summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraada <raada>2007-03-30 15:15:10 +0000
committerraada <raada>2007-03-30 15:15:10 +0000
commit484e8b172e6240ba330ae87f2dd5af97cf5bf7c3 (patch)
tree1a728b0e584d1c97ecfbb91de9123244fc08f2f3 /po/sv.po
parent35950f268e062a5bff13f5e58a7d8bce0255ca4f (diff)
downloadanaconda-484e8b172e6240ba330ae87f2dd5af97cf5bf7c3.tar.gz
anaconda-484e8b172e6240ba330ae87f2dd5af97cf5bf7c3.tar.xz
anaconda-484e8b172e6240ba330ae87f2dd5af97cf5bf7c3.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po172
1 files changed, 91 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e1de76088..ce36cd08d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-22 14:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 11:56-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -370,8 +370,8 @@ msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ditt system kommer nu att startas om."
#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037
-#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1038
+#: ../partedUtils.py:1103 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1082
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
@@ -506,9 +506,10 @@ msgstr ""
"kommer nu att startas om."
#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
-#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
-#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126
+#: ../image.py:93 ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Starta _om"
@@ -547,8 +548,8 @@ msgstr "Söker efter skadade block på /dev/%s..."
#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605
-#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:720 ../yuminstall.py:736 ../yuminstall.py:921
#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213
#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657
@@ -841,7 +842,7 @@ msgstr ""
"installationen men det kan bli problem."
#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987
-#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"
@@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Installation Key"
msgstr "Installationsnyckel"
-#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2
+#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "_Felsök"
@@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr ""
msgid "_Exit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608
+#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:606
msgid "_Retry"
msgstr "_Försök igen"
@@ -1098,6 +1099,23 @@ msgstr ""
msgid "Re_try"
msgstr "_Försök igen"
+#: ../harddrive.py:117
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Kunde inte montera ISO-källa"
+
+#: ../harddrive.py:118
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click reboot to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid montering av av källenheten %s. Detta kan hända om "
+"din ISO-avbild finns på en avancerad lagringsenhet som LVM eller RAID, eller "
+"om det uppstod ett problem vid montering av en partition. Klicka på Starta "
+"om för att avbryta installationen."
+
#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nödvändiga installationsmedia"
@@ -1119,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"avbryta installationen och starta om bör du välja \"Starta om\"."
#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340
-#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../yuminstall.py:928 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Till_baka"
@@ -1272,8 +1290,8 @@ msgstr ""
"Du har angivit att paketet \"%s\" ska installeras. Detta paket finns inte. "
"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"
-#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718
-#: ../yuminstall.py:720
+#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:716
+#: ../yuminstall.py:718
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
@@ -1855,16 +1873,16 @@ msgstr "_Ignorera enhet"
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Återinitiera enhet"
-#: ../partedUtils.py:917
+#: ../partedUtils.py:918
msgid "Initializing"
msgstr "Initierar"
-#: ../partedUtils.py:918
+#: ../partedUtils.py:919
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n"
-#: ../partedUtils.py:1038
+#: ../partedUtils.py:1039
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1885,7 +1903,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1103
+#: ../partedUtils.py:1104
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1904,11 +1922,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1224
+#: ../partedUtils.py:1225
msgid "No Drives Found"
msgstr "Inga hårddiskar hittades"
-#: ../partedUtils.py:1225
+#: ../partedUtils.py:1226
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -2247,7 +2265,7 @@ msgstr "Ingen hjälp finns tillgänglig för detta steg i installationen."
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Ange din %(instkey)s"
-#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4
+#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Hoppa över inmatning %(instkey)s"
@@ -2608,51 +2626,51 @@ msgstr "<b>Installerar %s</b> (%s)\n"
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s av %s paket slutförda"
-#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532
+#: ../yuminstall.py:529 ../yuminstall.py:530
msgid "file conflicts"
msgstr "filkonflikter"
-#: ../yuminstall.py:533
+#: ../yuminstall.py:531
msgid "older package(s)"
msgstr "äldre paket"
-#: ../yuminstall.py:534
+#: ../yuminstall.py:532
msgid "insufficient disk space"
msgstr "inte tillräckligt med diskutrymme"
-#: ../yuminstall.py:535
+#: ../yuminstall.py:533
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inte tillräckligt med diskinoder"
-#: ../yuminstall.py:536
+#: ../yuminstall.py:534
msgid "package conflicts"
msgstr "paketkonflikter"
-#: ../yuminstall.py:537
+#: ../yuminstall.py:535
msgid "package already installed"
msgstr "paket som redan är installerat"
-#: ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:536
msgid "required package"
msgstr "paket som krävs"
-#: ../yuminstall.py:539
+#: ../yuminstall.py:537
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket för felaktig arkitektur"
-#: ../yuminstall.py:540
+#: ../yuminstall.py:538
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket för felaktigt os"
-#: ../yuminstall.py:554
+#: ../yuminstall.py:552
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n"
-#: ../yuminstall.py:570
+#: ../yuminstall.py:568
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fel vid körning av transaktion"
-#: ../yuminstall.py:571
+#: ../yuminstall.py:569
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2660,21 +2678,21 @@ msgstr ""
"Ett fel uppstod under körningen av transaktionen, av följande anledning(ar): "
"%s"
-#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744
-#: ../yuminstall.py:930
+#: ../yuminstall.py:573 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:742
+#: ../yuminstall.py:928
msgid "Re_boot"
msgstr "Starta _om"
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Hämtar installationsinformation..."
