diff options
author | ifelix <ifelix> | 2006-05-18 12:37:56 +0000 |
---|---|---|
committer | ifelix <ifelix> | 2006-05-18 12:37:56 +0000 |
commit | 936c02626e0e7ae09dd7c5bd29e0a2788f659e87 (patch) | |
tree | b16645a2ed89aef65e2d0e8c72e32718978ff782 /po/ta.po | |
parent | ffd4baadc58f21b692535d3704b3b3727b7a5012 (diff) | |
download | anaconda-936c02626e0e7ae09dd7c5bd29e0a2788f659e87.tar.gz anaconda-936c02626e0e7ae09dd7c5bd29e0a2788f659e87.tar.xz anaconda-936c02626e0e7ae09dd7c5bd29e0a2788f659e87.zip |
Tamil Transaltion updated in Fedora
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 366 |
1 files changed, 131 insertions, 235 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of ta.po to +# translation of ta.po to # translation of ta.po to # translation of ta.po to # translation of ta.po to @@ -9,19 +9,20 @@ # translation of ta.po to Tamil # Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. # Jayaradha N <njaya@redhat.com>, 2004, 2005, 2006. +# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-01 11:10+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <ta@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-18 16:34+0530\n" +"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n" +"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -169,8 +170,7 @@ msgstr "" msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "" -"துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது." +msgstr "துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது." #: ../autopart.py:1045 msgid "" @@ -182,18 +182,15 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1052 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "" -"துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் கட்டுமானத்திற்கேற்ப துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் கட்டுமானத்திற்கேற்ப துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை." #: ../autopart.py:1078 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -msgstr "" -"இந்த பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்." +msgstr "இந்த பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்." #: ../autopart.py:1268 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -514,13 +511,12 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "நெகிழ்வட்டில் கணினி நிலையை எழுதும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டுள்ளது." #: ../exception.py:409 -#, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " "system will now be rebooted." msgstr "" -"உங்கள் கணினியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுதப்பட்டது.\n" -"உங்கள் கணினி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது." +"உங்கள் கணினியின் நிலை வெற்றிகரமாக தொலை புரவலனில் எழுதப்பட்டது." +" உங்கள் கணினி இப்போது மீண்டும் தொடங்குப்படுகிறது." #: ../exception.py:418 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." @@ -628,11 +624,17 @@ msgid "" "must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " "installer will ignore it during the installation." msgstr "" +"மாற்றும் சாதனம்:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"இது பதிப்பு 0 லினக்ஸ் மாற்று பகிர்வாகும். நீங்கள் இந்த சாதனத்தை பயன்படுத்த நினைத்தால், நீங்கள் " +"பதிப்பு 1 லினக்ஸ் மாற்று பகிர்வு என மறு வடிவமைப்பு செய்ய வேண்டும். நீங்கள் இதனை தவிர்த்தால், " +"நிறுவலின் போது நிறுவியும் தவிர்த்துவிடும்." #: ../fsset.py:1496 -#, fuzzy msgid "Reformat" -msgstr "வடிவமைப்பு" +msgstr "மறுவடிவமைப்பு" #: ../fsset.py:1500 #, python-format @@ -645,6 +647,13 @@ msgid "" "which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " "down your system rather than hibernating it." msgstr "" +"மாற்றும் சாதனம்:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"உங்கள் /etc/fstab கோப்பில் தற்போது மென்பொருள் இடைநீக்க பகிர்வாக பயனில் உள்ளது, " +"அதாவது உங்கள் கணினி செயலிழக்கப்பட்டிருக்கும். மேம்பாடு செய்ய, செயலிழக்க செய்வதை விட " +"உங்கள் கணினியை முழுவதும் பணி நிறுத்தம் செய்யவும்" #: ../fsset.py:1508 #, python-format @@ -657,6 +666,13 @@ msgid "" "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " "make sure the installer is set to to format all swap partitions." msgstr "" +"மாற்றும் சாதனம்:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"உங்கள் /etc/fstab கோப்பில் தற்போது மென்பொருள் இடைநீக்க பகிர்வாக பயனில் உள்ளது, " +"அதாவது உங்கள் கணினி செயலிழக்கப்பட்டிருக்கும். நீங்கள் புதிய நிறுவலை செய்தால், " +"நிறுவி அனைத்து மாற்று பகிர்வுகளையும் வடிவமைத்ததா என்பதை சரிபார்க்கவும்." #: ../fsset.py:1518 msgid "" @@ -666,6 +682,11 @@ msgid "" "upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose " "Reboot to restart the system." msgstr "" +"\n" +"\n" +"மேம்படுத்தும் போது இந்த பகிர்வினை நிறுவி தவிர்க்க வேண்டுமென்றால் தவிர் என்பதை " +"தேர்வு செய்யவும். வடிவமை என்பதை தேர்வு செய்து மாற்று இடைவெளியாப பகிர்வினை மறு வடிவமைக்கவும். " +"மறு துவக்கு என்பதை தேர்வு செய்து கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்." #: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" @@ -932,8 +953,7 @@ msgstr "வேகத்துவக்கியை அமைப்பதில msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." -msgstr "" -"தயவு செய்து நெகிழ்வட்டை செருகவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல் இருப்பின் அழிக்கப்படும். கவனம்!" +msgstr "தயவு செய்து நெகிழ்வட்டை செருகவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல் இருப்பின் அழிக்கப்படும். கவனம்!" #: ../gui.py:872 msgid "default:LTR" @@ -993,7 +1013,7 @@ msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "ISO 9660 படத்தை காணவில்லை" #: ../harddrive.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" @@ -1001,10 +1021,11 @@ msgid "" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " "the installation." msgstr "" -"நிறுவல் #%sஐ மவுண்ட் செய்ய முயற்சி செய்கிறது, ஆனால் சேவையகத்தில் காண முடியவில்லை.\n" +"நிறுவல் #%sஐ மவுண்ட் செய்ய முயற்சி செய்கிறது, ஆனால் அதனை நிலைவட்டில் காண " +"முடியவில்லை.\n" "\n" -"இந்த படத்தை தூரத்து சேவையக பரிமாற்று பாதையில் நகலெடுத்து, மறுமுயற்சி என்பதை " -"சொடுக்கவும். மீண்டும் தொடங்கு என்பதை சொடுக்கி நிறுவலை நிறுத்தவும்." +"இந்தப் படத்தை இயக்கியில் நகலெடுத்து, மறுமுயற்சி என்பதை சொடுக்கவும். மீண்டும் தொடங்கு " +"என்பதை சொடுக்கி நிறுவலை நிறுத்தவும்." #: ../harddrive.py:71 ../image.py:491 msgid "Re_try" @@ -1133,9 +1154,8 @@ msgid "Running post-install scripts" msgstr "பின் நிறுவல் உரைகள் இயக்கப்படுகிறது" #: ../kickstart.py:908 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "பணித்தொகுப்பை நிறுவுகிறது" +msgstr "இல்லாத பணித்தொகுப்பு" #: ../kickstart.py:909 #, python-format @@ -1143,16 +1163,16 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள பணித்தொகுப்பு '%s' நிறுவப்பட வேண்டும். இந்த பணித்தொகுப்பு " +"இல்லை. உங்கள் நிறுவலை தொடர வேண்டுமா அல்லது நிறுத்த வேண்டுமா?" #: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "(_R)மீண்டும் துவக்கு" +msgstr "வெளியேற்று (_A)" #: ../kickstart.py:936 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "தகவல்களைக் காணவில்லை" +msgstr "இல்லாத குழு" #: ../kickstart.py:937 #, python-format @@ -1160,6 +1180,8 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள குழு '%s' நிறுவப்பட வேண்டும். இந்த பணித்தொகுப்பு " +"இல்லை. உங்கள் நிறுவலை தொடர வேண்டுமா அல்லது நிறுத்த வேண்டுமா?" #: ../network.py:46 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -1171,8 +1193,7 @@ msgstr "கணிணி பெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or #: ../network.py:54 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"கணிணிபெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z', '-', அல்லது '.' எழுத்துகளை கொண்டிருக்க வேண்டும்." +msgstr "கணிணிபெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z', '-', அல்லது '.' எழுத்துகளை கொண்டிருக்க வேண்டும்." #: ../packages.py:357 msgid "Warning! This is pre-release software!" @@ -1563,8 +1584,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "" -"கீழ்கண்ட ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தகவலை அழித்து, பகிர்வுகளை வடிவமைக்க தேர்வு செய்யப்பட்டது." +msgstr "கீழ்கண்ட ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தகவலை அழித்து, பகிர்வுகளை வடிவமைக்க தேர்வு செய்யப்பட்டது." #: ../partIntfHelpers.py:456 msgid "" @@ -1612,8 +1632,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "மீட்டமைத்தலை உறுதிசெய்" #: ../partIntfHelpers.py:534 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "உங்கள் பகிர்வு