summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatt Wilson <msw@redhat.com>2001-06-27 07:01:22 +0000
committerMatt Wilson <msw@redhat.com>2001-06-27 07:01:22 +0000
commit106cbdb994dd838e1c2f64f763dcade1a860ef9f (patch)
treea6a63f2cb18327076f253b7fd477196a852becca /po/sv.po
parentd3f8ba6dcd842e4e8570725e649b52a6a17797d3 (diff)
downloadanaconda-106cbdb994dd838e1c2f64f763dcade1a860ef9f.tar.gz
anaconda-106cbdb994dd838e1c2f64f763dcade1a860ef9f.tar.xz
anaconda-106cbdb994dd838e1c2f64f763dcade1a860ef9f.zip
make update-po, use new gettext features to properly word wrap mb chars, fix lots of encodings
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po4176
1 files changed, 2417 insertions, 1759 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b53a0bff9..8cf22e967 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-03 18:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-27 02:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-17 04:55+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -9,19 +9,45 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../comps.py:490
+#: ../autopart.py:714 ../iw/partition_gui.py:973
+#: ../textw/partition_text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Diskpartitionering"
+
+#: ../autopart.py:715 ../iw/partition_gui.py:974
+#: ../textw/partition_text.py:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocated requested partitions: %s."
+msgstr "Det finns oallokerade partitioner..."
+
+#: ../bootloader.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Fel med bootladdaren"
+
+#: ../bootloader.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Installerar %s.\n"
+
+#: ../comps.py:557
msgid "Everything"
msgstr "Allt"
-#: ../exception.py:13 ../text.py:860
+#: ../comps.py:662 ../upgrade.py:342
+msgid "no suggestion"
+msgstr "inget förslag"
+
+#: ../exception.py:58 ../text.py:228
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ett undantagsfel inträffade"
-#: ../exception.py:91
+#: ../exception.py:125
msgid "Dump Written"
msgstr "Minnesdump skriven"
-#: ../exception.py:92
+#: ../exception.py:126
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
@@ -29,110 +55,58 @@ msgstr ""
"Systemets tillstånd har skrivits till disketten. Ditt system kommer nu att "
"startas om."
-#: ../fstab.py:67
-msgid ""
-"The following partitions are newly created, but you have chosen not to "
-"format them. This will probably cause an error later in the install.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Följande partitioner är nyskapade, men du har valt att inte formatera dem. "
-"Detta kommer troligtvis att orsaka ett fel senare under installationen.\n"
-"\n"
+#: ../floppy.py:104
+msgid "Creating"
+msgstr "Skapar"
-#: ../fstab.py:75
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to be "
-"formatted (RECOMMENDED)."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Tryck OK för att fortsätta, eller Avbryt för att gå tillbaka och välja att "
-"formatera dessa partitioner (REKOMMENDERAS)."
+#: ../floppy.py:104
+msgid "Creating boot disk..."
+msgstr "Skapar bootdiskett..."
-#: ../fstab.py:76 ../harddrive.py:235 ../iw/rootpartition_gui.py:81
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:97 ../iw/upgrade_swap_gui.py:175
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
-#: ../textw/upgrade_text.py:117
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
+#: ../fsset.py:486 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/silo_text.py:64
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Huvudbootposten (MBR)"
-#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:535 ../fstab.py:635 ../fstab.py:786
-#: ../fstab.py:853 ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:259
-#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
-#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:520
-#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:969
-#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199
-#: ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165
-#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/pcmcia.c:114
-#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
-#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238
-#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../textw/upgrade_text.py:113 ../textw/upgrade_text.py:152 ../todo.py:1239
-#: ../todo.py:1252 ../todo.py:1572 ../upgrade.py:24 ../upgrade.py:52
+#: ../fsset.py:487 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/silo_text.py:65
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Första sektorn av bootpartitionen"
+
+#: ../fsset.py:503 ../fsset.py:531 ../fsset.py:550 ../harddrive.py:171
+#: ../image.py:65 ../image.py:142 ../libfdisk/newtfsedit.c:1746
+#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:447 ../loader/loader.c:499
+#: ../loader/loader.c:878 ../loader/loader.c:933 ../loader/loader.c:1105
+#: ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1183 ../loader/loader.c:2041
+#: ../loader/loader.c:2071 ../loader/loader.c:2149 ../loader/loader.c:2361
+#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78
+#: ../loader/urls.c:87 ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233
+#: ../loader/urls.c:238 ../packages.py:224 ../partitioning.py:689
+#: ../partitioning.py:712 ../textw/bootdisk_text.py:72
+#: ../textw/upgrade_text.py:84 ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:116 ../upgrade.py:252 ../upgrade.py:266
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../fstab.py:321
+#: ../fsset.py:504
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press \"Ok\" to reboot your system.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-"Kärnan kan inte läsa din nya partitioneringsinformation, antagligen på grund "
-"av att du ändrade på utökade partitioner. Även om detta inte är allvarligt "
-"måste du starta om din maskin innan du kan fortsätta. Sätt i din Red "
-"Hat-bootdiskett och tryck \"Ok\" för att starta om ditt system.\n"
-
-#: ../fstab.py:506
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Växlingsutrymme (swap)"
-
-#: ../fstab.py:507
-msgid "Creating swap space..."
-msgstr "Skapar växlingsutrymme..."
-
-#: ../fstab.py:525 ../fstab.py:795 ../fstab.py:1254
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formaterar"
-
-#: ../fstab.py:526
-msgid "Formatting swap space..."
-msgstr "Formaterar växlingsutrymme..."
-
-#: ../fstab.py:535
-msgid "Error creating swap on device "
-msgstr "Fel vid skapande av växlingsutrymme på enhet "
-
-#: ../fstab.py:636
-#, c-format
-msgid "Error unmounting %s: %s"
-msgstr "Fel vid avmontering av %s: %s"
-
-#: ../fstab.py:689 ../todo.py:740
-msgid "Creating"
-msgstr "Skapar"
-
-#: ../fstab.py:689
-msgid "Creating RAID devices..."
-msgstr "Skapar RAID-enheter..."
-
-#: ../fstab.py:730
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: ../fstab.py:731
-#, c-format
-msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
-msgstr "Skapar loopback-filsystem på enhet /dev/%s..."
+"Fel vid montering av enheten %s som %s: %s\n"
+"\n"
+"Detta betyder med största sannolikhet att partitionen inte har formaterats.\n"
+"\n"
+"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../fstab.py:787
-#, c-format
+#: ../fsset.py:532
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"An error occured trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
@@ -142,12 +116,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck Enter för att för att starta om ditt system."
-#: ../fstab.py:796 ../fstab.py:1255
-#, c-format
-msgid "Formatting %s filesystem..."
-msgstr "Formaterar %s-filsystem..."
-
-#: ../fstab.py:854
+#: ../fsset.py:551
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -162,17 +131,110 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../gui.py:183
+#: ../fsset.py:996
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formaterar"
+
+#: ../fsset.py:997
+#, c-format
+msgid "Formatting %s filesystem..."
+msgstr "Formaterar %s-filsystem..."
+
+#: ../gui.py:97 ../iw/welcome_gui.py:86 ../libfdisk/fsedit.c:953
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 ../libfdisk/newtfsedit.c:618
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:230
+#: ../loader/loader.c:782 ../loader/net.c:845 ../text.py:273
+#: ../textw/bootdisk_text.py:16 ../textw/bootdisk_text.py:34
+#: ../textw/lilo_text.py:60 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../gui.py:98 ../iw/welcome_gui.py:89 ../libfdisk/fsedit.c:953
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 ../libfdisk/newtfsedit.c:618
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:845
+#: ../text.py:274 ../textw/bootdisk_text.py:16 ../textw/bootdisk_text.py:34
+#: ../textw/bootdisk_text.py:42 ../textw/lilo_text.py:60
+#: ../textw/upgrade_text.py:178 ../textw/upgrade_text.py:185
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../gui.py:99 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929
+#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:580
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:675
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:701 ../libfdisk/newtfsedit.c:720
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
+#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:275
+#: ../textw/constants_text.py:7 ../textw/fdisk_text.py:40
+#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../gui.py:100 ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463
+#: ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:402 ../text.py:276
+msgid "Retry"
+msgstr "Försök igen"
+
+#: ../gui.py:101 ../text.py:277
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:102 ../iw/account_gui.py:135 ../iw/account_gui.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:650 ../iw/partition_gui.py:1054
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238
+#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2134 ../loader/pcmcia.c:104
+#: ../text.py:127 ../text.py:128 ../text.py:248 ../text.py:250 ../text.py:278
+#: ../textw/constants_text.py:11 ../textw/lilo_text.py:120
+#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154
+#: ../textw/userauth_text.py:62 ../textw/welcome_text.py:35
+#: ../textw/welcome_text.py:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../gui.py:189
+#, fuzzy
msgid ""
"An exceptional condition has occured. This is most likely a bug. Please "
-"copy the full text of this exception and file a bug report at "
-"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
+"copy the full text of this exception and file a bug report against anaconda "
+"at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
msgstr ""
"En undantagshändelse har inträffat. Detta är med största sannolikhet en "
"bugg. Var vänlig och kopiera hela texten från detta undantagsfel och skapa "
"en buggrapport på http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
-#: ../gui.py:332 ../text.py:878
+#: ../gui.py:296 ../text.py:246
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -180,113 +242,96 @@ msgstr ""
"Var vänlig och sätt i en diskett nu. Allt innehåll på disketten kommer att "
"tas bort, så var noga med valet av diskett."
-#: ../gui.py:424 ../gui.py:799
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: ../gui.py:425 ../gui.py:798 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:585
-#: ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:873 ../loader/loader.c:910
-#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116 ../loader/loader.c:1519
-#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357
-#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:132 ../text.py:61
-#: ../text.py:75 ../text.py:135 ../text.py:199 ../text.py:206 ../text.py:228
-#: ../text.py:231 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:359 ../text.py:416
-#: ../text.py:419 ../text.py:445 ../text.py:449 ../text.py:458 ../text.py:531
-#: ../text.py:533 ../text.py:543 ../text.py:545 ../textw/bootdisk_text.py:30
-#: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/lilo_text.py:34
-#: ../textw/lilo_text.py:110 ../textw/lilo_text.py:118
-#: ../textw/lilo_text.py:226 ../textw/mouse_text.py:27
-#: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:55
-#: ../textw/mouse_text.py:81 ../textw/network_text.py:102
-#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/network_text.py:164
-#: ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236
-#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
-#: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:66
-#: ../textw/partitioning_text.py:157 ../textw/partitioning_text.py:221
-#: ../textw/partitioning_text.py:260 ../textw/partitioning_text.py:343
-#: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
-#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:68
-#: ../textw/upgrade_text.py:155 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../textw/upgrade_text.py:190
-#: ../textw/upgrade_text.py:191 ../textw/upgrade_text.py:213
-#: ../textw/upgrade_text.py:216 ../textw/userauth_text.py:30
-#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199
-#: ../textw/userauth_text.py:297
-msgid "Back"
-msgstr "Tillbaka"
-
-#: ../gui.py:426 ../gui.py:546 ../gui.py:801
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Versionsinformation"
-
-#: ../gui.py:427 ../gui.py:804
-msgid "Show Help"
-msgstr "Visa hjälp"
-
-#: ../gui.py:428 ../gui.py:803
-msgid "Hide Help"
-msgstr "Göm hjälp"
-
-#: ../gui.py:429 ../gui.py:802
-msgid "Finish"
-msgstr "Slutför"
-
-#: ../gui.py:433 ../gui.py:834
-msgid "Online Help"
-msgstr "Hjälp"
+#: ../gui.py:359 ../gui.py:707
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Partition"
-#: ../gui.py:434 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25
-#: ../test.py:24 ../text.py:69 ../text.py:973
+#: ../gui.py:360 ../iw/language_gui.py:7 ../iw/language_support_gui.py:22
+#: ../textw/language_text.py:27
msgid "Language Selection"
msgstr "Språkval"
-#: ../gui.py:541 ../iw/firewall_gui.py:123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388
+#: ../gui.py:432 ../iw/firewall_gui.py:121 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../gui.py:577
+#: ../gui.py:437 ../gui.py:574
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Versionsinformation"
+
+#: ../gui.py:468
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan inte läsa in fil!"
-#: ../gui.py:722
+#: ../gui.py:489
+msgid "Release notes are missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:570 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 ../loader/devices.c:238
+#: ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:592 ../loader/loader.c:292
+#: ../loader/loader.c:782 ../loader/loader.c:819 ../loader/loader.c:933
+#: ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1421 ../loader/net.c:185
+#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/urls.c:155
+#: ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:155 ../textw/bootdisk_text.py:34
+#: ../textw/confirm_text.py:11 ../textw/confirm_text.py:13
+#: ../textw/confirm_text.py:23 ../textw/confirm_text.py:25
+#: ../textw/constants_text.py:15 ../textw/silo_text.py:99
+#: ../textw/userauth_text.py:164
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: ../gui.py:572
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: ../gui.py:576
+msgid "Show Help"
+msgstr "Visa hjälp"
+
+#: ../gui.py:578
+msgid "Hide Help"
+msgstr "Göm hjälp"
+
+#: ../gui.py:620
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux installationsprogram"
-#: ../gui.py:726
-msgid "Red Hat Linux Install Shell"
-msgstr "Red Hat Linux installationsskal"
-
-#: ../gui.py:737
+#: ../gui.py:635
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Red Hat Linux installationsprogram på %s"
-#: ../gui.py:738
-#, c-format
-msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
-msgstr "Red Hat Linux installationsskal på %s"
+#: ../gui.py:672
+msgid "Unable to load anaconda_header.png"
+msgstr ""
-#: ../gui.py:883
+#: ../gui.py:754
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfönster"
-#: ../harddrive.py:174
+#: ../harddrive.py:172
#, c-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Cd %d, som behövs för installationen, saknas."
-#: ../image.py:61
+#: ../harddrive.py:233 ../iw/partition_gui.py:1303
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:168 ../iw/upgrade_swap_gui.py:176
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 ../textw/upgrade_text.py:96
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+#: ../image.py:62
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierar fil"
-#: ../image.py:62
+#: ../image.py:63
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Överför installationsavbilden till hårddisken..."
-#: ../image.py:65
+#: ../image.py:66
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -294,461 +339,329 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade vid överföringen av installationsavbilden till din "
"hårddisk. Du har troligtvis slut på diskutrymme."
-#: ../image.py:118
+#: ../image.py:119
msgid "Change CDROM"
msgstr "Byt cdrom"
-#: ../image.py:119
+#: ../image.py:120
#, c-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Sätt i skiva %d för att fortsätta."
-#: ../image.py:136
+#: ../image.py:137
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Fel cdrom"
-#: ../image.py:137
+#: ../image.py:138
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "Detta är inte rätt Red Hat-cd."
-#: ../image.py:142
+#: ../image.py:143
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Cdromskivan kunde inte monteras."
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237
-#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335
-#: ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500
-#: ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68
-#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:99 ../loader/lang.c:294
-#: ../loader/lang.c:585 ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:520
-#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:910
-#: ../loader/loader.c:969 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116
-#: ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199 ../loader/loader.c:1241
-#: ../loader/loader.c:1250 ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:1519
-#: ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165 ../loader/loader.c:2228
-#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/net.c:185
-#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:687
-#: ../loader/net.c:720 ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114
-#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233
-#: ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:20 ../rescue.py:92
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:126 ../text.py:135 ../text.py:174
-#: ../text.py:228 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:374 ../text.py:416
-#: ../text.py:445 ../text.py:531 ../text.py:543 ../text.py:573 ../text.py:594
-#: ../text.py:764 ../text.py:820 ../text.py:846 ../text.py:872 ../text.py:880
-#: ../text.py:895 ../text.py:1138 ../textw/bootdisk_text.py:52
-#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/firewall_text.py:9
-#: ../textw/firewall_text.py:126 ../textw/firewall_text.py:128
-#: ../textw/firewall_text.py:191 ../textw/lilo_text.py:33
-#: ../textw/lilo_text.py:110 ../textw/lilo_text.py:169
-#: ../textw/lilo_text.py:175 ../textw/mouse_text.py:55
-#: ../textw/network_text.py:102 ../textw/network_text.py:123
-#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/packages_text.py:55
-#: ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236
-#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:260
-#: ../textw/partitioning_text.py:343 ../textw/partitioning_text.py:354
-#: ../textw/partitioning_text.py:362 ../textw/partitioning_text.py:369
-#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99
-#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:67
-#: ../textw/upgrade_text.py:173 ../textw/userauth_text.py:30
-#: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49
-#: ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99
-#: ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111
-#: ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128
-#: ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:199
-#: ../textw/userauth_text.py:297 ../xserver.py:34
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../rescue.py:39
-msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n"
-msgstr "VARNING: inga giltiga blockenheter hittades.\n"
-
-#: ../rescue.py:41
-msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n"
-msgstr "FEL: ett okänt fel inträffade vid läsning av partitionstabeller.\n"
-
-#: ../rescue.py:89
-msgid "System to Rescue"
-msgstr "System att rädda"
-
-#: ../rescue.py:90 ../textw/upgrade_text.py:171
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Vilken partition innehåller rotpartitionen i din installation?"
+#: ../installclass.py:27
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
-#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:92
-#: ../rescue.py:96 ../textw/upgrade_text.py:22 ../textw/upgrade_text.py:141
-msgid "Exit"
-msgstr "Avsluta"
+#: ../monitor.py:148 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to probe"
+msgstr "Kan inte läsa in fil!"
-#: ../rescue.py:106 ../rescue.py:121
-msgid "Rescue"
-msgstr "Räddning"
+#: ../iw/package_gui.py:18 ../packages.py:34
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Fortsätt med uppgraderingen?"
-#: ../rescue.py:107
+#: ../iw/package_gui.py:19 ../packages.py:35
msgid ""
-"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
+"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
-"exit from the shell."
msgstr ""
-"Ditt system har monterats under /mnt/sysimage.\n"
+"Filsystemen på den Linuxinstallation som du har valt att uppgradera har "
+"redan monterats. Du kan inte gå tillbaka efter detta.\n"
"\n"
-"Tryck <Enter> för att komma till ett skal. Systemet kommer att starta om "
-"automatiskt när du avslutar skalet."