-#: ../yuminstall.py:701
+#: ../yuminstall.py:699
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Hämtar installationsinformation för %s..."
-#: ../yuminstall.py:723
+#: ../yuminstall.py:721
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2684,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"Kan inte läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-katalogen "
"saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats korrekt. %s"
-#: ../yuminstall.py:739
+#: ../yuminstall.py:737
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2692,11 +2710,11 @@ msgstr ""
"Kan inte läsa gruppinformation från datalager. Detta är ett problem med "
"generationen av ditt installationsträd."
-#: ../yuminstall.py:771
+#: ../yuminstall.py:769
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserat"
-#: ../yuminstall.py:924
+#: ../yuminstall.py:922
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2706,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"du har inte tillräckligt mycket ledigt. Du kan ändra dina val eller starta "
"om."
-#: ../yuminstall.py:1085
+#: ../yuminstall.py:1083
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2716,45 +2734,45 @@ msgstr ""
"uppgradera till denna version av %s. Är du säker på att du vill fortsätta "
"uppgraderingsprocessen?"
-#: ../yuminstall.py:1113
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Install Starting"
msgstr "Installationen startar"
-#: ../yuminstall.py:1114
+#: ../yuminstall.py:1112
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Startar installationen. Detta kan ta flera minuter..."
-#: ../yuminstall.py:1130
+#: ../yuminstall.py:1128
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Efteruppgradering"
# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
# "efterinstallationskonfiguration" istället, och motsvarande.
-#: ../yuminstall.py:1131
+#: ../yuminstall.py:1129
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Utför konfigurering efter uppgradering..."
# För många klagomål på "postinstallation", det får bli "efterinstallation"
# istället.
-#: ../yuminstall.py:1133
+#: ../yuminstall.py:1131
msgid "Post Install"
msgstr "Efter installation"
# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
# "efterinstallationskonfiguration" istället.
-#: ../yuminstall.py:1134
+#: ../yuminstall.py:1132
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utför konfiguration efter installation..."
-#: ../yuminstall.py:1327
+#: ../yuminstall.py:1325
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsförlopp"
-#: ../yuminstall.py:1362
+#: ../yuminstall.py:1360
msgid "Dependency Check"
msgstr "Beroendekontroll"
-#: ../yuminstall.py:1363
+#: ../yuminstall.py:1361
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation..."
@@ -4403,7 +4421,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Datalagret %s har redan lagts till. Välj ett annat datalagernamn och URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tidszonsval"
@@ -6632,6 +6650,10 @@ msgstr "Lägg till _iSCSI destination"
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Slå av _dmraid-enhet"
+#: tmp/adddrive.glade.h:6
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Lägg till hårddisk"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>Repository·_URL:</b>"
@@ -6700,14 +6722,27 @@ msgid "Exception Info"
msgstr "Information om undantagsfel"
#: tmp/exn.glade.h:2
+msgid "Save to _Remote"
+msgstr "Spara till _fjärrvärd"
+
+#: tmp/exn.glade.h:4
msgid "_Exception details"
msgstr "_Detaljer om undantagsfel"
+#: tmp/exn.glade.h:5
+msgid "_Save to floppy"
+msgstr "_Spara till diskett"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr "%(instkey)s:"
+#: tmp/instkey.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Please enter your %(instkey)s."
+msgstr "Ange din %(instkey)s."
+
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>_Lösenord:</b>"
@@ -6724,6 +6759,10 @@ msgstr "<b>_Användarnamn:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI-initierar_namn:</b>"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Lägg till destination"
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -7059,35 +7098,6 @@ msgstr "Kymriska"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#~ msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-#~ msgstr "Kunde inte montera ISO-källa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-#~ "ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or "
-#~ "if there was a problem mounting a partition. Click reboot to abort the "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett fel inträffade vid montering av av källenheten %s. Detta kan hända "
-#~ "om din ISO-avbild finns på en avancerad lagringsenhet som LVM eller RAID, "
-#~ "eller om det uppstod ett problem vid montering av en partition. Klicka på "
-#~ "Starta om för att avbryta installationen."
-
-#~ msgid "_Add drive"
-#~ msgstr "_Lägg till hårddisk"
-
-#~ msgid "Save to _Remote"
-#~ msgstr "Spara till _fjärrvärd"
-
-#~ msgid "_Save to floppy"
-#~ msgstr "_Spara till diskett"
-
-#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
-#~ msgstr "Ange din %(instkey)s."
-
-#~ msgid "_Add target"
-#~ msgstr "_Lägg till destination"
-
#~ msgid ""
#~ "Remove any media used during the installation process and press the "
#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n"