பட்டியலை பழைய நிலைக்கே மாற்றவேண்டுமா?" #: ../partitioning.py:57 @@ -1647,8 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "" -"நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்க வில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவை" +msgstr "நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்க வில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவை" #: ../partitions.py:809 #, python-format @@ -1660,8 +1678,7 @@ msgstr "" "இது போதாது." #: ../partitions.py:816 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "நீங்கள் /boot/efi FAT வகையாக உருவாக்க வேண்டும் மேலும் அது 50 மெகா பைட்டுகளாக இருத்தல் " "வேண்டும்" @@ -1679,19 +1696,21 @@ msgstr "நீங்கள் PPC PReP Boot பகிர்வை உருவ msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." -msgstr "" -"உங்கள் %s பகிர்வைவிட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது ஆகையால் சாதாரண %s நிறுவலுக்குபோதாது." +msgstr "உங்கள் %s பகிர்வைவிட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது ஆகையால் சாதாரண %s நிறுவலுக்குபோதாது." #: ../partitions.py:911 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" +"ஒரு USB சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் அல்லது " +"உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்." #: ../partitions.py:914 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." msgstr "" +"ஒரு FireWire சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் அல்லது " +"உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்." #: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." @@ -1741,8 +1760,7 @@ msgstr "LVM தொகுதிக்குழுவின் உறுப்ப #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி செல்லாது.%s அடைவு / கோப்பு அமைப்பில் இருக்க வேண்டும்" #: ../partRequests.py:252 @@ -1770,8 +1788,7 @@ msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பய msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "" -"தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. %10.2f MB." +msgstr "தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. %10.2f MB." #: ../partRequests.py:490 #, python-format @@ -1795,14 +1812,12 @@ msgstr "பகிர்வுகள் எதிர் உருளையில #: ../partRequests.py:667 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"RAID வேண்டுகோளில் உறுப்பினர்கள் இல்லை, அல்லது RAID மட்டத்தின் மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை." +msgstr "RAID வேண்டுகோளில் உறுப்பினர்கள் இல்லை, அல்லது RAID மட்டத்தின் மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை." #: ../partRequests.py:679 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" -"%s வகையைச் சார்ந்த RAID கருவி குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்." +msgstr "%s வகையைச் சார்ந்த RAID கருவி குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்." #: ../partRequests.py:688 #, python-format @@ -1836,8 +1851,7 @@ msgstr "நீக்கப்பட்ட" #: ../rescue.py:238 ../text.py:529 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"என்னால் இங்கு இருந்து முன் பக்கத்திற்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்." +msgstr "என்னால் இங்கு இருந்து முன் பக்கத்திற்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்." #: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -2006,17 +2020,14 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%sக்கு நல்வரவு" #: ../text.py:418 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -"<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை" #: ../text.py:420 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை " #: ../upgradeclass.py:20 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2207,9 +2218,8 @@ msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "கடவுச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேடும்்." #: ../vnc.py:137 -#, fuzzy msgid "VNC Password Error" -msgstr "கடவுச்சொல் இல்லை" +msgstr "VNC கடவுச்சொல் பிழை" #: ../vnc.py:138 msgid "" @@ -2217,6 +2227,9 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to reboot your system.\n" msgstr "" +"நீங்கள் 6 எழுத்துகளை கொண்ட vnc கடவுச்சொல்லை குறிப்பிட வேண்டும் .\n" +"\n" +"<return> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் தொடங்கவும்.