-#: ../rescue.py:122
-msgid ""
-"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
-"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
-"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
-"exit from the shell."
-msgstr ""
-"Ett fel inträffade vid försök att montera en del av eller hela ditt system. "
-"En del kan ha monterats under /mnt/sysimage.\n"
-"\n"
-"Tryck <Enter> för att komma till ett skal. Systemet kommer att starta om "
-"automatiskt när du avslutar skalet."
+#: ../iw/package_gui.py:23 ../packages.py:39
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Vill du fortsätta med uppgraderingen?"
-#: ../rescue.py:128
-msgid "Rescue Mode"
-msgstr "Räddningsläge"
+#: ../packages.py:85
+msgid "Reading"
+msgstr "Läser"
-#: ../rescue.py:129
-msgid ""
-"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
-"will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr ""
-"Du har inga Linuxpartitioner. Tryck Enter för att komma till ett skal. "
-"Systemet kommer att starta om automatiskt när du avslutar skalet."
+#: ../packages.py:85
+msgid "Reading package information..."
+msgstr "Läser paketinformation..."
-#: ../rescue.py:141
-msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
-msgstr "Ditt system är monterat under katalogen /mnt/sysimage."
+#: ../packages.py:140
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Beroendekontroll"
+
+#: ../packages.py:141
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
+msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation..."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 ../test.py:26 ../test.py:34 ../test.py:40
-#: ../textw/upgrade_text.py:38
+#: ../packages.py:190
+msgid "Processing"
+msgstr "Bearbetar"
+
+#: ../packages.py:191
+msgid "Preparing to install..."
+msgstr "Förbereder installation..."
+
+#: ../packages.py:225
#, c-format
msgid ""
-"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
-"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
-"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
-"file systems now."
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
+"or bad media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"2.4-kärnan behöver avsevärt mer växlingsutrymme (swap) än tidigare kärnor, "
-"så mycket som dubbelt så mycket utrymme som mängden RAM-minne på systemet. "
-"Du har för tillfället %d MB växlingsutrymme konfigurerat, men du kan skapa "
-"ytterligare växlingsutrymme på ett av dina filsystem nu."
-
-#. code to create dialog in gtk+
-#: ../iw/package_gui.py:490 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929
-#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972
-#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:580
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:675
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:701 ../libfdisk/newtfsedit.c:720
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
-#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:61 ../text.py:63
-#: ../text.py:199 ../text.py:458 ../textw/lilo_text.py:140
-#: ../textw/lilo_text.py:225 ../textw/mouse_text.py:27
-#: ../textw/partitioning_text.py:157 ../textw/partitioning_text.py:422
-#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149
-#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/upgrade_text.py:22
-#: ../textw/upgrade_text.py:141 ../textw/upgrade_text.py:190
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+"Filen %s kan inte öppnas. Detta kan bero på att filen saknas, ett felaktigt "
+"paket, eller felaktigt medium. Tryck <Enter> för att försöka igen."
-#: ../text.py:70
-msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?"
+#: ../packages.py:441
+#, c-format
+msgid "Upgrading %s.\n"
+msgstr "Uppgraderar %s.\n"
-#: ../text.py:135
-msgid "Select All"
-msgstr "Välj alla"
+#: ../packages.py:443
+#, c-format
+msgid "Installing %s.\n"
+msgstr "Installerar %s.\n"
-#: ../iw/language_support_gui.py:209 ../text.py:135
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
+#: ../packages.py:492
+msgid ""
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du verkar inte ha tillräckligt med diskutrymme för att installera de paket "
+"du har valt. Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n"
+"\n"
-#: ../text.py:137
-msgid "Choose the languages to be installed:"
-msgstr "Välj de språk som ska installeras:"
+#: ../iw/partition_gui.py:1245 ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 ../packages.py:495 ../packages.py:513
+#: ../textw/upgrade_text.py:33
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../text.py:141 ../text.py:1035
-msgid "Language Support"
-msgstr "Språkstöd"
+#: ../packages.py:495
+msgid "Space Needed"
+msgstr "Nödvändigt utrymme"
-#: ../text.py:172 ../textw/firewall_text.py:124 ../textw/firewall_text.py:189
-msgid "Invalid Choice"
-msgstr "Ogiltigt val"
+#: ../packages.py:510
+msgid ""
+"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
+"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du verkar inte ha tillräckligt med filnoder för att installera de paket du "
+"har valt. Du behöver fler filnoder på följande filsystem:\n"
+"\n"
-#: ../text.py:173
-msgid "You must select at least one language to install."
-msgstr "Du måste markera minst ett språk att installera."
+#: ../packages.py:513
+msgid "Nodes Needed"
+msgstr "Noder som behövs"
-#: ../text.py:201
-msgid "Default Language"
-msgstr "Standardspråk"
+#: ../packages.py:519
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Diskutrymme"
-#: ../text.py:202
-msgid "Choose the default language: "
-msgstr "Välj standardspråket: "
+#: ../packages.py:555
+msgid "Post Install"
+msgstr "Postinstallation"
-#: ../text.py:226 ../text.py:950 ../text.py:975
-msgid "Keyboard Selection"
-msgstr "Tangentbordsval"
+#: ../packages.py:556
+msgid "Performing post install configuration..."
+msgstr "Utför postinstallationskonfiguration..."
-#: ../text.py:227
-msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr "Vilken typ av tangentbord är ansluten till denna dator?"
+#: ../partitioning.py:281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
+"with '/', and must contain printable characters."
+msgstr ""
+"Monteringspunkten %s är ogiltig.\n"
+"\n"
+"Monteringspunkter kan bara innehålla skrivbara tecken."
-#: ../text.py:287
-msgid "Upgrade Existing Installation"
-msgstr "Uppgradera befintlig installation"
+#: ../partitioning.py:288
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
-#: ../text.py:309 ../text.py:978
-msgid "Installation Type"
-msgstr "Installationstyp"
+#: ../partitioning.py:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
+msgstr ""
+"Monteringspunkten du bad om används redan. Välj en giltig monteringspunkt."
-#: ../text.py:310
-msgid "What type of system would you like to install?"
-msgstr "Vilken typ av system vill du installera?"
+#: ../partitioning.py:322
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
+msgstr "%s-katalogen måste finnas på rotfilsystemet."
-#: ../text.py:347 ../text.py:366
-msgid "Red Hat Linux"
-msgstr "Red Hat Linux"
+#: ../partitioning.py:327
+#, fuzzy
+msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
+msgstr "%s-katalogen måste finnas på rotfilsystemet."
-#: ../text.py:348
+#: ../partitioning.py:337
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
+"MB."
msgstr ""
-"Välkommen till Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"Denna installation är beskriven i detalj i \"Official Red Hat Linux "
-"Installation Guide\" som finns tillgänglig från Red Hat Software. Om du har "
-"tillgång till denna manual bör du läsa igenom sektionen om installation "
-"innan du fortsätter.\n"
-"\n"
-"Om du har köpt \"Official Red Hat Linux\", kom då ihåg att registera dig på "
-"vår webbplats, http://www.redhat.com/."
-#: ../text.py:367
+#: ../partitioning.py:340
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
-"site-specific options of your computer.\n"
-"\n"
-"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
msgstr ""
-"Välkommen till Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"Du har kommit in i omkonfigurationsläget, som kommer att låta dig göra "
-"lokala inställningar av din dator.\n"
-"\n"
-"Använd knappen Avbryt nedan för att avsluta utan att ändra dina "
-"inställningar."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2228 ../loader/pcmcia.c:104
-#: ../text.py:374 ../text.py:377 ../text.py:764 ../text.py:765 ../text.py:880
-#: ../text.py:882 ../textw/lilo_text.py:141 ../textw/silo_text.py:136
-#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../text.py:414
-msgid "X probe results"
-msgstr "X-testresutat"
+#: ../partitioning.py:343
+#, c-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
-#: ../text.py:434 ../text.py:454
-msgid "Unlisted Card"
-msgstr "Olistat kort"
+#: ../partitioning.py:346
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
-#: ../text.py:442
-msgid "Video Card Selection"
-msgstr "Grafikkortsval"
+#: ../partitioning.py:349
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
-#: ../text.py:443
-msgid "Which video card do you have?"
-msgstr "Vilket grafikkort har du?"
+#: ../partitioning.py:382
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
-#: ../text.py:456
-msgid "X Server Selection"
-msgstr "Val av X-server"
+#: ../partitioning.py:387
+msgid "Some members of RAID request are not RAID partitions."
+msgstr ""
-#: ../text.py:456
-msgid "Choose a server"
-msgstr "Välj en server"
+#: ../partitioning.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Bootpartitioner (/boot) är endast tillåtna på RAID-1."
-#: ../text.py:527
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Installationen startar"
+#: ../partitioning.py:401
+#, c-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
-#: ../iw/confirm_gui.py:64 ../text.py:528
+#: ../partitioning.py:405
+#, c-format
msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-"En komplett logg av din installation kommer att finnas i /tmp/install.log "
-"efter omstart av systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som "
-"referens senare."
-#: ../text.py:539
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Uppgraderingen kommer att starta"
+#: ../partitioning.py:690 ../partitioning.py:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
+msgstr "Fel vid montering av ext2-filsystem på %s: %s"
-#: ../iw/confirm_gui.py:60 ../text.py:540
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
-"your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"En komplett logg av din uppgradering kommer att finnas i /tmp/upgrade.log "
-"efter omstart av systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som "
-"referens senare."
+#: ../iw/account_gui.py:134 ../iw/account_gui.py:144
+#: ../iw/partition_gui.py:649 ../iw/partition_gui.py:1053 ../loader/cdrom.c:34
+#: ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259
+#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435
+#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:297
+#: ../loader/lang.c:592 ../loader/loader.c:292 ../loader/loader.c:447
+#: ../loader/loader.c:499 ../loader/loader.c:819 ../loader/loader.c:878
+#: ../loader/loader.c:933 ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1105
+#: ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1152 ../loader/loader.c:1183
+#: ../loader/loader.c:1421 ../loader/loader.c:2041 ../loader/loader.c:2071
+#: ../loader/loader.c:2134 ../loader/loader.c:2149 ../loader/loader.c:2361
+#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357
+#: ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711 ../loader/pcmcia.c:104
+#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155
+#: ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375
+#: ../rescue.py:33 ../rescue.py:115 ../rescue.py:133 ../rescue.py:149
+#: ../text.py:383 ../textw/bootdisk_text.py:62 ../textw/complete_text.py:22
+#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/confirm_text.py:11
+#: ../textw/confirm_text.py:23 ../textw/firewall_text.py:201
+#: ../textw/network_text.py:121 ../textw/silo_text.py:99 ../xserver.py:50
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: ../text.py:560
-msgid ""
-" <Return> to reboot "
-" "
-msgstr ""
-" <Enter> för att starta om "
-" "
+#: ../rescue.py:112
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "System att rädda"
-#: ../text.py:562 ../text.py:585
-msgid "Complete"
-msgstr "Färdig"
+#: ../rescue.py:113 ../textw/upgrade_text.py:135
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Vilken partition innehåller rotpartitionen i din installation?"
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:115
+#: ../rescue.py:119
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: ../rescue.py:129 ../rescue.py:144
+msgid "Rescue"
+msgstr "Räddning"
-#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:563
+#: ../rescue.py:130
msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the "
-"system reboots, or your system will rerun the install. For information on "
-"fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the "
-"Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
-"in the Red Hat Linux manuals."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Gratulerar, installationen är färdig.\n"
-"\n"
-"Tryck enter för att starta om och se till att ta bort ditt bootmedium när "
-"systemet startar om, annars kommer installationsprogrammet att startas igen. "
-"Ta en titt på fellistan, som du hittar på http://www.redhat.com/errata, för "
-"information om vilka uppdateringar som finns för denna utgåva av Red Hat "
-"Linux.\n"
+"Ditt system har monterats under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
-"Information om konfiguration och användning av ditt Red Hat Linux-system "
-"finns i Red Hat Linux-manualerna."
-
-#: ../text.py:581
-msgid ""
-" <Return> to exit "
-" "
-msgstr ""
-" <Enter> för att avsluta "
-" "
+"Tryck <Enter> för att komma till ett skal. Systemet kommer att starta om "
+"automatiskt när du avslutar skalet."
-#: ../text.py:586
+#: ../rescue.py:145
msgid ""
-"Congratulations, configuration is complete.\n"
-"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
-"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available at "
-"http://www.redhat.com/support/manuals/"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Gratulerar, installationen är färdig.\n"
-"\n"
-" För information om vilka uppdateringar som finns för denna utgåva av Red "
-"Hat Linux kan du ta en titt på fellistan som du hittar på "
-"http://www.redhat.com.\n"
+"Ett fel inträffade vid försök att montera en del av eller hela ditt system. "
+"En del kan ha monterats under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
-"Information om vidare konfiguration av ditt system hittar du på "
-"http://www.redhat.com/support/manuals/"
-
-#: ../text.py:653
-msgid "Package Installation"
-msgstr "Paketinstallation"
-
-#: ../text.py:655
-msgid "Name : "
-msgstr "Namn : "
-
-#: ../text.py:656
-msgid "Size : "
-msgstr "Storlek : "
-
-#: ../text.py:657
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sammanf.: "
-
-#: ../text.py:683
-msgid " Packages"
-msgstr " Paket"
-
-#: ../text.py:684
-msgid " Bytes"
-msgstr " Byte"
-
-#: ../text.py:685
-msgid " Time"
-msgstr " Tid"
+"Tryck <Enter> för att komma till ett skal. Systemet kommer att starta om "
+"automatiskt när du avslutar skalet."
-#: ../text.py:687
-msgid "Total :"
-msgstr "Totalt : "
+#: ../rescue.py:151
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Räddningsläge"
-#: ../text.py:694
-msgid "Completed: "
-msgstr "Färdigt : "
+#: ../rescue.py:152
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Du har inga Linuxpartitioner. Tryck Enter för att komma till ett skal. "
+"Systemet kommer att starta om automatiskt när du avslutar skalet."
-#: ../text.py:704
-msgid "Remaining: "
-msgstr "Återstår: "
+#: ../rescue.py:161
+msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
+msgstr "Ditt system är monterat under katalogen /mnt/sysimage."
-#: ../text.py:818
+#: ../text.py:186
msgid "Help not available"
msgstr "Hjälp inte tillgänglig"
-#: ../text.py:819
+#: ../text.py:187
msgid "No help is available for this install."
msgstr "Ingen hjälp finns tillgänglig för denna installation."
-#: ../text.py:877
+#: ../text.py:245
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Spara kraschdump"
-#: ../text.py:888
+#: ../text.py:256
msgid ""
"An internal error occurred in the installation program. Please report this "
"error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as "
@@ -762,30 +675,26 @@ msgstr ""
"kan hjälpa Red Hat att åtgärda problemet.\n"
"\n"
-#: ../text.py:895 ../text.py:898
+#: ../text.py:263 ../text.py:266
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../text.py:895 ../text.py:896
+#: ../text.py:263 ../text.py:264
msgid "Debug"
msgstr "Felsökning"
-#: ../text.py:906
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../text.py:910
+#: ../text.py:292
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux © 2001 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:913
+#: ../text.py:295
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> för hjälp | <Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"
-#: ../text.py:915
+#: ../text.py:297
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -793,188 +702,38 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"
-#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:948
-#: ../text.py:977
-msgid "Welcome"
-msgstr "Välkommen"
-
-#: ../text.py:952 ../text.py:1026
-msgid "Hostname Setup"
-msgstr "Värdnamnskonfiguration"
-
-#: ../text.py:954 ../text.py:1023
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nätverkskonfiguration"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:956 ../text.py:1028
-#: ../textw/firewall_text.py:11
-msgid "Firewall Configuration"
-msgstr "Brandväggskonfiguration"
-
-#: ../text.py:958 ../text.py:1037
-msgid "Language Default"
-msgstr "Standardspråk"
-
-#: ../text.py:960 ../text.py:1040
-msgid "Time Zone Setup"
-msgstr "Tidszonskonfiguration"
-
-#: ../text.py:962 ../text.py:1042 ../textw/userauth_text.py:9
-msgid "Root Password"
-msgstr "Rootlösenord"
-
-#: ../text.py:964 ../text.py:1044 ../textw/userauth_text.py:172
-msgid "User Account Setup"
-msgstr "Konfiguration av användarkonton"
-
-#: ../text.py:966 ../text.py:1046
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
-
-#: ../text.py:968
-msgid "Configuration Complete"
-msgstr "Konfigurationen är färdig"
-
-#: ../text.py:986 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
-#: ../textw/silo_text.py:213
-msgid "SILO Configuration"
-msgstr "SILO-konfiguration"
-
-#: ../text.py:992 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:107
-#: ../textw/lilo_text.py:234
-msgid "LILO Configuration"
-msgstr "LILO-konfiguration"
-
-#: ../text.py:999
-msgid "Automatic Partition"
-msgstr "Automatisk partitionering"
-
-#: ../iw/lilo_gui.py:225 ../iw/lilo_gui.py:388 ../iw/silo_gui.py:127
-#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../text.py:1001
-#: ../text.py:1005 ../textw/upgrade_text.py:56
-msgid "Partition"
-msgstr "Partition"
-
-#: ../text.py:1003
-msgid "Manually Partition"
-msgstr "Manuell partitionering"
-
-#: ../text.py:1007 ../textw/partitioning_text.py:335
-msgid "Root Filesystem Size"
-msgstr "Storlek på rotfilsystem"
-
-#: ../text.py:1009
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: ../text.py:1011 ../textw/partitioning_text.py:392
-#: ../textw/partitioning_text.py:412
-msgid "Boot Partition Warning"
-msgstr "Varning angående bootpartition"
-
-#: ../text.py:1013
-msgid "Filesystem Formatting"
-msgstr "Formaterar filsystem"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1030 ../text.py:1032
-msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Muskonfiguration"
-
-#: ../text.py:1048
-msgid "Package Groups"
-msgstr "Paketgrupper"
-
-#: ../text.py:1050 ../text.py:1079
-msgid "Individual Packages"
-msgstr "Enstaka paket"
-
-#: ../text.py:1052 ../text.py:1080 ../textw/packages_text.py:304
-msgid "Package Dependencies"
-msgstr "Paketberoenden"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:846 ../text.py:1054 ../text.py:1062
-msgid "X Configuration"
-msgstr "X-konfiguration"
-
-#: ../text.py:1056
-msgid "Installation Begins"
-msgstr "Installationen startar"
-
-#: ../text.py:1058
-msgid "Install System"
-msgstr "Installera system"
-
-#: ../text.py:1059 ../text.py:1061 ../text.py:1085 ../text.py:1087
-msgid "Boot Disk"
-msgstr "Bootdiskett"
-
-#: ../text.py:1064
-msgid "Installation Complete"
-msgstr "Installationen är färdig"
-
-#: ../text.py:1069
-msgid "Examine System"
-msgstr "Granska system"
-
-#: ../text.py:1070
-msgid "System Swap Space"
-msgstr "Systemväxlingsutrymme (swap)"
-
-#: ../text.py:1077
-msgid "Customize Upgrade"
-msgstr "Anpassa uppgraderingen"
-
-#: ../text.py:1082
-msgid "Upgrade Begins"
-msgstr "Uppgraderingen startar"
-
-#: ../text.py:1084
-msgid "Upgrade System"
-msgstr "Uppgradera system"
-
-#: ../text.py:1088
-msgid "Upgrade Complete"
-msgstr "Uppgradering färdig"
-
-#: ../text.py:1135
+#: ../text.py:379
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../text.py:1136
+#: ../text.py:380
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Jag kan inte gå till det föregående steget härifrån. Du måste försöka igen."
