோப்பை இந்த கணினியில் இல்லை. இது %s முறைமையாக இல்லை. மேம்படுத்தல் " +"/etc/ரெட் ஹாட் கோப்பு இந்த கணினியில் இல்லை. இது %s முறைமையாக இல்லை. மேம்படுத்தல் " "செயலைத் தொடர்ந்தால் உங்கள் கணினியை பயன்படுத்தமுடியாத நிலைக்கு செல்லும், மேம்படுத்தலை தொடர " "விரும்புகிறீர்களா??" @@ -2436,42 +2430,38 @@ msgid "Connecting..." msgstr "இணை츢ÈÐ..." #: ../vnc.py:36 -#, fuzzy msgid "Unable to Start X" -msgstr "கோப்பை ஏற்றமுடியவில்லை!" +msgstr "X ஐ துவக்க முடியவில்லை" #: ../vnc.py:37 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணினியில் X ஐ துவக்க முடியவில்லை. VNC துவக்கி எளிய பயன்பாடிம் மூலம் நிறுவலை தொடர விருப்பமா? அல்லது உரை வழியாக நிறுவலை தொடர விரும்புகிறீர்களா?" #: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47 msgid "Use text mode" -msgstr "" +msgstr "உரை பாங்கை பயன்படுத்து" #: ../vnc.py:45 -#, fuzzy msgid "Start VNC" msgstr "விசிஎன் துவங்குகிறது" #: ../vnc.py:55 -#, fuzzy msgid "VNC Configuration" -msgstr "Silo உள்ளமைப்பு" +msgstr "VNC அமைப்பு" #: ../vnc.py:59 -#, fuzzy msgid "No password" -msgstr "மூல_நுழைச்சொல்" +msgstr "கடவுச்சொல் இல்லை" #: ../vnc.py:62 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் அனுமதி இல்லாதவர்களுங்கள் நிறுவலை கவனிப்பதை தடை செய்யும். நிறுவலின் போது பயன்படும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" #: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434 msgid "Password:" @@ -2494,9 +2484,8 @@ msgid "Password Length" msgstr "கடவுச்சொல்லின் நீளம்" #: ../vnc.py:100 -#, fuzzy msgid "The password must be at least six characters long." -msgstr "நுழைச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வெண்டும்." +msgstr "நுழைச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்்." #: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 msgid "DDC Probed Monitor" @@ -2539,7 +2528,7 @@ msgstr "" msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -msgstr "" +msgstr "மூல கடவுச்சொல் கணினி மேலாண்மைக்கு பயன்படும். மூல பயனீட்டாளருக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." #: ../iw/account_gui.py:110 msgid "Root _Password: " @@ -3016,7 +3005,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:53 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -3029,11 +3018,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"நிறுவல் முடிந்த பின் 'system-config-packages' ஐ பயன்படுத்தி புதிய மென்பொருள்களை " -"சேர்க்கலாம்.\n" +"நிறுவல் முடிந்த பின் 'system-config-packages' ஐ பயன்படுத்தி புதிய மென்பொருள்களை சேர்க்கலாம்.\n" "\n" -"%s ஐ பற்றி நீங்கள் அறிந்திருந்தால் நிறுவப்பட்ட வேண்டிய அல்லது தவிர்கப்படவேண்டிய கட்டுகள் " -"பற்றி நீங்கள் குறிப்பிடலாம். உங்கள் நிறுவலை சுலபமாக்க இந்த பெட்டிகளிக் க்ளிக் செய்யவும்" +"%s ஐ பற்றி நீங்கள் அறிந்திருந்தால் நிறுவப்பட்ட வேண்டிய அல்லது தவிர்கப்படவேண்டிய கட்டுகள் பற்றி குறிப்பிடலாம். உங்கள் நிறுவலை சுலபமாக்க இந்த பெட்டிகளிக் க்ளிக் செய்யவும்" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:65 msgid "" @@ -3095,7 +3082,6 @@ msgstr "" "விருப்பத்தைக் கொண்டு முன்நிருந்த மென்பொருள் மற்றும் தரவு மேல் எழுதுதப்படும்." #: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 -#, fuzzy msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "கீழ்க் கண்ட ரெட் ஹாட் பொருள் மேம்படுத்தப்படும்" @@ -3175,7 +3161,7 @@ msgstr "தீச்சுவரை செயல்படுத்தவும msgid "" "With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your " "computer from others. Allow access to which services?" -msgstr "" +msgstr "நெருப்புசுவர், உங்கள் கணினி குறிப்பிட்ட வேலையை செய்ய அனுமதிக்கும். இந்த சேவையை அனுமதிக்க விருப்பமா?" #: ../iw/firewall_gui.py:143 msgid "" @@ -3183,16 +3169,15 @@ msgid "" "than are available in a traditional Linux system. It can be set up in a " "disabled state, a state which only warns about things which would be denied, " "or a fully active state." -msgstr "" +msgstr "(SELinux)பாதுகாப்புள்ள மேம்பட்ட லினக்ஸ் உங்கள் பழைய லினக்ஸிலிருந்து மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது, இதை இயக்கமில்லாத நிலையில் இயக்க முடியும்." #: ../iw/firewall_gui.py:155 -#, fuzzy msgid "Enable _SELinux?:" -msgstr "N_ISஐ செயல்படுத்துக" +msgstr "(_S)SELinux ஐ செயல்படுத்த வேண்டுமா?:" #: ../iw/firewall_gui.py:161 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "செயல்படாமல்" #: ../iw/firewall_gui.py:161 #, fuzzy @@ -3201,7 +3186,7 @@ msgstr "எச்சரிக்கை" #: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:173 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "செயலில்" #: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48 msgid "Installation Type" @@ -3740,11 +3725,11 @@ msgstr "_புள்ளியிலிருந்து புள்ளிக #: ../iw/network_gui.py:238 msgid "_ESSID" -msgstr "" +msgstr "(_E)ESSID" #: ../iw/network_gui.py:239 msgid "Encryption _Key" -msgstr "" +msgstr "(_K)குறிமுறையாக்க விசை" #: ../iw/network_gui.py:279 #, python-format @@ -4931,11 +4916,11 @@ msgid "Unknown video card" msgstr "தெரியாத ஒளி அட்டை" #: ../iw/xconfig_gui.py:812 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." -msgstr "ஒளி அட்டையை தேர்வு செய்கையில் பிழை. பிழையை bugzilla.redhat.com க்கு அனுப்பவும்" +msgstr "ஒளி அட்டை%s ஐ தேர்வு செய்கையில் பிழை. பிழையை bugzilla.redhat.com க்கு அனுப்பவும்" #: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684 msgid "Unspecified video card" @@ -5282,7 +5267,7 @@ msgstr "" "கோப்பை அப்படியே வைக்கவும்" #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection. After installation, additional software can be added or removed " @@ -5295,8 +5280,7 @@ msgstr "" "நிற்உவலுக்கு பிறகு அதிக மென்பொருளை சேர்க்கவும் மற்றும் நீக்கவும் முடியும் அதற்க்கு 'redhat-" "config-packages' கருவி பயன்படுத்தப்படுகிறது.\n" "\n" -" %s பல அதிக பயன்பாடுகளை அனுப்பும் போது, நீங்கள் நிறுவப்படவேண்டிய மென்பொருளை தீர்வு " -"செய்யலாம்." +"%s பல அதிக பயன்பாடுகளை அனுப்பும் போது, நீங்கள் நிறுவப்படவேண்டிய மென்பொருளை தேர்வு செய்யலாம்." #: ../textw/desktop_choice_text.py:37 msgid "Customize software selection" @@ -5388,7 +5372,7 @@ msgstr "திரைக்காட்சி அமைப்பை உமதா #: ../textw/firewall_text.py:159 msgid "Security Enhanced Linux" -msgstr "" +msgstr "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தப்பட்ட லினக்ஸ்" #: ../textw/firewall_text.py:161 msgid "" |