\n" #: ../vnc.py:183 msgid "Starting VNC..." @@ -2341,60 +2354,59 @@ msgstr "(_C)நீக்கு" #: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482 msgid "file conflicts" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு வேறுபடுகிறது" #: ../yuminstall.py:483 msgid "older package(s)" -msgstr "" +msgstr "பழைய பணித்தொகுப்பு(கள்)" #: ../yuminstall.py:484 msgid "insufficient disk space" -msgstr "" +msgstr "வட்டு இடம் போதவில்லை" #: ../yuminstall.py:485 msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" +msgstr "வட்டு ஐனோடுகள் போதவில்லை" #: ../yuminstall.py:486 msgid "package conflicts" -msgstr "" +msgstr "பணித்தொகுப்பு வேறுபடுகிறது" #: ../yuminstall.py:487 msgid "package already installed" -msgstr "" +msgstr "பணித்தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டது" #: ../yuminstall.py:488 -#, fuzzy msgid "required package" -msgstr "காலி இடங்கள் " +msgstr "தேவையான பணித்தொகுப்புகள்" #: ../yuminstall.py:489 msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" +msgstr "தவறான ஆர்க்கிற்கான பணித்தொகுப்பு" #: ../yuminstall.py:490 msgid "package for incorrect os" -msgstr "" +msgstr "தவறான இயக்கத்தளத்திற்கான பணித்தொகுப்புகள்" #: ../yuminstall.py:503 msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" +msgstr "பின்வரும் கோப்பு முறைமைக்கு அதிக இடம் தேவைப்படுகிறது:\n" #: ../yuminstall.py:519 msgid "Error running transaction" msgstr "மாற்றம் செய்வதில் பிழைிறது..." #: ../yuminstall.py:615 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the " "CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" "\n" msgstr "" -"%s-%s-%s%s என்ற பணித்தொகுப்பை திறக்க இயலவில்லை. கோப்பினை காணவில்லை அல்லது " -"பணித்தொகுப்பில் பிழை இருக்கலாம் அல்லது நிறுவ பயன்படுத்தப்பட்ட குறுவட்டு " -"அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம்.\n" +"%s என்ற கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை. கோப்பினை காணவில்லை அல்லது " +"பணித்தொகுப்பில் பிழை இருக்கலாம். நீங்கள் குறுவட்டு மூலம் நிறுவினால், நிறுவ பயன்படுத்தப்பட்ட குறுவட்டு " +"அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது குறுவட்டு இயக்கி வட்டினை படிக்க முடியாமல் போயிருக்கலாம்.\n" "\n" #: ../yuminstall.py:659 @@ -2421,6 +2433,8 @@ msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or reboot." msgstr "" +"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பணித்தொகுப்பினை நிறுவ %d எம்பி இடம் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் " +"அதற்குப் போதிய இடம் இல்லை. நீங்கள் உங்கள் தேர்ந்தெடுப்பினை மாற்றலாம் அல்லது மீண்டும் தொடங்கலாம்." #: ../yuminstall.py:987 #, python-format @@ -2440,14 +2454,12 @@ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "நிறுவல் ஆரம்பமாகிறது. இதற்கு பல நிமிடங்கள் எடுத்துக்கொள்ளும்..." #: ../yuminstall.py:1036 -#, fuzzy msgid "Post Upgrade" -msgstr "மேம்படுத்து" +msgstr "பின் மேம்பாடு" #: ../yuminstall.py:1037 -#, fuzzy msgid "Performing post upgrade configuration..." -msgstr "நிறுவிய பின் தேவையான கோப்புகள் அமைக்கப்படுகிறது..." +msgstr "பின் மேம்பாடு கட்டமைப்பினை செய்கிறது..." #: ../yuminstall.py:1039 msgid "Post Install" @@ -2533,8 +2545,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லில் தவறு" msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "" -"Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்" +msgstr "Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்" #: ../iw/account_gui.py:49 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -2569,21 +2580,20 @@ msgid "_Confirm: " msgstr "(_C)உறுதிசெய்:" #: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526 -#, fuzzy msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "இந்த கணியமைப்பில் உள்ள அனைத்து பகிர்வுகளையும் நீக்கு" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் அனைத்து பகிர்வுகளையும் நீக்கி முன்னிருப்பு அமைப்பினை உருவாக்கவும்." #: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527 msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்கி முன்னிருப்பு அமைப்பினை உருவாக்கவும்." #: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528 msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் வெற்று இடத்தினை பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு அமைப்பினை