-#: ../todo.py:740
-msgid "Creating boot disk..."
-msgstr "Skapar bootdiskett..."
-
-#: ../todo.py:759
-msgid "Reading"
-msgstr "Läser"
-
-#: ../todo.py:760
-msgid "Reading package information..."
-msgstr "Läser paketinformation..."
-
-#: ../todo.py:1057
-msgid "Dependency Check"
-msgstr "Beroendekontroll"
-
-#: ../todo.py:1058
-msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation..."
+#: ../upgrade.py:38
+msgid "Searching"
+msgstr "Söker"
-#: ../todo.py:1092 ../todo.py:1136 ../todo.py:1145 ../todo.py:1171
-#: ../todo.py:1302
-msgid "no suggestion"
-msgstr "inget förslag"
+#: ../upgrade.py:39
+msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
+msgstr "Söker efter Red Hat Linux-installationer..."
-#: ../todo.py:1188 ../upgrade.py:99
+#: ../upgrade.py:72 ../upgrade.py:189
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Nedsmutsade filsystem"
-#: ../todo.py:1189
+#: ../upgrade.py:73
+msgid ""
+"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
+"checked, and shut down cleanly to upgrade."
+msgstr ""
+"Ett eller flera av filsystemen på ditt Linuxsystem avmonterades inte "
+"korrekt. Starta upp din linuxinstallation och låt filsystemen kontrolleras, "
+"och stäng sedan ner korrekt för att uppgradera."
+
+#: ../upgrade.py:190
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -983,7 +742,7 @@ msgstr ""
"Linuxsystem kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda detta problem och "
"prova sedan att uppgradera igen."
-#: ../todo.py:1204
+#: ../upgrade.py:205
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -995,177 +754,44 @@ msgstr ""
"starta om uppgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../todo.py:1224
+#: ../upgrade.py:229
msgid "Finding"
msgstr "Letar"
-#: ../todo.py:1225
+#: ../upgrade.py:230
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Letar efter paket att uppgradera..."
-#: ../todo.py:1240
+#: ../upgrade.py:253
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Ombyggnad av RPM-databasen misslyckades. Du kanske har slut på diskutrymme?"
-#: ../todo.py:1253
+#: ../upgrade.py:267
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Ett fel inträffade vid sökning av paketen att uppgradera."
-#: ../todo.py:1538
-msgid "Processing"
-msgstr "Bearbetar"
-
-#: ../todo.py:1539
-msgid "Preparing to install..."
-msgstr "Förbereder installation..."
-
-#: ../todo.py:1573
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
-"or bad media. Press <return> to try again."
-msgstr ""
-"Filen %s kan inte öppnas. Detta kan bero på att filen saknas, ett felaktigt "
-"paket, eller felaktigt medium. Tryck <Enter> för att försöka igen."
-
-#: ../todo.py:1828
-#, c-format
-msgid "Upgrading %s.\n"
-msgstr "Uppgraderar %s.\n"
-
-#: ../todo.py:1830
-#, c-format
-msgid "Installing %s.\n"
-msgstr "Installerar %s.\n"
-
-#: ../todo.py:1875
-msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Du verkar inte ha tillräckligt med diskutrymme för att installera de paket "
-"du har valt. Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n"
-"\n"
-
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132
-#: ../textw/upgrade_text.py:55 ../todo.py:1878 ../todo.py:1896
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Monteringspunkt"
-
-#: ../todo.py:1878
-msgid "Space Needed"
-msgstr "Nödvändigt utrymme"
-
-#: ../todo.py:1893
-msgid ""
-"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
-"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Du verkar inte ha tillräckligt med filnoder för att installera de paket du "
-"har valt. Du behöver fler filnoder på följande filsystem:\n"
-"\n"
-
-#: ../todo.py:1896
-msgid "Nodes Needed"
-msgstr "Noder som behövs"
-
-#: ../todo.py:1902
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Diskutrymme"
-
-#: ../todo.py:1937
-msgid "Post Install"
-msgstr "Postinstallation"
-
-#: ../todo.py:1938
-msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr "Utför postinstallationskonfiguration..."
-
-#: ../todo.py:2077
-msgid ""
-"An error occured while installing the bootloader.\n"
-"\n"
-"We HIGHLY recommend you make a recovery boot floppy when prompted, otherwise "
-"you may not be able to reboot into Red Hat Linux.\n"
-"\n"
-"The error reported was:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid installationen av bootladdaren.\n"
-"\n"
-"Vi rekommenderar VARMT att du skapar en bootdiskett när du frågas om detta, "
-"annars kommer du kanske inte att kunna starta Red Hat Linux.\n"
-"\n"
-"Felet som rapporterades var:\n"
-"\n"
-
-#: ../todo.py:2083
-msgid "Bootloader Errors"
-msgstr "Fel med bootladdaren"
-
-#: ../upgrade.py:13
-msgid "Searching"
-msgstr "Söker"
-
-#: ../upgrade.py:14
-msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
-msgstr "Söker efter Red Hat Linux-installationer..."
-
-#: ../upgrade.py:25 ../upgrade.py:53
-#, c-format
-msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
-msgstr "Fel vid montering av ext2-filsystem på %s: %s"
-
-#: ../upgrade.py:100
-msgid ""
-"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
-"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
-"checked, and shut down cleanly to upgrade."
-msgstr ""
-"Ett eller flera av filsystemen på ditt Linuxsystem avmonterades inte "
-"korrekt. Starta upp din linuxinstallation och låt filsystemen kontrolleras, "
-"och stäng sedan ner korrekt för att uppgradera."
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:933
+#: ../iw/xconfig_gui.py:15 ../textw/xconfig_text.py:462 ../xf86config.py:839
msgid "Video Card"
msgstr "Grafikkort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:14 ../xf86config.py:935
+#: ../iw/xconfig_gui.py:17 ../xf86config.py:841
msgid "Video Ram"
msgstr "Grafikminne"
-#: ../xf86config.py:938
+#: ../xf86config.py:844
msgid "X server"
msgstr "X-server"
-#: ../xf86config.py:941
+#: ../xf86config.py:847
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Kan inte hitta grafikkort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:13 ../xf86config.py:948 ../xf86config.py:950
-msgid "Monitor"
-msgstr "Bildskärm"
-
-#: ../xf86config.py:950
-msgid "Plug and Play Monitor"
-msgstr "Plug and Play-bildskärm"
-
-#: ../xf86config.py:952
-msgid "Horizontal frequency range"
-msgstr "Horisontellt frekvensintervall"
-
-#: ../xf86config.py:954
-msgid "Vertical frequency range"
-msgstr "Vertikalt frekvensintervall"
-
-#: ../xserver.py:27
+#: ../xserver.py:43
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Ingen mus upptäcktes"
-#: ../xserver.py:28
+#: ../xserver.py:44
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
@@ -1177,173 +803,230 @@ msgstr ""
"din mus. Du kan också använda textlägesinstallationen, som inte kräver någon "
"mus."
-#: ../xserver.py:34 ../xserver.py:35
+#: ../xserver.py:50 ../xserver.py:51
msgid "Use text mode"
msgstr "Använd textläge"
-#: ../xserver.py:69
-msgid "Probing for mouse type..."
-msgstr "Testar mustyp..."
-
-#: ../xserver.py:189
+#: ../xserver.py:173
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr "Väntar på att X-servern ska starta... logg finns i /tmp/X.log\n"
-#: ../xserver.py:211
+#: ../xserver.py:194
msgid " X server started successfully."
msgstr " X-servern startade utan problem."
-#: ../iw/account_gui.py:15
+#: ../iw/account_gui.py:12
msgid "Account Configuration"
msgstr "Kontokonfiguration"
-#: ../iw/account_gui.py:39
+#: ../iw/account_gui.py:35
msgid "Root password accepted."
msgstr "Rootlösenordet accepterades."
-#: ../iw/account_gui.py:42
-msgid "Please enter root password."
-msgstr "Ange rootlösenordet."
-
-#: ../iw/account_gui.py:44
+#: ../iw/account_gui.py:40
msgid "Root password is too short."
msgstr "Rootlösenordet är för kort."
-#: ../iw/account_gui.py:46
+#: ../iw/account_gui.py:42
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "Rootlösenorden stämmer inte överens."
-#: ../iw/account_gui.py:59
+#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "User password accepted."
msgstr "Användarlösenordet accepterades."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:59
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "Rootkontot kan inte läggas till här."
-#: ../iw/account_gui.py:66
+#: ../iw/account_gui.py:61
msgid "Please enter user password."
msgstr "Ange användarlösenord."
-#: ../iw/account_gui.py:68
+#: ../iw/account_gui.py:63
msgid "User password is too short."
msgstr "Användarlösenordet är för kort."
-#: ../iw/account_gui.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:65
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Användarlösenorden stämmer inte överens."
-#: ../iw/account_gui.py:192
+#: ../iw/account_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Add a New User"
+msgstr "Lägg till användare"
+
+#: ../iw/account_gui.py:141 ../textw/userauth_text.py:71
+msgid "Edit User"
+msgstr "Redigera användare"
+
+#: ../iw/account_gui.py:166
+#, fuzzy
+msgid "User Name:"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: ../iw/account_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Fullständigt namn"
+
+#: ../iw/account_gui.py:170 ../loader/urls.c:345 ../textw/userauth_text.py:23
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: ../iw/account_gui.py:172
+#, fuzzy
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekräfta: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Please enter user name"
+msgstr "Ange användarlösenord."
+
+#: ../iw/account_gui.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a password for the root user."
+msgstr "Ange rootlösenordet."
+
+#: ../iw/account_gui.py:269
msgid "Root Password: "
msgstr "Rootlösenord: "
-#: ../iw/account_gui.py:195
+#: ../iw/account_gui.py:272
msgid "Confirm: "
msgstr "Bekräfta: "
-#: ../iw/account_gui.py:256 ../iw/account_gui.py:305
+#: ../iw/account_gui.py:306
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamn"
-#: ../iw/account_gui.py:260 ../textw/userauth_text.py:81
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: ../iw/account_gui.py:264 ../textw/userauth_text.py:82
-msgid "Password (confirm)"
-msgstr "Lösenord (bekräfta)"
-
-#: ../iw/account_gui.py:275 ../iw/account_gui.py:305
-#: ../textw/userauth_text.py:83 ../textw/userauth_text.py:184
+#: ../iw/account_gui.py:306 ../textw/userauth_text.py:82
+#: ../textw/userauth_text.py:183
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"
-#: ../iw/account_gui.py:284 ../libfdisk/newtfsedit.c:1486
-#: ../textw/userauth_text.py:198
+#: ../iw/account_gui.py:313 ../libfdisk/newtfsedit.c:1486
+#: ../textw/userauth_text.py:197
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../iw/account_gui.py:286 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/lilo_text.py:225
-#: ../textw/partitioning_text.py:65 ../textw/silo_text.py:205
-#: ../textw/silo_text.py:227 ../textw/userauth_text.py:199
+#: ../iw/account_gui.py:315 ../iw/partition_gui.py:1234
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487
+#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/lilo_text.py:197
+#: ../textw/partition_text.py:776 ../textw/silo_text.py:205
+#: ../textw/silo_text.py:227 ../textw/userauth_text.py:198
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../iw/account_gui.py:288 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487
-#: ../textw/userauth_text.py:198
+#: ../iw/account_gui.py:318 ../iw/partition_gui.py:1235
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/userauth_text.py:197
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../iw/account_gui.py:290
-msgid "New"
-msgstr "Nytt"
+#: ../iw/account_gui.py:340
+msgid ""
+"Additional accounts can be created for users that need to access the "
+"system. Please enter user accounts here."
+msgstr ""
-#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:299
+#: ../iw/auth_gui.py:8 ../textw/userauth_text.py:298
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Autentiseringskonfiguration"
-#: ../iw/auth_gui.py:78
+#: ../iw/auth_gui.py:84
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Använd MD5-lösenord"
-#: ../iw/auth_gui.py:79
+#: ../iw/auth_gui.py:85
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Använd skugglösenord"
-#: ../iw/auth_gui.py:82 ../textw/userauth_text.py:308
+#: ../iw/auth_gui.py:88 ../textw/userauth_text.py:307
msgid "Enable NIS"
msgstr "Använd NIS"
-#: ../iw/auth_gui.py:83
+#: ../iw/auth_gui.py:89
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Använd broadcast för att hitta NIS-server"
-#: ../iw/auth_gui.py:95
+#: ../iw/auth_gui.py:101
msgid "NIS Domain: "
msgstr "NIS-domän: "
-#: ../iw/auth_gui.py:97
+#: ../iw/auth_gui.py:103
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS-server: "
-#: ../iw/auth_gui.py:136 ../textw/userauth_text.py:342
+#: ../iw/auth_gui.py:126 ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Använd LDAP"
-#: ../iw/auth_gui.py:139
+#: ../iw/auth_gui.py:129
msgid "Use TLS lookups"
msgstr "Använd TLS-uppslagningar"
-#: ../iw/auth_gui.py:140 ../textw/userauth_text.py:348
+#: ../iw/auth_gui.py:130 ../textw/userauth_text.py:347
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP-server:"
-#: ../iw/auth_gui.py:142 ../textw/userauth_text.py:350
+#: ../iw/auth_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:349
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "LDAP-bas-DN:"
-#: ../iw/auth_gui.py:173 ../textw/userauth_text.py:371
+#: ../iw/auth_gui.py:159 ../textw/userauth_text.py:370
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Använd Kerberos"
-#: ../iw/auth_gui.py:177 ../textw/userauth_text.py:378
+#: ../iw/auth_gui.py:163 ../textw/userauth_text.py:377
msgid "Realm:"
msgstr "Realm:"
-#: ../iw/auth_gui.py:179 ../textw/userauth_text.py:380
+#: ../iw/auth_gui.py:165 ../textw/userauth_text.py:379
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"
-#: ../iw/auth_gui.py:181 ../textw/userauth_text.py:382
+#: ../iw/auth_gui.py:167 ../textw/userauth_text.py:381
msgid "Admin Server:"
msgstr "Administrationsserver:"
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:11
+#: ../iw/auth_gui.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Enable Samba Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: ../iw/auth_gui.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Samba Server:"
+msgstr "SMB-server (Samba)"
+
+#: ../iw/auth_gui.py:200
+msgid "Samba Workgroup:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth_gui.py:227
+msgid "NIS"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth_gui.py:228
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Kerberos 5"
+msgstr "Använd Kerberos"
+
+#: ../iw/auth_gui.py:230
+#, fuzzy
+msgid "Samba"
+msgstr "Svalbard"
+
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:10
msgid "Bootdisk Creation"
msgstr "Skapande av bootdiskett"
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:58
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:44
msgid ""
"Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in the "
"first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of "
@@ -1353,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"diskett i den första diskettstationen. All data på denna diskett kommer att "
"tas bort när bootdisketten skapas."
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:62 ../textw/bootdisk_text.py:70
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:49 ../textw/bootdisk_text.py:73
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
@@ -1361,35 +1044,71 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade under skapandet av bootdisketten. Kontrollera att det "
"finns en formaterad diskett i den första diskettstationen."
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:56
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Hoppa över skapandet av bootdiskett"
-#: ../iw/confirm_gui.py:15
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Redo att uppgradera"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:18
+#: ../iw/confirm_gui.py:43
msgid "About to Install"
msgstr "Redo att installera"
-#: ../iw/confirm_gui.py:35 ../iw/lilo_gui.py:59 ../iw/package_gui.py:61
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:34
-msgid "Aborting upgrade"
-msgstr "Avbryter uppgraderingen"
+#: ../iw/confirm_gui.py:48
+msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
+msgstr "Klicka på Nästa för att starta installationen av Red Hat Linux."
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:49 ../textw/confirm_text.py:8
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"En komplett logg av din installation kommer att finnas i /tmp/install.log "
+"efter omstart av systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som "
+"referens senare."
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:54
+msgid "About to Upgrade"
+msgstr "Redo att uppgradera"
-#: ../iw/confirm_gui.py:53
+#: ../iw/confirm_gui.py:59
msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux."
msgstr "Klicka på Nästa för att starta uppgraderingen av Red Hat Linux."
-#: ../iw/confirm_gui.py:55
-msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
-msgstr "Klicka på Nästa för att starta installationen av Red Hat Linux."
+#: ../iw/confirm_gui.py:60 ../textw/confirm_text.py:20
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
+"your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"En komplett logg av din uppgradering kommer att finnas i /tmp/upgrade.log "
+"efter omstart av systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som "
+"referens senare."
-#: ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:60
+#: ../iw/congrats_gui.py:8 ../iw/congrats_gui.py:60
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"
+#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../textw/complete_text.py:12
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the "
+"system reboots, or your system will rerun the install. For information on "
+"fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the "
+"Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"\n"
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
+msgstr ""
+"Gratulerar, installationen är färdig.\n"
+"\n"
+"Tryck enter för att starta om och se till att ta bort ditt bootmedium när "
+"systemet startar om, annars kommer installationsprogrammet att startas igen. "
+"Ta en titt på fellistan, som du hittar på http://www.redhat.com/errata, för "
+"information om vilka uppdateringar som finns för denna utgåva av Red Hat "
+"Linux.\n"
+"\n"
+"Information om konfiguration och användning av ditt Red Hat Linux-system "
+"finns i Red Hat Linux-manualerna."
+
#: ../iw/congrats_gui.py:83
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
@@ -1406,182 +1125,176 @@ msgstr ""
"Linux, ta en titt på fellistan som du hittar på http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information om vidare konfiguration av ditt system kan du hitta i de "
-"officiella Red Hat Linux-manualerna som du hittar på "
-"http://www.redhat.com/support/manuals/."
+"officiella Red Hat Linux-manualerna som du hittar på http://www.redhat.com/"
+"support/manuals/."
-#: ../iw/dependencies_gui.py:9
+#: ../iw/dependencies_gui.py:7
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Olösta paketberoenden"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:544
-#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275
+#: ../iw/dependencies_gui.py:19 ../iw/package_gui.py:514
+#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:258
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Total installationsstorlek: %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../iw/package_gui.py:400
-#: ../iw/progress_gui.py:209 ../textw/packages_text.py:312
+#: ../iw/dependencies_gui.py:51 ../iw/package_gui.py:420
+#: ../iw/progress_gui.py:179 ../textw/packages_text.py:289
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../textw/packages_text.py:312
+#: ../iw/dependencies_gui.py:51 ../textw/packages_text.py:289
msgid "Requirement"
msgstr "Krav"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:87 ../textw/packages_text.py:327
+#: ../iw/dependencies_gui.py:68 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Installera paket för att tillfredsställa beroenden"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:328
+#: ../iw/dependencies_gui.py:71 ../textw/packages_text.py:305
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Installera inte paket som har beroenden"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:94 ../textw/packages_text.py:329
+#: ../iw/dependencies_gui.py:75 ../textw/packages_text.py:306
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Ignorera paketberoenden"
-#: ../iw/examine_gui.py:10
+#: ../iw/examine_gui.py:11
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Granskning av uppgradering"
-#: ../iw/examine_gui.py:45
+#: ../iw/examine_gui.py:38
+#, fuzzy
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
-" You can't upgrade this sytem!"
+"You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"Du har inga Linuxpartitioner.\n"
" Du kan inte uppgradera detta system!"
-#: ../iw/examine_gui.py:54
+#: ../iw/examine_gui.py:48
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Välj enheten som innehåller rotfilsystemet: "
-#: ../iw/examine_gui.py:81 ../textw/upgrade_text.py:189
+#: ../iw/examine_gui.py:76 ../textw/upgrade_text.py:149
#, c-format
msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s"
msgstr "Uppgraderar Red Hat Linux-installationen på partitionen /dev/%s"
-#: ../iw/examine_gui.py:85
+#: ../iw/examine_gui.py:82
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Välj paket att uppgradera"
-#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:23
+#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partmethod_text.py:36
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
-#: ../iw/fdisk_gui.py:105
+#: ../iw/fdisk_gui.py:75
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Välj enhet att använda fdisk på"
-#: ../iw/firewall_gui.py:117
+#: ../iw/firewall_gui.py:9 ../textw/firewall_text.py:25
+msgid "Firewall Configuration"
+msgstr "Brandväggskonfiguration"
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:115
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
-#: ../iw/firewall_gui.py:117
+#: ../iw/firewall_gui.py:115
msgid " is an invalid port."
msgstr " är en ogiltig port."
-#: ../iw/firewall_gui.py:120
+#: ../iw/firewall_gui.py:118
msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
msgstr "Formatet är \"port:protokoll\". Exempelvis \"1234:udp\""
-#: ../iw/firewall_gui.py:204
+#: ../iw/firewall_gui.py:205
msgid "Please choose your security level: "
msgstr "Var vänlig och välj din säkerhetsnivå: "
-#: ../iw/firewall_gui.py:213 ../textw/firewall_text.py:33
+#: ../iw/firewall_gui.py:214 ../textw/firewall_text.py:47
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: ../iw/firewall_gui.py:214 ../textw/firewall_text.py:36
+#: ../iw/firewall_gui.py:215 ../textw/firewall_text.py:50
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
-#: ../iw/firewall_gui.py:215 ../textw/firewall_text.py:39
+#: ../iw/firewall_gui.py:216 ../textw/firewall_text.py:53
msgid "No firewall"
msgstr "Ingen brandvägg"
-#: ../iw/firewall_gui.py:231
+#: ../iw/firewall_gui.py:232
msgid "Use default firewall rules"
msgstr "Använd standard-brandväggsregler"
-#: ../iw/firewall_gui.py:232 ../textw/firewall_text.py:9
+#: ../iw/firewall_gui.py:233 ../textw/firewall_text.py:23
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"
-#: ../iw/firewall_gui.py:245
+#: ../iw/firewall_gui.py:246
msgid "Trusted devices:"
msgstr "Betrodda enheter:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:270 ../textw/firewall_text.py:79
+#: ../iw/firewall_gui.py:271 ../textw/firewall_text.py:90
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Tillåt inkommande:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:299
+#: ../iw/firewall_gui.py:300
msgid "Other ports:"
msgstr "Andra portar:"
-#: ../iw/format_gui.py:14
+#: ../iw/format_gui.py:25
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Välj partitioner att formatera"
-#: ../iw/format_gui.py:61
-msgid "Check for bad blocks while formatting"
-msgstr "Sök efter skadade block under formateringen"
-
-#: ../iw/installpath_gui.py:99
+#: ../iw/installpath_gui.py:22
msgid "Install Type"
msgstr "Installationstyp"
-#: ../iw/installpath_gui.py:182
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
-
-#: ../iw/installpath_gui.py:184
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uppgradera"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:16
+#: ../iw/keyboard_gui.py:21
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Tangentbordskonfiguration"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:87
+#: ../iw/keyboard_gui.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
+msgstr "Vilken typ av tangentbord är ansluten till denna dator?"
+
+#: ../iw/keyboard_gui.py:106
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:107
+#: ../iw/keyboard_gui.py:126
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:127
+#: ../iw/keyboard_gui.py:146
msgid "Dead Keys"
msgstr "Stumma tangenter"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:137
+#: ../iw/keyboard_gui.py:156
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Använd stumma tangenter"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:138
+#: ../iw/keyboard_gui.py:157
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Använd inte stumma tangenter"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:151
+#: ../iw/keyboard_gui.py:170
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Testa ditt val här:"
-#: ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:292
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Vilket språk ska användas under installationen?"
+#: ../iw/language_gui.py:38 ../textw/language_text.py:28
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?"
-#: ../iw/language_support_gui.py:144
+#: ../iw/language_support_gui.py:140
msgid "Choose the default language: "
msgstr "Välj standardspråket: "
-#: ../iw/language_support_gui.py:155
-msgid "Currently installed languages:"
-msgstr "Nuvarande installerade språk:"
-
-#: ../iw/language_support_gui.py:157
+#: ../iw/language_support_gui.py:156
msgid "Choose the languages to install:"
msgstr "Välj de språk som ska installeras:"
@@ -1589,76 +1302,89 @@ msgstr "Välj de språk som ska installeras:"
msgid "Select all"
msgstr "Välj alla"
+#: ../iw/language_support_gui.py:209 ../iw/partition_gui.py:1236
+#: ../textw/language_text.py:94
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
#: ../iw/language_support_gui.py:223
msgid "Select as default"
msgstr "Välj som standard"
-#: ../iw/lilo_gui.py:33
-msgid "Lilo Configuration"
-msgstr "Lilo-konfiguration"
+#: ../iw/lilo_gui.py:24 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:88
+#: ../textw/lilo_text.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Configuration"
+msgstr "Konfiguration av bildskärm"
+
+#: ../iw/lilo_gui.py:220 ../iw/lilo_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:127
+#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
+#: ../textw/upgrade_text.py:34
+msgid "Partition"
+msgstr "Partition"
-#: ../iw/lilo_gui.py:228 ../iw/lilo_gui.py:389 ../iw/silo_gui.py:132
-#: ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136
+#: ../iw/lilo_gui.py:223 ../iw/lilo_gui.py:360 ../iw/partition_gui.py:1245
+#: ../iw/silo_gui.py:132 ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/lilo_gui.py:277
-msgid "Install LILO boot record on:"
+#: ../iw/lilo_gui.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Install GRUB boot record on:"
msgstr "Installera LILO-bootpost på:"
-#: ../iw/lilo_gui.py:284 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/lilo_text.py:104
-#: ../textw/silo_text.py:64
-msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr "Huvudbootposten (MBR)"
-
-#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/lilo_text.py:105
-#: ../textw/silo_text.py:65
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Första sektorn av bootpartitionen"
-
-#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:27
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Använd linjärt läge (vissa SCSI-diskar kräver detta)"
+#: ../iw/lilo_gui.py:281 ../textw/lilo_text.py:25
+msgid "Use LILO bootloader (instead of Grub)"
+msgstr ""
-#: ../iw/lilo_gui.py:303 ../iw/silo_gui.py:208
+#: ../iw/lilo_gui.py:286 ../iw/silo_gui.py:208
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Parametrar till kärnan"
-#: ../iw/lilo_gui.py:320 ../iw/silo_gui.py:226
+#: ../iw/lilo_gui.py:303 ../iw/silo_gui.py:226
msgid "Create boot disk"
msgstr "Skapa bootdiskett"
-#: ../iw/lilo_gui.py:334
-msgid "Install LILO"
-msgstr "Installera LILO"
+#: ../iw/lilo_gui.py:309
+#, fuzzy
+msgid "Install Bootloader"
+msgstr "Installera system"
-#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:216
-#: ../textw/silo_text.py:196
+#: ../iw/lilo_gui.py:329 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:185
+#: ../textw/silo_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:366
+#: ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:466
+#: ../textw/xconfig_text.py:467 ../textw/xconfig_text.py:486
+#: ../textw/xconfig_text.py:487
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/mouse_gui.py:145 ../iw/silo_gui.py:257
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/lilo_text.py:135
-#: ../textw/lilo_text.py:216 ../textw/mouse_text.py:25
-#: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
+#: ../iw/lilo_gui.py:329 ../iw/mouse_gui.py:145 ../iw/partition_gui.py:1244
+#: ../iw/silo_gui.py:257 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133
+#: ../textw/lilo_text.py:114 ../textw/lilo_text.py:185
+#: ../textw/mouse_text.py:25 ../textw/silo_text.py:131
+#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:216
+#: ../iw/lilo_gui.py:330 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:185
#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionstyp"
-#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/lilo_gui.py:400 ../iw/silo_gui.py:257
-#: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:136 ../textw/lilo_text.py:216
+#: ../iw/lilo_gui.py:330 ../iw/lilo_gui.py:370 ../iw/silo_gui.py:257
+#: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:115 ../textw/lilo_text.py:185
#: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
msgid "Boot label"
msgstr "Bootetikett"
-#: ../iw/lilo_gui.py:396 ../iw/silo_gui.py:288
+#: ../iw/lilo_gui.py:367 ../iw/silo_gui.py:288
msgid "Default boot image"
msgstr "Normal uppstartsfil"
+#: ../iw/mouse_gui.py:13
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "Muskonfiguration"
+
#: ../iw/mouse_gui.py:134 ../textw/mouse_text.py:7
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 i DOS)"
@@ -1683,398 +1409,428 @@ msgstr "Emulera 3 knappar"
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:104
+#: ../iw/mouse_gui.py:216
+#, fuzzy
+msgid "Which model mouse is attached to the computer?"
+msgstr "Vilken typ av mus är ansluten till denna dator?"
+
+#: ../iw/network_gui.py:8 ../textw/network_text.py:102
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nätverkskonfiguration"
-#: ../iw/network_gui.py:178
+#: ../iw/network_gui.py:184
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfigurera med DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:184
+#: ../iw/network_gui.py:190
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"
-#: ../iw/network_gui.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:201
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
-#: ../iw/network_gui.py:194 ../loader/net.c:771
+#: ../iw/network_gui.py:202 ../loader/net.c:762
msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"
-#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/loader.c:276
+#: ../iw/network_gui.py:203 ../loader/loader.c:277
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
-#: ../iw/network_gui.py:196
+#: ../iw/network_gui.py:204
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
-#: ../iw/network_gui.py:248 ../loader/net.c:575 ../loader/net.c:773
-#: ../textw/network_text.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:254 ../loader/net.c:566 ../loader/net.c:764
+#: ../textw/network_text.py:156
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
-#: ../iw/network_gui.py:249
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:249
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:249
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:249
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Ternary DNS"
msgstr "Tertiär DNS"
-#: ../iw/package_gui.py:22 ../textw/upgrade_text.py:14
-#: ../textw/upgrade_text.py:133
-msgid "Proceed with upgrade?"
-msgstr "Fortsätt med uppgraderingen?"
-
-#: ../iw/package_gui.py:23 ../textw/upgrade_text.py:15
-#: ../textw/upgrade_text.py:134
-msgid ""
-"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
-"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Filsystemen på den Linuxinstallation som du har valt att uppgradera har "
-"redan monterats. Du kan inte gå tillbaka efter detta.\n"
-"\n"
-
-#: ../iw/package_gui.py:27
-msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
-msgstr "Vill du fortsätta med uppgraderingen?"
-
-#: ../iw/package_gui.py:38
+#: ../iw/package_gui.py:29
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Val av enstaka paket"
-#: ../iw/package_gui.py:322
+#: ../iw/package_gui.py:273
msgid "Total install size: "
msgstr "Total installationsstorlek: "
-#: ../iw/package_gui.py:402
+#: ../iw/package_gui.py:349
+#, fuzzy
+msgid "All Packages"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../iw/package_gui.py:406
+msgid "Tree View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package_gui.py:408
+msgid "Flat View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package_gui.py:422 ../iw/partition_gui.py:1245
msgid "Size (MB)"
msgstr "Storlek (MB)"
-#: ../iw/package_gui.py:433
+#: ../iw/package_gui.py:453
msgid "Total size: "
msgstr "Total storlek: "
-#: ../iw/package_gui.py:436
+#: ../iw/package_gui.py:456
msgid "Select all in group"
msgstr "Välj alla i gruppen"
-#: ../iw/package_gui.py:440
+#: ../iw/package_gui.py:460
msgid "Unselect all in group"
msgstr "Välj inget i gruppen"
-#: ../iw/package_gui.py:475
-msgid "File not found"
-msgstr "Filen kunde inte hittas"
-
-#: ../iw/package_gui.py:518 ../textw/packages_text.py:60
-#: ../textw/packages_text.py:241
+#: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:45
+#: ../textw/packages_text.py:225
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Val av paketgrupper"
-#: ../iw/package_gui.py:578
-#, c-format
-msgid ""
-"The following error occurred while retreiving hdlist file:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Installer will exit now."
+#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:38
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Välj enstaka paket"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:291 ../iw/partition_gui.py:312
+#: ../iw/partition_gui.py:314 ../textw/partition_text.py:153
+#: ../textw/partition_text.py:155 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../textw/partition_text.py:179
+msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-"Följande fel inträffade vid överföring av hdlist-filen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Installationsprogrammet kommer nu att avslutas."
-#: ../iw/package_gui.py:583
-msgid ""
-"An error has occurred while retreiving the hdlist file. The installation "
-"media or image is probably corrupt. Installer will exit now."
+#: ../iw/partition_gui.py:436 ../textw/fdisk_text.py:38
+#: ../textw/partmethod_text.py:23
+msgid "Disk Setup"
+msgstr "Hårddiskkonfiguration"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:486 ../textw/partition_text.py:61
+#: ../textw/partition_text.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "Ledigt utrymme"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:488 ../textw/partition_text.py:63
+msgid "Extended"
msgstr ""
-"Ett fel inträffade vid överföringen av hdlist-filen. Installationsmediet "
-"eller installationsavbilden är kanske korrupt. Installationsprogrammet "
-"kommer nu att avslutas."
-#: ../iw/package_gui.py:649 ../textw/packages_text.py:54
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Välj enstaka paket"
+#: ../iw/partition_gui.py:490 ../textw/partition_text.py:65
+msgid "software RAID component"
+msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:55
-msgid "Installing Packages"
-msgstr "Installerar paket"
+#: ../iw/partition_gui.py:497 ../iw/partition_gui.py:551
+#: ../textw/partition_text.py:72 ../textw/partition_text.py:124
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Färdig"
-#: ../iw/progress_gui.py:147
-#, c-format
-msgid "%s KBytes"
-msgstr "%s kilobyte"
+#: ../iw/partition_gui.py:499
+#, fuzzy
+msgid "Free"
+msgstr "Ledigt"
-#: ../iw/progress_gui.py:210 ../iw/progress_gui.py:263
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+#: ../iw/partition_gui.py:553 ../textw/partition_text.py:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RAID Device %s"
+msgstr "Ingen RAID-enhet"
-#: ../iw/progress_gui.py:211
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammanfattning"
+#: ../iw/partition_gui.py:606
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:241
-msgid "Package Progress: "
-msgstr "Paketförlopp: "
+#: ../iw/partition_gui.py:611
+msgid "Fixed size"
+msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:246
-msgid "Total Progress: "
-msgstr "Totalt förlopp: "
+#: ../iw/partition_gui.py:612
+msgid "Fill all space up to (MB):"
+msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:263
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../iw/partition_gui.py:620
+msgid "Fill to maximum allowable size"
+msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:263
-msgid "Packages"
-msgstr "Paket"
+#: ../iw/partition_gui.py:647
+#, fuzzy
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Partition"
-#: ../iw/progress_gui.py:263
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:1068
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 ../textw/partition_text.py:169
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Monteringspunkt:"
-#: ../iw/progress_gui.py:273
-msgid "Total"
-msgstr "Totalt"
+#: ../iw/partition_gui.py:671
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Type:"
+msgstr "Storlek på rotfilsystem"
-#: ../iw/progress_gui.py:274
-msgid "Completed"
-msgstr "Färdigt"
+#: ../iw/partition_gui.py:688 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 ../textw/partition_text.py:206
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr "Tillåtna enheter:"
-#: ../iw/progress_gui.py:275
-msgid "Remaining"
-msgstr "Återstår"
+#: ../iw/partition_gui.py:695
+#, fuzzy
+msgid "Drive:"
+msgstr "Hårddisk"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:39 ../textw/partitioning_text.py:23
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
+#: ../iw/partition_gui.py:705 ../iw/partition_gui.py:740
+#: ../textw/partition_text.py:227 ../textw/partition_text.py:310
+#: ../textw/partition_text.py:426
+#, fuzzy
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Storlek (MB)"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:51 ../textw/partitioning_text.py:216
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Ont om minne"
+#: ../iw/partition_gui.py:718 ../textw/partition_text.py:290
+msgid "Start Cylinder:"
+msgstr ""
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:52 ../textw/partitioning_text.py:217
-msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that okay?"