உருவாக்கவும்." #: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529 msgid "Create custom layout." -msgstr "" +msgstr "தனிபயன் அமைப்பினை உருவாக்கவும்" #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" @@ -2670,8 +2680,7 @@ msgstr "(_F)LBA32ஐ செயல்படுத்துக (இயல்பா msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." -msgstr "" -"இயல்பான தேர்வை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, 'பொதுவான கர்னல் அளவுரு' புலத்தில் உள்ளிடவும். " +msgstr "இயல்பான தேர்வை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, 'பொதுவான கர்னல் அளவுரு' புலத்தில் உள்ளிடவும். " #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 msgid "_General kernel parameters" @@ -2955,8 +2964,7 @@ msgstr "மிகச் சிறியது" msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "" -"தொகுதிக் குழிவில் உள்ள பரும தொகுதியில் இந்த பரும நீட்டிப்பின் மாற்றம் இடத்தை வீணாக்கிவிடும் " +msgstr "தொகுதிக் குழிவில் உள்ள பரும தொகுதியில் இந்த பரும நீட்டிப்பின் மாற்றம் இடத்தை வீணாக்கிவிடும் " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 #, python-format @@ -3097,8 +3105,7 @@ msgstr "காலியான செருகுவாய்கள் இல் #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "" -"%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது" +msgstr "%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718 msgid "No free space" @@ -3517,8 +3524,7 @@ msgstr "அழிக்க முடியாது" msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "" -"துவக்க இலக்கு கண்டறியப்படவில்லை காரணம் %s, இப்போது உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்பட உள்ளது." +msgstr "துவக்க இலக்கு கண்டறியப்படவில்லை காரணம் %s, இப்போது உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்பட உள்ளது." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3614,14 +3620,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "பகிர்வுகளாக்கள்" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "நீங்கள் தேர்தெடுத்த பகிர்வில் கீழ்கண்ட சிக்கலான பிழை உள்ளது" #: ../iw/partition_gui.py:636 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "நிறுவலை தொடர்வதற்கு முன் பிழைகளை திருத்தவும்.\n" "\n" @@ -3633,8 +3637,7 @@ msgstr "பகிர்தல் பிழைகள்" #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "" -"உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. " +msgstr "உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. " #: ../iw/partition_gui.py:650 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -3716,8 +3719,7 @@ msgstr "RAID சிறுபான்மை கருவிகளின் எ msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." -msgstr "" -"அனைத்து RAID எண்களையும் பயன்படுத்தப்பட்டது ஆனால் RAID சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" +msgstr "அனைத்து RAID எண்களையும் பயன்படுத்தப்பட்டது ஆனால் RAID சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" #: ../iw/partition_gui.py:1228 msgid "RAID Options" @@ -3767,8 +3769,7 @@ msgstr "(_d)ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்கு #: ../iw/partition_gui.py:1272 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "" -"(_d)ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்க ஒரு இயக்கியை நகலெடுக்கவும்[default=/dev/md%s]." +msgstr "(_d)ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்க ஒரு இயக்கியை நகலெடுக்கவும்[default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1311 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" @@ -4128,8 +4129,7 @@ msgstr "இது உங்கள் தற்போதைய துவக்க #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "%s யில் தற்போதைய %s துவக்க இயக்கி நிறுவலை கண்டுபிடித்துள்ளது." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 @@ -4150,8 +4150,7 @@ msgstr "(_C)புது துவக்க இயக்கி உள்ளம msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "" -"இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்" +msgstr "இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" @@ -4261,8 +4260,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "ஸ்வாப்கோப்பு 1 முதல் 2000 எம்பி அளவுக்குள் இருக்க வேண்டும்" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "ஸ்வாப்பாகுபடுத்தல்களுக்கு நீங்கள் தேர்வுசெய்த இயக்கியில் போதுமான இடமில்லை." #: ../iw/zfcp_gui.py:24 @@ -4425,12 +4423,8 @@ msgstr "" "விரும்புகிறீகள் மற்றும், அதன் பெயர் என்ன போன்ற விவரங்களை தெரியப்படுத்தவும்" #: ../textw/bootloader_text.py:291 -#, fuzzy -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr "" -"<Space> பட்டனை தேர்வுசெய் | <F2>இயல்பான துவக்க உள்ளீட்டை தேர்வு செய் | <F12> " -"அடுத்து<next screen>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" #: ../textw/bootloader_text.py:387 msgid "" @@ -4565,8 +4559,7 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed." msgstr "நீங்கள் நிறுவ விரும்பும் பணித்தொகுப்பு குழுவை தேர்வு செய்க." #: ../textw/grpselect_text.py:101 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> தேர்வு | <F2> குழு விவரங்கள் | <F12> அடுத்த திரை" #: ../textw/grpselect_text.py:129 @@ -4967,10 +4960,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID " #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-உதவி F2-புதிய F3-திருத்து F4-நீக்கு F5-மீட்டமை F12-சரி " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-உதவி F2-புதிய F3-திருத்து F4-நீக்கு F5-மீட்டமை F12-சரி " #: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "No Root Partition" @@ -5445,8 +5436,7 @@ msgstr "இயக்கி வட்டு மூலம்" msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" -msgstr "" -"இயக்கி வட்டிற்கு மூலமான பல கருவிகள் உங்களிடம் உள்ளன. எதை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" +msgstr "இயக்கி வட்டிற்கு மூலமான பல கருவிகள் உங்களிடம் உள்ளன. எதை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" #: ../loader2/driverdisk.c:297 msgid "" @@ -5538,8 +5528,7 @@ msgstr "தெரியாத இயக்க வட்டு துவக்க msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "" -"கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s" +msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -5567,8 +5556,7 @@ msgstr "இயக்கி வட்டினை ஏற்று" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை.நீங்கள் இயக்கி வட்டினை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை.நீங்கள் இயக்கி வட்டினை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" #: ../loader2/driverselect.c:201 msgid "" @@ -5690,8 +5678,7 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%sக்கு நல்வரவு - மீட்பு பாங்கு" #: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகளுக்குள் | <Space> தேர்வுகள் | <F12> அடுத்த திரை" #: ../loader2/lang.c:361 @@ -5799,8 +5786,7 @@ msgstr "கீழ்க்கண்ட சாதனங்கள் உங்க msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"உங்கள் கணிணியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்றவேண்டுமா?" +msgstr "உங்கள் கணிணியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்றவேண்டுமா?" #: ../loader2/loader.c:1116 msgid "Devices" @@ -5822,8 +5808,7 @@ msgstr "ஏற்றி ஏற்கெனவே இயக்கத்தில #: ../loader2/loader.c:1622 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "" -"அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s பாதுகாப்பு வகை - -தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n" +msgstr "அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s பாதுகாப்பு வகை - -தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n" #: ../loader2/loader.c:1624 #, c-format @@ -6072,7 +6057,7 @@ msgstr "%s அடைவு:" #: ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS" #: ../loader2/nfsinstall.c:53 msgid "NFS Setup" @@ -6155,11 +6140,11 @@ msgstr "மீட்கப்படுகிறது" #: ../loader2/urls.c:270 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: ../loader2/urls.c:275 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "இணையம்" #: ../loader2/urls.c:292 msgid "FTP site name:" @@ -6210,8 +6195,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "" -"நீங்கள் HTTP பதிமாற்று சேவகனைப் பயன்படுத்தினால் HTTP பதிமாற்று சேவகனின் பெயரை உள்ளிடவும்." +msgstr "நீங்கள் HTTP பதிமாற்று சேவகனைப் பயன்படுத்தினால் HTTP பதிமாற்று சேவகனின் பெயரை உள்ளிடவும்." #: ../loader2/urls.c:443 msgid "Account name:" @@ -6430,11 +6414,12 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "மைய நேரம்-கொஹாயுலியா,டுராங்கொ,நுயிவொ லியொன்,டமயுலிபாஸ்" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "" "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " "Counties" -msgstr "மத்திய நேரம் - இந்தியானா - டேவீஸ், டுபோஸ், நாக்ஸ், மார்டின், ப்பெரி & புலாஸ்கி" +msgstr "" +"மத்திய நேரம் - இந்தியானா - டேவீஸ், டுபோஸ், நாக்ஸ், மார்டின், ப்பெரி & புலாஸ்கி " +"கவுண்டிஸ்" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Indiana - Pike County" @@ -6453,9 +6438,8 @@ msgid "Central Time - most locations" msgstr "மைய நேரம் - அனைத்து இடங்கள்" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" -msgstr "மைய நேரம் - வடக்கு டகோட - ஆலிவர் கவுண்டி" +msgstr "மைய நேரம் - வடக்கு டகோட - மோர்டன் கவுண்டி (மண்டன் பகுதி தவிர)" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" @@ -6558,8 +6542,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "கிழக்கு நேரம் - ஒன்டாரியொ எல்ல இடங்கள்" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "கிழக்கு நேரம் - DST 1967-1973வை ஒன்டரியொ மற்றும் குபெக் இடங்கள் கவணிக்க வில்லை" #. generated from zone.tab @@ -6747,8 +6730,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "மலை தரவரையறை நேரம்-அரிசோனா" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "மலை தர நேரம்-டாசன் கிரீக் மற்றும் பொர்ட் செயின்ட் ஜான்,பிரிடிஷ் கொலம்பிய" #. generated from zone.tab @@ -7171,89 +7153,3 @@ msgstr "வெல்ஸ்" msgid "Zulu" msgstr "சூலு" -#~ msgid "The release notes are missing." -#~ msgstr "வெளியீட்டு குறிப்புகளை காணவில்லை." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "கீழ்க்கண்ட பணித்தொகுப்புகள் இருக்கின்றன ஆனால் இந்த பதிப்பு மேம்படுத்தப்படவில்லை \n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The following packages were available in this version but NOT installed:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "கீழ்க்கண்ட பணித்தொகுப்புகள் இருக்கின்றன ஆனால் இந்த பதிப்பு நிறுவப்படவில்லை \n" - -#~ msgid "Finding" -#~ msgstr "கண்டுபிடிக்கப்படுகிறது" - -#~ msgid "Finding packages to upgrade..." -#~ msgstr "மேலேற்றுவதற்கான பணித்தொகுப்புகள்" - -#~ msgid "" -#~ "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " -#~ "database. Please install the errata rpm packages for your release as " -#~ "described in the release notes and then run the upgrade procedure." -#~ msgstr "" -#~ "pre-rpm 4.x தரவுத்தளத்தைக் கொண்டு நிறுவல் நிரலால் கணிணியை மேம்படுத்த முடியவில்லை." -#~ "உங்கள் வெளியீட்டில் குறிப்பிடப்பட்டது போல் errata rpm பணித்தொகுப்பை தயவு செய்து " -#~ "நிறுவுக பிறகு மேம்படுத்தலை செயல்படுத்துக." - -#~ msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." -#~ msgstr "மேம்படுத்த வேண்டிய பணித்தொகுப்பை கண்டுபிடிக்கும் போது தவறு நேர்ந்தது." - -#~ msgid "Installation Type" -#~ msgstr "நிறுவல் பாணிகள்" - -#~ msgid "What type of system would you like to install?" -#~ msgstr "நீங்கள் எவ்வகை முறைமையை நிறுவ விரும்புகிறீர்கள்?" - -#~ msgid "Customize Packages to Upgrade" -#~ msgstr "பணித்தொகுப்புகளை மேம்படுத்த தனிப்பயனாக்கு " - -#~ msgid "" -#~ "The packages you have installed, and any other packages which are needed " -#~ "to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would " -#~ "you like to customize the set of packages that will be upgraded?" -#~ msgstr "" -#~ "நீங்கள் நிறுவிய பணித்தொகுப்பு, மற்றும் உங்களுக்கு தேவையான தொடர்புடைய கோப்புகள் நிறுவ " -#~ "தேர்வு செய்யப்பட்டது.மேம்படுத்த வேண்டிய பணிதொகுப்பு குழுவை தனிப்பயனாக்க விருப்பமா? " - -#~ msgid "Virtualization (Xen)" -#~ msgstr "Virtualization (Xen)" - -#~ msgid "Hide _Help" -#~ msgstr "(_H)உதவியை மறை" - -#~ msgid "Show _Help" -#~ msgstr "(_H)உதவியைக்காட்டு" - -#~ msgid "How would you like to get space to partition?" -#~ msgstr "இந்த கோப்பு முறைமையில் பகிர்வுகளை எவ்வாறு அமைக்க விரும்புகிறீர்?" - -#~ msgid "" -#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can " -#~ "either use the default partitioning layout or create your own." -#~ msgstr "" -#~ "<product ஐ நிறுவ உங்கள் நிலைவட்டினை பகிர்வு செய்ய வேண்டும். நீங்கள் முன்னிருப்பு " -#~ "பகிர்வு அமைப்பினை பயன்படுத்தலாம் அல்லது சொந்தமாக உருவாக்கலாம்." - -#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation." -#~ msgstr "நிறுவ பயன்படும் இயக்கிகளை தேர்வு செய்யவும்." - -#~ msgid "_Review and modify partitioning layout" -#~ msgstr "பகிர்வு அமைப்பினை மறுபார்வை அல்லது மாற்றம் செய்யவும்(_v)" - -#~ msgid "Amharic" -#~ msgstr "அம்ஹரிக்" - -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "தாய்" |