+#: ../iw/partition_gui.py:734 ../textw/partition_text.py:303
+msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-"Eftersom du inte har mycket minne i denna maskin måste vi aktivera "
-"växlingsutrymmet (swap) direkt. För att göra detta måste vi omedelbart "
-"skriva din nya partitionstabell till hårddisken. Är det okej?"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:82
-msgid ""
-"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
-"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
-"support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the "
-"system unable to reboot into Linux.\n"
-"\n"
-"If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
-"when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after "
-"installation.\n"
-"\n"
-"Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition."
+#: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:1134
+#: ../textw/partition_text.py:435 ../textw/partition_text.py:573
+#, fuzzy
+msgid "Format partition?"
+msgstr "Rotpartition"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:775 ../textw/partition_text.py:416
+msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-"Du har lagt partitionen som innehåller kärnan (bootpartitionen) ovanför "
-"1024-cylindersgränsen, och det verkar som om systemets BIOS inte stöder "
-"uppstart från platser ovanför denna gräns. Om du fortsätter kommer systemet "
-"troligtvis inte att kunna startas om i Linux.\n"
-"\n"
-"Om du väljer att fortsätta är det VARMT rekommenderat att du skapar en "
-"bootdiskett när du frågas om detta. Det garanterar att du har en möjlighet "
-"att starta systemet efter installationen.\n"
-"\n"
-"Tryck OK för att fortsätta, eller Avbryt för att gå tillbaka och lägga "
-"bootpartitionen någon annanstans."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:492
-#: ../textw/partitioning_text.py:413
-msgid ""
-"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
-"the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports booting "
-"from above this limit. \n"
-"\n"
-"It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the installer, "
-"as this is a new feature in recent motherboards and is not always reliable. "
-"Making a boot disk will guarantee you can boot your system once installed."
+#: ../iw/partition_gui.py:843 ../iw/partition_gui.py:852
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../iw/partition_gui.py:1187
+#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:525
+#: ../textw/partition_text.py:617
+msgid "Error With Request"
msgstr ""
-"Du har lagt partitionen som innehåller kärnan (bootpartitionen) ovanför "
-"1024-cylindersgränsen. Det verkar som om systemets BIOS stöder uppstart från "
-"platser ovanför denna gräns. \n"
-"\n"
-"Det rekommenderas VARMT att skapar en bootdiskett när "
-"installationsprogrammet frågar efter detta, eftersom detta är en ny finess i "
-"nyare moderkort som inte alltid är tillförlitlig. Att skapa en bootdiskett "
-"garanterar att du kan starta systemet efter installationen."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:221 ../textw/partitioning_text.py:336
-#, c-format
+#: ../iw/partition_gui.py:894 ../textw/partition_text.py:704
+#, fuzzy
+msgid "You must first select a partition"
+msgstr "Första sektorn av bootpartitionen"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:907
+msgid "You cannot remove free space."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:917 ../iw/partition_gui.py:1029
msgid ""
-"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
-"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
-"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
-"total less then %d megabytes in size."
+"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
+"drive install."
msgstr ""
-"Du har valt att lägga ditt rotfilsystem i en fil på ett redan existerande "
-"DOS- eller Windows-filsystem. Hur stort, i megabyte, vill du att ditt "
-"rotfilsystem ska vara, och hur mycket växlingsutrymme (swap) vill du ha? De "
-"måste tillsammans vara mindre än %d megabyte."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:251
-msgid "Root filesystem size:"
-msgstr "Storlek på rotfilsystem:"
+#: ../iw/partition_gui.py:925
+#, fuzzy
+msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
+msgstr ""
+"Du kan inte ta bort \"/boot\" om \"/\" finns på en RAID-enhet. Flytta \"/"
+"\"till en enhet som inte är RAID först."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:256
-msgid "Swap space size:"
-msgstr "Storlek på växlingsutrymme (swap):"
+#: ../iw/partition_gui.py:987
+#, fuzzy
+msgid "You must first select an existing partition or free space to edit."
+msgstr ""
+"Du måste skapa en växlingspartition (swappartition) för att kunna fortsätta "
+"installationen."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:331 ../textw/partitioning_text.py:150
-msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "Automatisk partitionering"
+#: ../iw/partition_gui.py:1014 ../textw/partition_text.py:673
+#, fuzzy
+msgid "You cannot edit partitions without a filesystem type."
+msgstr "Du måste begränsa denna partition till åtminstone en hårddisk."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:382
-msgid "Disk Partitioning"
-msgstr "Diskpartitionering"
+#: ../iw/partition_gui.py:1037 ../textw/partition_text.py:683
+#: ../textw/partition_text.py:722
+#, fuzzy
+msgid "You cannot edit this partition, as it is part of a RAID device."
+msgstr "Du måste begränsa denna partition till åtminstone en hårddisk."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:384
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select the type of disk partitioning you would like to use.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Selecting manual partitioning allows you to create the partitions by hand."
+#: ../iw/partition_gui.py:1051
+#, fuzzy
+msgid "Make Raid Device"
+msgstr "Använd RAID-enhet"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1075 ../textw/partition_text.py:187
+#: ../textw/partition_text.py:422
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "Storlek på rotfilsystem"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1086 ../textw/partition_text.py:327
+#, fuzzy
+msgid "RAID Level:"
+msgstr "RAID-typ:"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1116 ../textw/partition_text.py:345
+msgid "Raid Members:"
msgstr ""
-"Var vänlig och välj den typ av diskpartitionering som du vill använda.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Genom att välja manuell partitionering kan du skapa partitionerna för hand."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:390
-msgid "Automatic Partitioning Failed"
-msgstr "Automatisk partitionering misslyckades"
+#: ../iw/partition_gui.py:1127
+msgid "Number of spares?:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1233 ../textw/partition_text.py:776
+msgid "New"
+msgstr "Nytt"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
+msgid "Make Raid"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1244
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Status"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:391
+#: ../iw/partition_gui.py:1244
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1286
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Disk Setup"
+msgstr "Hårddiskkonfiguration"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1304
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"There is not sufficient disk space in order to automatically partition your "
-"disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat Linux to "
-"install.\n"
-"\n"
-"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
-"Red Hat Linux."
+"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto."
+msgstr "Du måste markera minst ett språk att installera."
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1326
+msgid ""
+"Before we can autopartition we need to know how you want us to use the space "
+"on your harddrives."
msgstr ""
-"\n"
-"Det finns inte tillräckligt med diskutrymme för att automatiskt partitionera "
-"din hårddisk. Du måste partitionera dina hårddiskar manuellt för att Red Hat "
-"Linux ska kunna installeras.\n"
-"\n"
-"Välj det verktyg som du vill använda för att partitionera ditt system för "
-"Red Hat Linux."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:398
-msgid "Manual Partitioning"
-msgstr "Manuell partitionering"
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
+msgid "I want to have autopartitioning:"
+msgstr ""
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:399
+#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/partition_text.py:828
+#, fuzzy
+msgid "Remove all Linux partitions"
+msgstr "Ta bort Linuxpartitioner"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Remove all partitions"
+msgstr "Ta bort Linuxpartitioner"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1348
+#, fuzzy
+msgid "Remove no partitions and use existing free space"
+msgstr "Använd existerande ledigt utrymme"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1367
+#, fuzzy
+msgid "Which drives do you want to use for Linux?"
+msgstr "Var vill du installera bootladdaren?"
+
+#: ../iw/partmethod_gui.py:23
+msgid "Automatic Partitioning"
+msgstr "Automatisk partitionering"
+
+#: ../iw/partmethod_gui.py:48 ../textw/partmethod_text.py:24
+#, fuzzy
msgid ""
+"Autopartitioning sets up your partitioning in a reasonable way depending on "
+"your installation type and then gives you a chance to customize this setup.\n"
"\n"
-"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
-"Red Hat Linux."
+"Disk Druid is a tool designed for partitioning and setting up mount points. "
+"It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk "
+"partitioning software, fdisk, as well as more powerful. However, there are "
+"some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"\n"
+"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
+"Disk Druid är ett verktyg för att partitionera och konfigurera "
+"monteringspunkter. Det är utvecklat för att vara enklare än Linux "
+"traditionella partitioneringsprogram, fdisk, och samtidigt vara mer "
+"kraftfullt. Det finns emellertid situationer där fdisk passar bättre.\n"
"\n"
-"Välj det verktyg som du vill använda för att partitionera ditt system för "
-"Red Hat Linux."
+"Vilket verktyg vill du använda?"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:413
-msgid "Automatically partition and REMOVE DATA"
-msgstr "Partitionera automatiskt och TA BORT DATA"
+#: ../iw/partmethod_gui.py:69
+msgid "Have the installer autopartition for you"
+msgstr ""
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:420
+#: ../iw/partmethod_gui.py:72
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Partitionera manuellt med Disk Druid"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:432
+#: ../iw/partmethod_gui.py:75
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "Partitionera manuellt med fdisk [endast avancerade användare]"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:455
-msgid "Boot Partition Location Warning"
-msgstr "Varning angående plats för bootpartition"
+#: ../iw/progress_gui.py:14
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Installerar paket"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:479 ../textw/partitioning_text.py:393
-msgid ""
-"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
-"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
-"support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the "
-"system unable to reboot into Linux.\n"
-"\n"
-"If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
-"when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after "
-"installation.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Du har lagt partitionen som innehåller kärnan (bootpartitionen) ovanför "
-"1024-cylindersgränsen, och det verkar som om systemets BIOS inte stöder "
-"uppstart från platser ovanför denna gräns. Om du fortsätter kommer systemet "
-"troligtvis inte att kunna startas om i Linux.\n"
-"\n"
-"Om du väljer att fortsätta är det VARMT rekommenderat att du skapar en "
-"bootdiskett när du frågas om detta. Det garanterar att du har en möjlighet "
-"att starta systemet efter installationen.\n"
-"\n"
-"Är du säker på att du vill fortsätta?"
-
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:510 ../iw/welcome_gui.py:89
-#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 ../libfdisk/newtfsedit.c:745
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:877 ../libfdisk/newtfsedit.c:1683
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../libfdisk/newtfsedit.c:1788
-#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:873 ../loader/net.c:854
-#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
-#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/lilo_text.py:62
-#: ../textw/partitioning_text.py:221 ../textw/partitioning_text.py:404
-#: ../textw/upgrade_text.py:213
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../iw/progress_gui.py:109
+#, c-format
+msgid "%s KBytes"
+msgstr "%s kilobyte"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:512 ../iw/welcome_gui.py:92
-#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 ../libfdisk/newtfsedit.c:745
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:877 ../libfdisk/newtfsedit.c:1683
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../libfdisk/newtfsedit.c:1788
-#: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:854 ../textw/bootdisk_text.py:12
-#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41
-#: ../textw/lilo_text.py:62 ../textw/partitioning_text.py:404
-#: ../textw/upgrade_text.py:213 ../textw/upgrade_text.py:219
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../iw/progress_gui.py:180 ../iw/progress_gui.py:233
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:181
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammanfattning"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:211
+msgid "Package Progress: "
+msgstr "Paketförlopp: "
+
+#: ../iw/progress_gui.py:216
+msgid "Total Progress: "
+msgstr "Totalt förlopp: "
+
+#: ../iw/progress_gui.py:233
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:233
+msgid "Packages"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:233
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:243
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:244
+msgid "Completed"
+msgstr "Färdigt"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:245
+msgid "Remaining"
+msgstr "Återstår"
#: ../iw/silo_gui.py:20
msgid "Silo Configuration"
@@ -2096,47 +1852,60 @@ msgstr "Sätt standard-bootenhet i PROM till linux"
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Installera inte SILO"
-#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:85
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tidszonsval"
-#: ../iw/timezone_gui.py:158
+#: ../iw/timezone_gui.py:160
msgid "View:"
msgstr "Visa:"
-#: ../iw/timezone_gui.py:166 ../iw/timezone_gui.py:167
+#: ../iw/timezone_gui.py:168 ../iw/timezone_gui.py:169
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemklockan använder UTC"
-#: ../iw/timezone_gui.py:215
+#: ../iw/timezone_gui.py:217
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Använd sommartid (endast USA)"
-#: ../iw/timezone_gui.py:229
+#: ../iw/timezone_gui.py:231
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: ../iw/timezone_gui.py:230
+#: ../iw/timezone_gui.py:232
msgid "UTC Offset"
msgstr "Avstånd till UTC"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:18
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uppgradera växlingspartition"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"2.4-kärnan behöver avsevärt mer växlingsutrymme (swap) än tidigare kärnor, "
+"så mycket som dubbelt så mycket utrymme som mängden RAM-minne på systemet. "
+"Du har för tillfället %d MB växlingsutrymme konfigurerat, men du kan skapa "
+"ytterligare växlingsutrymme på ett av dina filsystem nu."
+
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:106
msgid "I want to create a swap file"
msgstr "Jag vill skapa en växlingsfil"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:125
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:115
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
msgstr "Välj den partition som växlingsfilen ska läggas på:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ledigt utrymme (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:145
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:135
#, c-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
@@ -2145,15 +1914,15 @@ msgstr ""
"Det rekommenderas att din växlingsfil är minst %d MB. Ange en storlek för "
"växlingsfilen:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 ../textw/upgrade_text.py:74
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:150 ../textw/upgrade_text.py:52
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Storlek på växlingsfil (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:159
msgid "I don't want to create a swap file"
msgstr "Jag vill inte skapa en växlingsfil"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:176
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
@@ -2163,122 +1932,136 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet komma att avslutas onormalt. Är du säker på att du "
"vill fortsätta?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:118
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../textw/upgrade_text.py:97
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Växlingsfilen måste vara mellan 1 och 2000 MB stor."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../textw/upgrade_text.py:114
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../textw/upgrade_text.py:92
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt med utrymme för växlingspartitionen på den "
"enheten."
-#: ../iw/welcome_gui.py:81
+#: ../iw/welcome_gui.py:8 ../iw/welcome_gui.py:35
+msgid "Welcome"
+msgstr "Välkommen"
+
+#: ../iw/welcome_gui.py:78
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Vill du konfigurera ditt system?"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:15
+#: ../iw/xconfig_gui.py:16 ../textw/xconfig_text.py:248
+msgid "Monitor"
+msgstr "Bildskärm"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:18
msgid "Horizontal Frequency Range"
msgstr "Horisontellt frekvensintervall"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:16
+#: ../iw/xconfig_gui.py:19
msgid "Vertical Frequency Range"
msgstr "Vertikalt frekvensintervall"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:17
+#: ../iw/xconfig_gui.py:20
msgid "Test failed"
msgstr "Test misslyckades"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:25
+#: ../iw/xconfig_gui.py:26
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Anpassa grafikkonfiguration"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:233
+#: ../iw/xconfig_gui.py:187 ../textw/xconfig_text.py:160
msgid "Color Depth:"
msgstr "Färgdjup:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:238
+#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 färger (8 bitar)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:238
+#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "Tusentals färger (16 bitar)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:238
+#: ../iw/xconfig_gui.py:192 ../textw/xconfig_text.py:91
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "Miljontals färger (24 bitar)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:256
+#: ../iw/xconfig_gui.py:201
msgid "Screen Resolution:"
msgstr "Skärmupplösning:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:358
+#: ../iw/xconfig_gui.py:282
msgid " Test Setting "
msgstr " Testa inställning "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:375
+#: ../iw/xconfig_gui.py:305
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Var vänlig och välj din standardskrivbordsmiljö:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../iw/xconfig_gui.py:443
+#: ../iw/xconfig_gui.py:307
+msgid "Your desktop environment is:"
+msgstr "Din skrivbordsmiljö är:"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:322 ../textw/xconfig_text.py:181
+#: ../textw/xconfig_text.py:190
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:387 ../iw/xconfig_gui.py:457
+#: ../iw/xconfig_gui.py:324 ../textw/xconfig_text.py:183
+#: ../textw/xconfig_text.py:192
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:426
-msgid "Your desktop environment is:"
-msgstr "Din skrivbordsmiljö är:"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:467
+#: ../iw/xconfig_gui.py:353
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Var vänlig och välj din inloggningstyp:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:474
+#: ../iw/xconfig_gui.py:360 ../textw/xconfig_text.py:201
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:475
+#: ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:199
msgid "Graphical"
msgstr "Grafisk"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:513
-msgid "Bits per Pixel"
-msgstr "Bitar per pixel"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:531
+#: ../iw/xconfig_gui.py:378 ../textw/xconfig_text.py:369
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Konfiguration av bildskärm"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:736
+#: ../iw/xconfig_gui.py:532 ../iw/xconfig_gui.py:836
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:569
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-testad bildskärm"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:800 ../iw/xconfig_gui.py:1530
+#: ../iw/xconfig_gui.py:618 ../iw/xconfig_gui.py:930
msgid "Restore original values"
msgstr "Återställ ursprungliga värden"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:808
+#: ../iw/xconfig_gui.py:626
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Horisontell synkronisering:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:810
+#: ../iw/xconfig_gui.py:628
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Vertikal synkronisering:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:816
+#: ../iw/xconfig_gui.py:634
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:819
+#: ../iw/xconfig_gui.py:637
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:980
+#: ../iw/xconfig_gui.py:655
+msgid "X Configuration"
+msgstr "X-konfiguration"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:800
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -2286,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"Storleken på ditt grafikminne kan inte upptäckas automatiskt. Välj storleken "
"på ditt grafikminne från alternativen nedan:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:991 ../iw/xconfig_gui.py:1012
+#: ../iw/xconfig_gui.py:808
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -2294,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"I de flesta fall kan din grafikhårdvara automatiskt ange de bästa värdena "
"för din skärm."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1000
+#: ../iw/xconfig_gui.py:814
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
"below:"
@@ -2302,19 +2085,20 @@ msgstr ""
"Om de funna inställningarna inte passar med din hårdvara kan du välja de "
"rätta nedan:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1021
-msgid "Autoprobe results:"
-msgstr "Autotestningsresutat"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:841
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Andra portar"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1465
+#: ../iw/xconfig_gui.py:908
msgid "Video card RAM: "
msgstr "Grafikminne: "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1534
+#: ../iw/xconfig_gui.py:934 ../textw/xconfig_text.py:534
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Hoppa över konfiguration av X"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:13
+#: ../textw/bootdisk_text.py:17
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -2334,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du skapa en bootdiskett för ditt system?"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:32
+#: ../textw/bootdisk_text.py:36
msgid ""
"\n"
"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
@@ -2344,17 +2128,17 @@ msgstr ""
"På Ultra-maskiner från SMCC fungerar troligen inte uppstart från diskett\n"
"\n"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:56
+#: ../textw/bootdisk_text.py:39 ../textw/bootdisk_text.py:65
msgid "Bootdisk"
msgstr "Bootdiskett"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62
-#: ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:33
-#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/upgrade_text.py:67
+#: ../textw/bootdisk_text.py:62 ../textw/bootdisk_text.py:77
+#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/silo_text.py:25
+#: ../textw/upgrade_text.py:45
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:57
+#: ../textw/bootdisk_text.py:66
msgid ""
"If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a "
"blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased "
@@ -2364,7 +2148,59 @@ msgstr ""
"den. Sätt sedan in en tom diskett i den första diskettstationen. All data på "
"denna diskett kommer att tas bort under skapandet av bootdisketten."
-#: ../textw/firewall_text.py:13
+#: ../textw/complete_text.py:9
+msgid ""
+" <Return> to "
+"reboot "
+msgstr ""
+" <Enter> för att starta "
+"om "
+
+#: ../textw/complete_text.py:11 ../textw/complete_text.py:32
+msgid "Complete"
+msgstr "Färdig"
+
+#: ../textw/complete_text.py:30
+msgid ""
+" <Return> to "
+"exit "
+msgstr ""
+" <Enter> för att "
+"avsluta "
+
+#: ../textw/complete_text.py:33
+msgid ""
+"Congratulations, configuration is complete.\n"
+"\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on further configuring your system is available at http://www."
+"redhat.com/support/manuals/"
+msgstr ""
+"Gratulerar, installationen är färdig.\n"
+"\n"
+" För information om vilka uppdateringar som finns för denna utgåva av Red "
+"Hat Linux kan du ta en titt på fellistan som du hittar på http://www.redhat."
+"com.\n"
+"\n"
+"Information om vidare konfiguration av ditt system hittar du på http://www."
+"redhat.com/support/manuals/"
+
+#: ../textw/confirm_text.py:7
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Installationen startar"
+
+#: ../textw/confirm_text.py:19
+msgid "Upgrade to begin"
+msgstr "Uppgraderingen kommer att starta"
+
+#: ../textw/fdisk_text.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Choose a disk to run fdisk on"
+msgstr "Välj enhet att använda fdisk på"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:27
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
@@ -2376,52 +2212,56 @@ msgstr ""
"exempelvis telnet eller skrivare), men tillåter andra anslutningar. Ingen "
"brandvägg tillåter alla anslutningar och rekommenderas inte. "
-#: ../textw/firewall_text.py:29
+#: ../textw/firewall_text.py:43
msgid "Security Level:"
msgstr "Säkerhetsnivå:"
-#: ../textw/firewall_text.py:59
+#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "Betrodda enheter:"
-#: ../textw/firewall_text.py:84
+#: ../textw/firewall_text.py:95
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/firewall_text.py:86
+#: ../textw/firewall_text.py:97
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../textw/firewall_text.py:88
+#: ../textw/firewall_text.py:99
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../textw/firewall_text.py:90
+#: ../textw/firewall_text.py:101
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "WWW (HTTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:92
+#: ../textw/firewall_text.py:103
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "E-post (SMTP)"
-#: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250
-#: ../textw/firewall_text.py:94
+#: ../loader/loader.c:1152 ../textw/firewall_text.py:105
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../textw/firewall_text.py:98
+#: ../textw/firewall_text.py:109
msgid "Other ports"
msgstr "Andra portar"
-#: ../textw/firewall_text.py:125
+#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
+#: ../textw/language_text.py:131
+msgid "Invalid Choice"
+msgstr "Ogiltigt val"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Du kan inte anpassa en avstängd brandvägg."
-#: ../textw/firewall_text.py:130
+#: ../textw/firewall_text.py:141
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Brandväggskonfiguration - Anpassa"
-#: ../textw/firewall_text.py:132
+#: ../textw/firewall_text.py:143
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
@@ -2430,15 +2270,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du kan anpassa din brandvägg på två sätt. Du kan välja att tillåta all "
"trafik på vissa nätverksgränssnitt, eller explicit tillåta vissa protokoll "
-"att passera genom brandväggen. Ange ytterligare portar på formen "
-"\"tjänst:protokoll\", exempelvis \"imap:tcp\". "
+"att passera genom brandväggen. Ange ytterligare portar på formen \"tjänst:"
+"protokoll\", exempelvis \"imap:tcp\". "
-#: ../textw/firewall_text.py:190
+#: ../textw/firewall_text.py:200
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "Varning: %s är inte en giltig port."
-#: ../textw/lilo_text.py:21 ../textw/silo_text.py:14
+#: ../textw/installpath_text.py:32
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Installationstyp"
+
+#: ../textw/installpath_text.py:33
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Vilken typ av system vill du installera?"
+
+#: ../textw/keyboard_text.py:23
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Tangentbordsval"
+
+#: ../textw/keyboard_text.py:24
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Vilken typ av tangentbord är ansluten till denna dator?"
+
+#: ../textw/language_text.py:94
+msgid "Select All"
+msgstr "Välj alla"
+
+#: ../textw/language_text.py:96
+msgid "Choose the languages to be installed:"
+msgstr "Välj de språk som ska installeras:"
+
+#: ../textw/language_text.py:100
+msgid "Language Support"
+msgstr "Språkstöd"
+
+#: ../textw/language_text.py:132
+msgid "You must select at least one language to install."
+msgstr "Du måste markera minst ett språk att installera."
+
+#: ../textw/language_text.py:160
+msgid "Default Language"
+msgstr "Standardspråk"
+
+#: ../textw/language_text.py:161
+msgid "Choose the default language: "
+msgstr "Välj standardspråket: "
+
+#: ../textw/lilo_text.py:19 ../textw/silo_text.py:14
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -2450,18 +2330,20 @@ msgstr ""
"ange dem nu. Om du inte behöver några, eller om du inte är säker, låter du "
"fältet vara tomt."
-#: ../textw/lilo_text.py:52
-msgid "Skip LILO"
-msgstr "Hoppa över LILO"
+#: ../textw/lilo_text.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Skip Bootloader"
+msgstr "Fel med bootladdaren"
-#: ../textw/lilo_text.py:53
+#: ../textw/lilo_text.py:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have elected to not install LILO. It is strongly recommended that you do "
-"install LILO unless you have an advanced need. LILO is almost always "
-"required in order to reboot your system into Linux directly from the hard "
-"drive.\n"
+"You have elected to not install any bootloader. It is strongly recommended "
+"that you install a bootloader unless you have an advanced need. A "
+"bootloader is almost always required in order to reboot your system into "
+"Linux directly from the hard drive.\n"
"\n"
-"Are you sure you want to skip LILO installation?"
+"Are you sure you want to skip bootloader installation?"
msgstr ""
"Du har valt att inte installera LILO. Det rekommenderas varmt att du "
"installerar LILO om du inte har ett avancerat behov. LILO behövs nästan "
@@ -2470,32 +2352,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Är du säker på att du vill hoppa över LILO-installationen?"
-#: ../textw/lilo_text.py:108 ../textw/silo_text.py:103
+#: ../textw/lilo_text.py:89 ../textw/silo_text.py:103
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Var vill du installera bootladdaren?"
-#: ../textw/lilo_text.py:140 ../textw/silo_text.py:136
+#: ../textw/lilo_text.py:119 ../textw/silo_text.py:136
#: ../textw/silo_text.py:157
msgid "Clear"
msgstr "Nollställ"
-#: ../textw/lilo_text.py:149
+#: ../textw/lilo_text.py:128
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Var vänlig och redigera bootetiketten"
-#: ../textw/lilo_text.py:167 ../textw/lilo_text.py:172
+#: ../textw/lilo_text.py:146 ../textw/lilo_text.py:151
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ogiltig bootetikett"
-#: ../textw/lilo_text.py:168
+#: ../textw/lilo_text.py:147
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Bootetiketten får inte vara tom."
-#: ../textw/lilo_text.py:173
+#: ../textw/lilo_text.py:152
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Bootetiketten innehåller ogiltiga tecken."
-#: ../textw/lilo_text.py:229 ../textw/silo_text.py:208
+#: ../textw/lilo_text.py:201 ../textw/silo_text.py:208
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -2509,59 +2391,59 @@ msgstr ""
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "På vilken enhet finns din mus?"
-#: ../textw/mouse_text.py:57
+#: ../textw/mouse_text.py:58
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Vilken typ av mus är ansluten till denna dator?"
-#: ../textw/mouse_text.py:68
+#: ../textw/mouse_text.py:69
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulera 3 knappar?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:72
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musval"
-#: ../textw/network_text.py:66
+#: ../textw/network_text.py:64
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Använd bootp/dhcp"
-#: ../loader/net.c:307 ../textw/network_text.py:71
+#: ../loader/net.c:307 ../textw/network_text.py:69
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adress:"
-#: ../loader/net.c:310 ../textw/network_text.py:72
+#: ../loader/net.c:310 ../textw/network_text.py:70
msgid "Netmask:"
msgstr "Nätmask:"
-#: ../loader/net.c:313 ../textw/network_text.py:73
+#: ../loader/net.c:313 ../textw/network_text.py:71
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standard-gateway (IP):"
-#: ../loader/net.c:316 ../textw/network_text.py:74
+#: ../loader/net.c:316 ../textw/network_text.py:72
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primär namnserver:"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "Sekundär namnserver:"
-#: ../textw/network_text.py:76
+#: ../textw/network_text.py:74
msgid "Ternary nameserver:"
msgstr "Tertiär namnserver:"
-#: ../textw/network_text.py:121
+#: ../textw/network_text.py:119
msgid "Invalid information"
msgstr "Ogiltig information"
-#: ../textw/network_text.py:122
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Du måste skriva in giltig IP-information för att fortsätta"
-#: ../textw/network_text.py:157
+#: ../textw/network_text.py:152
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Värdnamnskonfiguration"
-#: ../textw/network_text.py:158
+#: ../textw/network_text.py:153
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
@@ -2569,30 +2451,34 @@ msgstr ""
"Värdnamnet är din dators namn. Om din dator är ansluten till ett nätverk kan "
"din nätverksadministratör vara ansvarig för tilldelningen av detta namn."
-#: ../textw/packages_text.py:91
+#: ../textw/packages_text.py:79
msgid "Package :"
msgstr "Paket :"
-#: ../textw/packages_text.py:96
+#: ../textw/packages_text.py:84
msgid "Size :"
msgstr "Storlek :"
-#: ../textw/packages_text.py:97
+#: ../textw/packages_text.py:85
#, c-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f kilobyte"
-#: ../textw/packages_text.py:116
+#: ../textw/packages_text.py:104
msgid "Total size"
msgstr "Total storlek"
-#: ../textw/packages_text.py:249
+#: ../textw/packages_text.py:233
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
" <Blanksteg>,<+>,<-> val | <F1> hjälp | <F2> paketbeskrivning"
-#: ../textw/packages_text.py:306
+#: ../textw/packages_text.py:281
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Paketberoenden"
+
+#: ../textw/packages_text.py:283
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
@@ -2601,117 +2487,150 @@ msgstr ""
"Vissa paket du har valt att installera kräver paket som du inte har valt. Om "
"du bara väljer Ok kommer även alla dessa paket att installeras."
-#: ../textw/partitioning_text.py:15 ../textw/partitioning_text.py:59
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Hårddiskkonfiguration"
+#: ../textw/partition_text.py:261
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Size:"
+msgstr "Felaktig storlek"
-#: ../textw/partitioning_text.py:16
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
+#: ../textw/partition_text.py:263
+msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-"Disk Druid är ett verktyg för att partitionera och konfigurera "
-"monteringspunkter. Det är utvecklat för att vara enklare än Linux "
-"traditionella partitioneringsprogram, fdisk, och samtidigt vara mer "
-"kraftfullt. Det finns emellertid situationer där fdisk passar bättre.\n"
-"\n"
-"Vilket verktyg vill du använda?"
-#: ../textw/partitioning_text.py:60
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#: ../textw/partition_text.py:267
+msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-"För att installera Red Hat Linux måste du ha minst en partition på 150 MB "
-"dedikerad till Linux. Vi föreslår att du placerar den partitionen på en av "
-"de första två hårddiskarna i ditt system så att du kan starta Linux med LILO."
-#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366
-#: ../textw/partitioning_text.py:65
-msgid "Done"
-msgstr "Färdig"
-
-#: ../textw/partitioning_text.py:151
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
-"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
-"installation."
+#: ../textw/partition_text.py:363
+msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Om du inte vill göra detta kan du fortsätta installationen genom att "
-"partitionera manuellt, eller gå tillbaka och utföra en helt anpassad "
-"installation."
-#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:158
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsätt"
+#: ../textw/partition_text.py:375
+#, fuzzy
+msgid "Add partition"
+msgstr "Rotpartition"
-#: ../textw/partitioning_text.py:156
-msgid "Manually partition"
-msgstr "Partitionera manuellt"
+#: ../textw/partition_text.py:548
+#, fuzzy
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "_Skapa RAID-enhet"
-#: ../textw/partitioning_text.py:237
-msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
-msgstr ""
-"Vilka partitioner vill du formatera? Vi rekommenderar varmt att samtliga "
-"systempartitioner inklusive /, /usr och /var formateras. Du behöver inte "
-"formatera /home eller /usr/local om de redan har konfigurerats under en "
-"tidigare installation."
+#: ../textw/partition_text.py:657
+#, fuzzy
+msgid "Not a Partition"
+msgstr "Ingen växlingspartition"
-#: ../textw/partitioning_text.py:257
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Sök efter skadade block under formateringen"
+#: ../textw/partition_text.py:658
+#, fuzzy
+msgid "You must select a partition to edit"
+msgstr "Du måste markera minst ett språk att installera."
-#: ../textw/partitioning_text.py:262
-msgid "Choose Partitions to Format"
-msgstr "Välj partitioner att formatera"
+#: ../textw/partition_text.py:688 ../textw/partition_text.py:703
+#: ../textw/partition_text.py:710 ../textw/partition_text.py:728
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Remove"
+msgstr "Kan inte läsa in fil!"
-#: ../textw/partitioning_text.py:341
-msgid "Root filesystem size"
-msgstr "Storlek på rotfilsystem"
+#: ../textw/partition_text.py:689 ../textw/partition_text.py:729
+#, fuzzy
+msgid "You cannot remove this partition as it is part of a RAID device"
+msgstr ""
+"Du kan inte ta bort \"/boot\" om \"/\" finns på en RAID-enhet. Flytta \"/"
+"\"till en enhet som inte är RAID först."
-#: ../textw/partitioning_text.py:342
-msgid "Swap space"
-msgstr "Växlingsutrymme (swap)"
+#: ../textw/partition_text.py:711
+msgid "You cannot remove freespace"
+msgstr ""
-#: ../textw/partitioning_text.py:352 ../textw/partitioning_text.py:358
-#: ../textw/partitioning_text.py:365
-msgid "Bad Size"
-msgstr "Felaktig storlek"
+#: ../textw/partition_text.py:766
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partition"
-#: ../textw/partitioning_text.py:353
-msgid "The size you enter must be a number."
-msgstr "Storleken du anger måste vara ett tal."
+#: ../textw/partition_text.py:776
+#, fuzzy
+msgid "RAID"
+msgstr "<RAID>"
-#: ../textw/partitioning_text.py:359
-#, c-format
+#: ../textw/partition_text.py:779
+#, fuzzy
msgid ""
-"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
-"which is %d megabytes."
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok "
+msgstr ""
+" F1-Hjälp F2-Lägg till F3-Redigera F4-Ta bort F5-Återställ F12-Ok "
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:803
+msgid "No Root Partition"
+msgstr "Ingen rotpartition"
+
+#: ../textw/partition_text.py:804
+#, fuzzy
+msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
-"Den totala storleken måste vara mindre än mängden ledigt utrymme på disken, "
-"som är %d megabyte."
+"Du måste skapa en växlingspartition (swappartition) för att kunna fortsätta "
+"installationen."
-#: ../textw/partitioning_text.py:366
-msgid ""
-"Neither the root file system size nor the swap space size may be greater "
-"then 2000 megabytes."
+#: ../textw/partition_text.py:824 ../textw/partmethod_text.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Autopartitioning"
+msgstr "Paritionera automatiskt"
+
+#: ../textw/partition_text.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Remove no partitions"
+msgstr "Ta bort Linuxpartitioner"
+
+#: ../textw/partition_text.py:842
+msgid "Clear Partitions on These Drives:"
msgstr ""
-"Varken rotfilsystemet eller växlingsutrymmet (swaputrymmet) får vara större "
-"än 2000 megabyte."
+
+#: ../textw/partmethod_text.py:35
+msgid "Disk Druid"
+msgstr "Disk Druid"
+
+#: ../textw/progress_text.py:66
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Paketinstallation"
+
+#: ../textw/progress_text.py:68
+msgid "Name : "
+msgstr "Namn : "
+
+#: ../textw/progress_text.py:69
+msgid "Size : "
+msgstr "Storlek : "
+
+#: ../textw/progress_text.py:70
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sammanf.: "
+
+#: ../textw/progress_text.py:96
+msgid " Packages"
+msgstr " Paket"
+
+#: ../textw/progress_text.py:97
+msgid " Bytes"
+msgstr " Byte"
+
+#: ../textw/progress_text.py:98
+msgid " Time"
+msgstr " Tid"
+
+#: ../textw/progress_text.py:100
+msgid "Total :"
+msgstr "Totalt : "
+
+#: ../textw/progress_text.py:107
+msgid "Completed: "
+msgstr "Färdigt : "
+
+#: ../textw/progress_text.py:117
+msgid "Remaining: "
+msgstr "Återstår: "
+
+#: ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
+#: ../textw/silo_text.py:213
+msgid "SILO Configuration"
+msgstr "SILO-konfiguration"
#: ../textw/silo_text.py:66
msgid "Create PROM alias `linux'"
@@ -2725,55 +2644,60 @@ msgstr "Sätt standard PROM-bootenhet"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Redigera bootetikett"
-#: ../textw/timezone_text.py:71
+#: ../textw/timezone_text.py:67
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Vilken tidszon befinner du dig i?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:82
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Hårdvaruklockan satt till GMT?"
-#: ../textw/upgrade_text.py:19 ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:16
+#, c-format
msgid ""
-"If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to continue "
-"with the upgrade."
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
msgstr ""
-"Välj Avsluta om du vill avsluta uppgraderingen, eller välj Ok för att "
-"fortsätta med uppgraderingen."
+"2.4-kärnan behöver avsevärt mer växlingsutrymme (swap) än tidigare kärnor, "
+"så mycket som dubbelt så mycket utrymme som mängden RAM-minne på systemet. "
+"Du har för tillfället %d MB växlingsutrymme konfigurerat, men du kan skapa "
+"ytterligare växlingsutrymme på ett av dina filsystem nu."
-#: ../textw/upgrade_text.py:56
+#: ../textw/upgrade_text.py:34
msgid "Free Space"
msgstr "Ledigt utrymme"
-#: ../textw/upgrade_text.py:71
+#: ../textw/upgrade_text.py:49
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Föreslagen storlek (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:82
+#: ../textw/upgrade_text.py:60
msgid "Add Swap"
msgstr "Lägg till växlingsutrymme"
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../textw/upgrade_text.py:85
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Värdet du angav är inte ett giltigt tal."
-#: ../textw/upgrade_text.py:153
+#: ../textw/upgrade_text.py:117
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Du har inga Linuxpartitioner. Du kan inte uppgradera systemet!"
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System att uppgradera"
-#: ../textw/upgrade_text.py:188
+#: ../textw/upgrade_text.py:148
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Uppgradera partition"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:170
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Välj paket att uppgradera"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:171
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -2783,7 +2707,11 @@ msgstr ""
"installera dessa, har blivit utvalda för uppgradering. Vill du modifiera "
"valet av paket att uppgradera?"
-#: ../textw/userauth_text.py:11
+#: ../textw/userauth_text.py:8
+msgid "Root Password"
+msgstr "Rootlösenord"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:10
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
@@ -2793,82 +2721,82 @@ msgstr ""
"att du vet vad det var och att du inte skrev fel. Kom ihåg att "
"rootlösenordet är en kritisk del av systemets säkerhet!"
-#: ../loader/urls.c:345 ../textw/userauth_text.py:24
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:25
+#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid "Password (again):"
msgstr "Lösenord (en gång till):"
-#: ../textw/userauth_text.py:41 ../textw/userauth_text.py:108
+#: ../textw/userauth_text.py:40 ../textw/userauth_text.py:107
msgid "Password Length"
msgstr "Lösenordslängd"
-#: ../textw/userauth_text.py:42
+#: ../textw/userauth_text.py:41
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rootlösenordet måste vara minst 6 tecken långt."
-#: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116
+#: ../textw/userauth_text.py:45 ../textw/userauth_text.py:115
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Olika lösenord"
-#: ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117
+#: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lösenorden du skrev in var olika. Var vänlig och försök igen."
-#: ../textw/userauth_text.py:72
-msgid "Edit User"
-msgstr "Redigera användare"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:75
+#: ../textw/userauth_text.py:74
msgid "Add User"
msgstr "Lägg till användare"
-#: ../textw/userauth_text.py:80
+#: ../textw/userauth_text.py:79
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
-#: ../textw/userauth_text.py:95
+#: ../textw/userauth_text.py:80
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:81
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Lösenord (bekräfta)"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:94
msgid "Bad User ID"
msgstr "Felaktigt användar-ID"
-#: ../textw/userauth_text.py:96
+#: ../textw/userauth_text.py:95
msgid ""
-"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, "
-"a-z, and 0-9."
+"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
+"z, and 0-9."
msgstr ""
-"Användar-ID måste vara färre än 8 tecken och endast innehålla tecknen A-Z, "
-"a-z och 0-9."
+"Användar-ID måste vara färre än 8 tecken och endast innehålla tecknen A-Z, a-"
+"z och 0-9."
-#: ../textw/userauth_text.py:103
+#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Missing User ID"
msgstr "Användar-ID saknas"
-#: ../textw/userauth_text.py:104
+#: ../textw/userauth_text.py:103
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Du måste ange ett användar-ID"
-#: ../textw/userauth_text.py:109
+#: ../textw/userauth_text.py:108
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt."
-#: ../textw/userauth_text.py:125 ../textw/userauth_text.py:133
+#: ../textw/userauth_text.py:124 ../textw/userauth_text.py:132
msgid "User Exists"
msgstr "Användaren existerar"
-#: ../textw/userauth_text.py:126
+#: ../textw/userauth_text.py:125
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Rootanvändaren är redan konfigurerad. Du behöver inte ange den användaren "
"här."
-#: ../textw/userauth_text.py:134
+#: ../textw/userauth_text.py:133
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Detta användar-ID finns redan. Välj ett annat."
-#: ../textw/userauth_text.py:161
+#: ../textw/userauth_text.py:160
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
@@ -2878,7 +2806,11 @@ msgstr ""
"system. Genom att inte använda rootkontot slentrianmässigt kan du minska "
"risken för att förstöra konfigurationen av ditt system."
-#: ../textw/userauth_text.py:174
+#: ../textw/userauth_text.py:171
+msgid "User Account Setup"
+msgstr "Konfiguration av användarkonton"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:173
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
@@ -2888,75 +2820,280 @@ msgstr ""
"(förutom root) för vanligt arbete, men fleranvändarsystem kan ha hur många "
"konton som helst konfigurerade."
-#: ../textw/userauth_text.py:184
+#: ../textw/userauth_text.py:183
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
-#: ../textw/userauth_text.py:211
+#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Ange användarens information."
-#: ../textw/userauth_text.py:229
+#: ../textw/userauth_text.py:228
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Ändra den här användarens information."
-#: ../textw/userauth_text.py:301
+#: ../textw/userauth_text.py:300
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Använd skugglösenord"
-#: ../textw/userauth_text.py:303
+#: ../textw/userauth_text.py:302
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Använd MD5-lösenord"
-#: ../textw/userauth_text.py:314
+#: ../textw/userauth_text.py:313
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS-domän:"
-#: ../textw/userauth_text.py:316
+#: ../textw/userauth_text.py:315
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS-server:"
-#: ../textw/userauth_text.py:318
+#: ../textw/userauth_text.py:317
msgid "or use:"
msgstr "eller använd:"
-#: ../textw/userauth_text.py:321
+#: ../textw/userauth_text.py:320
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Begär server via broadcast"
-#: ../textw/userauth_text.py:360
+#: ../textw/userauth_text.py:359
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Använd TLS-anslutningar"
-#: ../installclasses/custom.py:10
-msgid "Custom System"
-msgstr "Anpassat system"
+#: ../textw/welcome_text.py:8 ../textw/welcome_text.py:27
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Red Hat Linux"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
+"this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+msgstr ""
+"Välkommen till Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"Denna installation är beskriven i detalj i \"Official Red Hat Linux "
+"Installation Guide\" som finns tillgänglig från Red Hat Software. Om du har "
+"tillgång till denna manual bör du läsa igenom sektionen om installation "
+"innan du fortsätter.\n"
+"\n"
+"Om du har köpt \"Official Red Hat Linux\", kom då ihåg att registera dig på "
+"vår webbplats, http://www.redhat.com/."
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
+msgid ""
+"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
+"\n"
+"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
+msgstr ""
+"Välkommen till Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"Du har kommit in i omkonfigurationsläget, som kommer att låta dig göra "
+"lokala inställningar av din dator.\n"
+"\n"
+"Använd knappen Avbryt nedan för att avsluta utan att ändra dina "
+"inställningar."
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Color Depth"
+msgstr "Färgdjup:"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:12
+msgid "Please select the color depth you would like to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Skärmupplösning:"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:31
+msgid "Please select the resolution you would like to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:148 ../textw/xconfig_text.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Text"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:151
+#, fuzzy
+msgid "X Customization"
+msgstr "X-konfiguration"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
+"the '%s' button to test the video mode."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:164 ../textw/xconfig_text.py:171
+#: ../textw/xconfig_text.py:380 ../textw/xconfig_text.py:391
+#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Byt cdrom"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Skärmupplösning:"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Default Desktop:"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Default Login:"
+msgstr "Standardspråk"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Please select the monitor attached to your system."
+msgstr "Välj enheten som innehåller rotfilsystemet: "
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:266
+msgid "Monitor Sync Rates"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:271
+msgid ""
+"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
+"\n"
+"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
+"should be taken to make sure the values entered are accurate."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:276
+msgid "HSync Rate: "
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:281
+msgid "VSync Rate: "
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:305
+#, fuzzy
+msgid "horizontal"
+msgstr "Horisontell synkronisering:"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:308
+#, fuzzy
+msgid "vertical"
+msgstr "Vertikal synkronisering:"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Sync Rates"
+msgstr "Ogiltigt val"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:318
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s sync rate is invalid:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"A valid sync rate can be of the form:\n"
+"\n"
+" 31.5 a single number\n"
+" 50.1-90.2 a range of numbers\n"
+"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:372
+#, c-format
+msgid ""
+"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
+"probed values."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:376
+#, fuzzy
+msgid "Monitor:"
+msgstr "Bildskärm"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:383
+msgid "HSync Rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:393
+msgid "VSync Rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
+"the selection to the card the installer detected in your system."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:481
+#, fuzzy
+msgid "Video RAM"
+msgstr "Grafikminne"
-#: ../installclasses/custom.py:22 ../installclasses/workstation.py:32
+#: ../textw/xconfig_text.py:482
+#, c-format
msgid ""
-"Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on "
-"your system."
+"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
+"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:537
+#, fuzzy
+msgid "Video Card Configuration"
+msgstr "Tangentbordskonfiguration"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:540
+msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr ""
-"Automatisk partitionering kommer att ta bort alla tidigare "
-"Linuxinstallationer på ditt system."
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:543
+#, fuzzy
+msgid "Video Card:"
+msgstr "Grafikkort"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:550
+#, fuzzy
+msgid "Video RAM:"
+msgstr "Grafikminne: "
+
+#: ../installclasses/custom.py:12
+msgid "Custom System"
+msgstr "Anpassat system"
#: ../installclasses/laptop.py:7
msgid "Laptop"
msgstr "Bärbar dator"
-#: ../installclasses/server.py:9
+#: ../installclasses/server.py:12
msgid "Server System"
msgstr "Serversystem"
-#: ../installclasses/server.py:38
-msgid ""
-"Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make room "
-"for your Linux installation."
-msgstr ""
-"Automatisk partitionering kommer att ta bort ALL DATA på din hårddisk för "
-"att göra plats åt din Linuxinstallation."
+#: ../installclasses/upgradeclass.py:8
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing System"
+msgstr "Uppgradera system"
+
+#: ../installclasses/upgradeclass.py:12
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Uppgradera"
-#: ../installclasses/workstation.py:8 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674
+#: ../installclasses/workstation.py:12 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674
msgid "Workstation"
msgstr "Arbetsstation"
@@ -3012,8 +3149,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
-"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
-"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-"
+"native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Du har begärt att ditt rotfilsystem (/) ska placeras på en FAT-partition av "
"DOS-typ. Du kan göra detta men du kan inte använda några andra filsystem för "
@@ -3073,8 +3210,8 @@ msgid ""
"on the /tmp partition."
msgstr ""
"Ett fel inträffade när enhetsnoder skulle skapas för hårddiskarna i ditt "
-"system. Detta kan bero på att du har för lite ledigt diskutrymme på "
-"/tmp-partitionen."
+"system. Detta kan bero på att du har för lite ledigt diskutrymme på /tmp-"
+"partitionen."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1052
msgid "No Drives Found"
@@ -3098,11 +3235,6 @@ msgstr ""
"Det inträffade ett fel vid läsning av partitionstabellen för blockenhet %s. "
"Felet var"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463 ../loader/net.c:277
-#: ../loader/net.c:402
-msgid "Retry"
-msgstr "Försök igen"
-
#: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1428
#: ../libfdisk/fsedit.c:1450 ../libfdisk/fsedit.c:1456
#: ../libfdisk/fsedit.c:1463
@@ -3205,10 +3337,10 @@ msgid ""
"1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition "
"(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk."
msgstr ""
-"Växten av rot-RAID-kedjan (/) verkar ha gått fel på grund av "
-"1024-cylindersbootgränsen. Om detta är fallet kan att lägga till en "
-"/boot-partition (50 MB duger) tillåta att rotpartitionen växer så att den "
-"fyller disken."
+"Växten av rot-RAID-kedjan (/) verkar ha gått fel på grund av 1024-"
+"cylindersbootgränsen. Om detta är fallet kan att lägga till en /boot-"
+"partition (50 MB duger) tillåta att rotpartitionen växer så att den fyller "
+"disken."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:789
msgid ""
@@ -3216,10 +3348,10 @@ msgid ""
"1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition "
"(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk."
msgstr ""
-"Växten av rotpartitionen (/) verkar ha gått fel på grund av "
-"1024-cylindersbootgränsen. Om detta är fallet kan att lägga till en "
-"/boot-partition (50 MB duger) tillåta att rotpartitionen växer så att den "
-"fyller disken."
+"Växten av rotpartitionen (/) verkar ha gått fel på grund av 1024-"
+"cylindersbootgränsen. Om detta är fallet kan att lägga till en /boot-"
+"partition (50 MB duger) tillåta att rotpartitionen växer så att den fyller "
+"disken."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/newtfsedit.c:877
msgid "Delete Partition"
@@ -3248,11 +3380,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigera partition"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "Monteringspunkt:"
-
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:967 ../libfdisk/newtfsedit.c:411
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Storlek (MB):"
@@ -3283,10 +3410,6 @@ msgstr "Felorsak:"
msgid "Partition Type:"
msgstr "Partitionstyp:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
-msgid "Allowable Drives:"
-msgstr "Tillåtna enheter:"
-
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618
msgid "No Mount Point"
@@ -3440,8 +3563,8 @@ msgid ""
"You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device. Switch \"/\" to a "
"non-RAID device first."
msgstr ""
-"Du kan inte ta bort \"/boot\" om \"/\" finns på en RAID-enhet. Flytta "
-"\"/\"till en enhet som inte är RAID först."
+"Du kan inte ta bort \"/boot\" om \"/\" finns på en RAID-enhet. Flytta \"/"
+"\"till en enhet som inte är RAID först."
#. build list of why they all failed
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1738
@@ -3561,8 +3684,8 @@ msgid ""
"RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot "
"partition (non-RAID) as well."
msgstr ""
-"RAID-partitioner kan inte monteras som rot (/) på Alpha utan att en "
-"/boot-partition (som inte är RAID) samtidigt också finns."
+"RAID-partitioner kan inte monteras som rot (/) på Alpha utan att en /boot-"
+"partition (som inte är RAID) samtidigt också finns."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2459
#, c-format
@@ -3767,10 +3890,6 @@ msgstr "Hårddisksammanfattning"
msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free"
msgstr " Hårddisk Geom [C/H/S] Totalt Använt Ledigt"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613
-msgid "No Root Partition"
-msgstr "Ingen rotpartition"
-
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1614
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
@@ -3798,8 +3917,8 @@ msgid ""
"You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition "
"for the install to proceed."
msgstr ""
-"Du måste knyta monteringspunkten /boot/efi till en primär partition av "
-"FAT-typ innan du kan fortsätta installationen."
+"Du måste knyta monteringspunkten /boot/efi till en primär partition av FAT-"
+"typ innan du kan fortsätta installationen."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1684
msgid ""
@@ -3860,7 +3979,7 @@ msgid "Module Parameters"
msgstr "Modulparametrar"
#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
-#: ../loader/loader.c:289 ../loader/loader.c:350 ../loader/loader.c:366
+#: ../loader/loader.c:290 ../loader/loader.c:351 ../loader/loader.c:367
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@@ -3910,7 +4029,7 @@ msgstr "Montering av drivrutinsdiskett misslyckades: %s."
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "Fel diskett sattes in."
-#: ../loader/devices.c:513 ../loader/loader.c:453 ../loader/loader.c:455
+#: ../loader/devices.c:513
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
@@ -3947,25 +4066,29 @@ msgstr "Fel vid läsning av innehållet i kickstart-fil %s: %s"
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fel på rad %d i kickstart-fil %s."
-#: ../loader/lang.c:292
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Välj ett språk"
-
-#: ../loader/lang.c:344 ../loader/loader.c:155
+#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:155
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Välkommen till Red Hat Linux"
-#: ../loader/lang.c:345 ../loader/loader.c:157
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:157
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa skärm "
-#: ../loader/lang.c:583
+#: ../loader/lang.c:295
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Välj ett språk"
+
+#: ../loader/lang.c:295
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Vilket språk ska användas under installationen?"
+
+#: ../loader/lang.c:590
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tangentbordstyp"
-#: ../loader/lang.c:584
+#: ../loader/lang.c:591
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Vilken typ av tangentbord har du?"
@@ -3981,23 +4104,27 @@ msgstr "NFS-avbild"
msgid "Hard drive"
msgstr "Hårddisk"
-#: ../loader/loader.c:276
+#: ../loader/loader.c:277
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:290
+#: ../loader/loader.c:291
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Vilken typ av enhet vill du lägga till"
-#: ../loader/loader.c:339
+#: ../loader/loader.c:340
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "Jag har hittat följande enheter i ditt system:"
-#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366
+#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:367
+msgid "Done"
+msgstr "Färdig"
+
+#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:367
msgid "Add Device"
msgstr "Lägg till enhet"
-#: ../loader/loader.c:367
+#: ../loader/loader.c:368
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
@@ -4005,25 +4132,16 @@ msgstr ""
"Jag har inga särskilda drivrutiner för ditt system inlästa. Vill du läsa in "
"några nu?"
-#: ../loader/loader.c:510
-#, c-format
-msgid "Loading %s ramdisk..."
-msgstr "Läser in %s-ramdisk..."
-
-#: ../loader/loader.c:520
-msgid "Error loading ramdisk."
-msgstr "Fel vid inläsning av ramdisk."
-
-#: ../loader/loader.c:585 ../loader/loader.c:2166
+#: ../loader/loader.c:500 ../loader/loader.c:2072
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa katalogen %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:873
+#: ../loader/loader.c:782
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hårddiskar"
-#: ../loader/loader.c:874
+#: ../loader/loader.c:783
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -4031,7 +4149,7 @@ msgstr ""
"Du verkar inte ha några hårddiskar på ditt system! Vill du konfigurera "
"ytterligare enheter?"
-#: ../loader/loader.c:888
+#: ../loader/loader.c:797
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, "
@@ -4041,20 +4159,20 @@ msgstr ""
"(iso9660) av Red Hat Linux? Tryck F2 för att konfigurera ytterligare enheter "
"om du inte ser den disk du använder i denna lista."
-#: ../loader/loader.c:902
+#: ../loader/loader.c:811
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som innehåller avbilder:"
-#: ../loader/loader.c:922
+#: ../loader/loader.c:831
msgid "Select Partition"
msgstr "Välj partition"
-#: ../loader/loader.c:970
+#: ../loader/loader.c:879
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Enheten %s ser inte ut att innehålla avbilder av Red Hat-cdromskivor."
-#: ../loader/loader.c:1025
+#: ../loader/loader.c:934
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
@@ -4062,11 +4180,11 @@ msgstr ""
"Jag kunde inte hitta en Red Hat Linux-cd i någon av dina cdromenheter. Sätt "
"i Red Hat-cdskivan och tryck \"OK\" för att försöka igen."
-#: ../loader/loader.c:1112
+#: ../loader/loader.c:1023
msgid "Networking Device"
msgstr "Nätverksenhet"
-#: ../loader/loader.c:1113
+#: ../loader/loader.c:1024
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -4074,59 +4192,55 @@ msgstr ""
"Du har flera nätverksenheter i detta system. Vilken vill du installera "
"igenom?"
-#: ../loader/loader.c:1195
+#: ../loader/loader.c:1106
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Den katalogen verkar inte innehålla ett Red Hat-installationssträd."
-#: ../loader/loader.c:1200
+#: ../loader/loader.c:1111
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Jag kunde inte montera den katalogen från servern"
-#: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250
+#: ../loader/loader.c:1152
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../loader/loader.c:1242
+#: ../loader/loader.c:1153
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Misslyckades med att hämta första installationsavbilden"
-#: ../loader/loader.c:1251
-msgid "Unable to retrieve the second install image"
-msgstr "Misslyckades med att hämta andra installationsavbilden"
-
-#: ../loader/loader.c:1281
+#: ../loader/loader.c:1183
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "FTP- och HTTP-installationer kräver minst 20 MB systemminne."
-#: ../loader/loader.c:1511
+#: ../loader/loader.c:1413
msgid "Rescue Method"
msgstr "Räddningsmetod"
-#: ../loader/loader.c:1512
+#: ../loader/loader.c:1414
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetod"
-#: ../loader/loader.c:1514
+#: ../loader/loader.c:1416
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Vilket medium innehåller räddningsavbilden?"
-#: ../loader/loader.c:1516
+#: ../loader/loader.c:1418
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Vilket medium innehåller paketen som ska installeras?"
-#: ../loader/loader.c:2136
+#: ../loader/loader.c:2042
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Hittade inte ks.cfg på bootdisketten."
-#: ../loader/loader.c:2228
+#: ../loader/loader.c:2134
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppdateringsdiskett"
-#: ../loader/loader.c:2229
+#: ../loader/loader.c:2135
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sätt i din uppdateringsdiskett och tryck \"OK\" för att fortsätta."
-#: ../loader/loader.c:2234
+#: ../loader/loader.c:2140
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of "
"Red Hat Linux."
@@ -4134,28 +4248,29 @@ msgstr ""
"Disketten som du satte i är ingen giltig uppdateringsdiskett för denna "
"version av Red Hat Linux."
-#: ../loader/loader.c:2244
+#: ../loader/loader.c:2150
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Montering av disketten misslyckades."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
#. about this at some point.
-#: ../loader/loader.c:2249
+#: ../loader/loader.c:2155
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
-#: ../loader/loader.c:2249
+#: ../loader/loader.c:2155
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Läser anaconda-uppdateringar..."
-#: ../loader/loader.c:2455
-msgid "You don't have enough system memory to install Red Hat on this machine."
+#: ../loader/loader.c:2361
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine."
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att kunna installera Red Hat på denna "
"maskin."
-#: ../loader/loader.c:2917
+#: ../loader/loader.c:2849
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Kör anaconda - var vänlig vänta...\n"
@@ -4189,7 +4304,7 @@ msgstr ""
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Namnserver-IP"
-#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:769
+#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:760
msgid "Nameserver"
msgstr "Namnserver"
@@ -4218,8 +4333,8 @@ msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-"Ange IP-konfigurationen för denna maskin. Varje adress ska skrivas som en "
-"IP-adress i form av tal åtskilda med punkter (t.ex. 1.2.3.4)."
+"Ange IP-konfigurationen för denna maskin. Varje adress ska skrivas som en IP-"
+"adress i form av tal åtskilda med punkter (t.ex. 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:343
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -4237,53 +4352,53 @@ msgstr "Information saknas"
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Du måste skriva in både en giltig IP-adress och en nätmask."
-#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:703
+#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:694
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:704
+#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:695
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Sänder förfrågan om IP-information..."
-#: ../loader/net.c:576
+#: ../loader/net.c:567
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersöker värdnamn och domän..."
-#: ../loader/net.c:687 ../loader/net.c:720
+#: ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"
-#: ../loader/net.c:688
+#: ../loader/net.c:679
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "felaktigt argument till kickstart-nätverkskommando %s : %s"
-#: ../loader/net.c:721
+#: ../loader/net.c:712
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Felaktigt bootprotokoll %s angivet i nätverkskommando"
-#: ../loader/net.c:763
+#: ../loader/net.c:754
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Bootprotokoll att använda"
-#: ../loader/net.c:765
+#: ../loader/net.c:756
msgid "Network gateway"
msgstr "Nätverksgateway"
-#: ../loader/net.c:767
+#: ../loader/net.c:758
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: ../loader/net.c:776
+#: ../loader/net.c:767
msgid "Domain name"
msgstr "Domännamn"
-#: ../loader/net.c:779
+#: ../loader/net.c:770
msgid "Network device"
msgstr "Nätverksenhet"
-#: ../loader/net.c:851
+#: ../loader/net.c:842
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -4291,16 +4406,16 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"
-#: ../loader/net.c:852
+#: ../loader/net.c:843
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s © 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../loader/net.c:854
+#: ../loader/net.c:845
msgid "Network configuration"
msgstr "Nätverkskonfiguration"
-#: ../loader/net.c:855
+#: ../loader/net.c:846
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Vill du konfigurera nätverksinställningar?"
@@ -4344,12 +4459,13 @@ msgid "Retrieving"
msgstr "Hämtar"
#: ../loader/urls.c:160
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your FTP server\n"
" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture\n"
+" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Ange följande information:\n"
"\n"
@@ -4358,12 +4474,13 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux för din plattform\n"
#: ../loader/urls.c:169
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
" o the name or IP number of your web server\n"
" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture\n"
+" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Ange följande information:\n"
"\n"
@@ -4507,77 +4624,100 @@ msgstr "Visa: "
msgid "Base"
msgstr "Bas"
-msgid "Printer Support"
+#, fuzzy
+msgid "Printing Support"
msgstr "Skrivarstöd"
-msgid "X Window System"
+#, fuzzy
+msgid "Classic X Window System"
msgstr "X Window System"
-msgid "Mail/WWW/News Tools"
-msgstr "E-post/WWW/Diskussionsgruppsverktyg"
-
-msgid "DOS/Windows Connectivity"
-msgstr "DOS/Windows-anslutning"
-
-msgid "Graphics Manipulation"
-msgstr "Grafikmanipulering"
+msgid "X Window System"
+msgstr "X Window System"
-msgid "Games"
-msgstr "Spel"
+msgid "Laptop Support"
+msgstr "Stöd för bärbar dator"
-msgid "Multimedia Support"
+#, fuzzy
+msgid "Sound and Multimedia Support"
msgstr "Multimediastöd"
-msgid "Laptop Support"
+#, fuzzy
+msgid "Network Support"
+msgstr "Nätverkskonfiguration"
+
+#, fuzzy
+msgid "Dialup Support"
msgstr "Stöd för bärbar dator"
-msgid "Networked Workstation"
-msgstr "Arbetsstation för nätverk"
+# ../comps/comps-master:577
+msgid "Messaging and Web Tools"
+msgstr ""
-msgid "Dialup Workstation"
-msgstr "Arbetsstation för uppringd anslutning"
+#, fuzzy
+msgid "Graphics and Image Manipulation"
+msgstr "Grafikmanipulering"
msgid "News Server"
msgstr "Diskussionsgruppsserver"
-msgid "NFS Server"
+#, fuzzy
+msgid "NFS File Server"
msgstr "NFS-server"
-msgid "SMB (Samba) Server"
-msgstr "SMB-server (Samba)"
-
-msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity"
-msgstr "IPX/Netware(tm)-anslutning"
+#, fuzzy
+msgid "Windows File Server"
+msgstr "Webbserver"
msgid "Anonymous FTP Server"
msgstr "Anonym FTP-server"
-msgid "SQL Server"
+#, fuzzy
+msgid "SQL Database Server"
msgstr "SQL-server"
msgid "Web Server"
msgstr "Webbserver"
+#, fuzzy
+msgid "Router / Firewall"
+msgstr "Ingen brandvägg"
+
msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS-namnserver"
-msgid "Network Management Workstation"
+#, fuzzy
+msgid "Network Managed Workstation"
msgstr "Arbetsstation för nätverksadministration"
-msgid "Authoring/Publishing"
+#, fuzzy
+msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Författande/Publicering"
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
-msgid "Development"
-msgstr "Utveckling"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Verktyg"
+
+#, fuzzy
+msgid "Legacy Application Support"
+msgstr "Stöd för bärbar dator"
+
+#, fuzzy
+msgid "Software Development"
+msgstr "Kärnutveckling"
msgid "Kernel Development"
msgstr "Kärnutveckling"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Verktyg"
+# ../comps/comps-master:1055
+msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
+msgstr ""
+
+# ../comps/comps-master:1073
+msgid "Games and Entertainment"
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
@@ -4638,14 +4778,11 @@ msgid "Azores"
msgstr "Azorerna"
#. generated from zone.tab
-msgid "Bayan-Olgiy, Hovd, Uvs"
+#, fuzzy
+msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Hovd, Uvs"
#. generated from zone.tab
-msgid "Borneo & Celebes"
-msgstr "Borneo och Celebes"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Kanarieöarna"
@@ -4730,6 +4867,10 @@ msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Davis-stationen, Vestfold Hills"
#. generated from zone.tab
+msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
@@ -4746,7 +4887,8 @@ msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "östra Dem. Rep. Kongo"
#. generated from zone.tab
-msgid "Easter Island"
+#, fuzzy
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Påskön"
#. generated from zone.tab
@@ -4820,6 +4962,10 @@ msgid "east Kazakhstan"
msgstr "östra Kazakstan"
#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "östra Uzbekistan"
@@ -5161,6 +5307,10 @@ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
msgstr "V Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "västra Dem. Rep. Kongo"
@@ -5267,3 +5417,511 @@ msgstr "Turkiska"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following partitions are newly created, but you have chosen not to "
+#~ "format them. This will probably cause an error later in the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Följande partitioner är nyskapade, men du har valt att inte formatera "
+#~ "dem. Detta kommer troligtvis att orsaka ett fel senare under "
+#~ "installationen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to "
+#~ "be formatted (RECOMMENDED)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryck OK för att fortsätta, eller Avbryt för att gå tillbaka och välja "
+#~ "att formatera dessa partitioner (REKOMMENDERAS)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk "
+#~ "now and press \"Ok\" to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kärnan kan inte läsa din nya partitioneringsinformation, antagligen på "
+#~ "grund av att du ändrade på utökade partitioner. Även om detta inte är "
+#~ "allvarligt måste du starta om din maskin innan du kan fortsätta. Sätt i "
+#~ "din Red Hat-bootdiskett och tryck \"Ok\" för att starta om ditt system.\n"
+
+#~ msgid "Swap Space"
+#~ msgstr "Växlingsutrymme (swap)"
+
+#~ msgid "Creating swap space..."
+#~ msgstr "Skapar växlingsutrymme..."
+
+#~ msgid "Formatting swap space..."
+#~ msgstr "Formaterar växlingsutrymme..."
+
+#~ msgid "Error creating swap on device "
+#~ msgstr "Fel vid skapande av växlingsutrymme på enhet "
+
+#~ msgid "Error unmounting %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid avmontering av %s: %s"
+
+#~ msgid "Creating RAID devices..."
+#~ msgstr "Skapar RAID-enheter..."
+
+#~ msgid "Loopback"
+#~ msgstr "Loopback"
+
+#~ msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
+#~ msgstr "Skapar loopback-filsystem på enhet /dev/%s..."
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Slutför"
+
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "Hjälp"
+
+#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell"
+#~ msgstr "Red Hat Linux installationsskal"
+
+#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
+#~ msgstr "Red Hat Linux installationsskal på %s"
+
+#~ msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n"
+#~ msgstr "VARNING: inga giltiga blockenheter hittades.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n"
+#~ msgstr "FEL: ett okänt fel inträffade vid läsning av partitionstabeller.\n"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing Installation"
+#~ msgstr "Uppgradera befintlig installation"
+
+#~ msgid "X probe results"
+#~ msgstr "X-testresutat"
+
+#~ msgid "Unlisted Card"
+#~ msgstr "Olistat kort"
+
+#~ msgid "Video Card Selection"
+#~ msgstr "Grafikkortsval"
+
+#~ msgid "Which video card do you have?"
+#~ msgstr "Vilket grafikkort har du?"
+
+#~ msgid "X Server Selection"
+#~ msgstr "Val av X-server"
+
+#~ msgid "Choose a server"
+#~ msgstr "Välj en server"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Hostname Setup"
+#~ msgstr "Värdnamnskonfiguration"
+
+#~ msgid "Language Default"
+#~ msgstr "Standardspråk"
+
+#~ msgid "Time Zone Setup"
+#~ msgstr "Tidszonskonfiguration"
+
+#~ msgid "Configuration Complete"
+#~ msgstr "Konfigurationen är färdig"
+
+#~ msgid "LILO Configuration"
+#~ msgstr "LILO-konfiguration"
+
+#~ msgid "Automatic Partition"
+#~ msgstr "Automatisk partitionering"
+
+#~ msgid "Manually Partition"
+#~ msgstr "Manuell partitionering"
+
+#~ msgid "Swap"
+#~ msgstr "Swap"
+
+#~ msgid "Boot Partition Warning"
+#~ msgstr "Varning angående bootpartition"
+
+#~ msgid "Filesystem Formatting"
+#~ msgstr "Formaterar filsystem"
+
+#~ msgid "Package Groups"
+#~ msgstr "Paketgrupper"
+
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Enstaka paket"
+
+#~ msgid "Installation Begins"
+#~ msgstr "Installationen startar"
+
+#~ msgid "Boot Disk"
+#~ msgstr "Bootdiskett"
+
+#~ msgid "Installation Complete"
+#~ msgstr "Installationen är färdig"
+
+#~ msgid "Examine System"
+#~ msgstr "Granska system"
+
+#~ msgid "System Swap Space"
+#~ msgstr "Systemväxlingsutrymme (swap)"
+
+#~ msgid "Customize Upgrade"
+#~ msgstr "Anpassa uppgraderingen"
+
+#~ msgid "Upgrade Begins"
+#~ msgstr "Uppgraderingen startar"
+
+#~ msgid "Upgrade Complete"
+#~ msgstr "Uppgradering färdig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured while installing the bootloader.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We HIGHLY recommend you make a recovery boot floppy when prompted, "
+#~ "otherwise you may not be able to reboot into Red Hat Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The error reported was:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett fel uppstod vid installationen av bootladdaren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vi rekommenderar VARMT att du skapar en bootdiskett när du frågas om "
+#~ "detta, annars kommer du kanske inte att kunna starta Red Hat Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Felet som rapporterades var:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Plug and Play Monitor"
+#~ msgstr "Plug and Play-bildskärm"
+
+#~ msgid "Horizontal frequency range"
+#~ msgstr "Horisontellt frekvensintervall"
+
+#~ msgid "Vertical frequency range"
+#~ msgstr "Vertikalt frekvensintervall"
+
+#~ msgid "Probing for mouse type..."
+#~ msgstr "Testar mustyp..."
+
+#~ msgid "Aborting upgrade"
+#~ msgstr "Avbryter uppgraderingen"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks while formatting"
+#~ msgstr "Sök efter skadade block under formateringen"
+
+#~ msgid "Currently installed languages:"
+#~ msgstr "Nuvarande installerade språk:"
+
+#~ msgid "Lilo Configuration"
+#~ msgstr "Lilo-konfiguration"
+
+#~ msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+#~ msgstr "Använd linjärt läge (vissa SCSI-diskar kräver detta)"
+
+#~ msgid "Install LILO"
+#~ msgstr "Installera LILO"
+
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Filen kunde inte hittas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while retreiving hdlist file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installer will exit now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Följande fel inträffade vid överföring av hdlist-filen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installationsprogrammet kommer nu att avslutas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred while retreiving the hdlist file. The installation "
+#~ "media or image is probably corrupt. Installer will exit now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett fel inträffade vid överföringen av hdlist-filen. Installationsmediet "
+#~ "eller installationsavbilden är kanske korrupt. Installationsprogrammet "
+#~ "kommer nu att avslutas."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Ont om minne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that okay?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftersom du inte har mycket minne i denna maskin måste vi aktivera "
+#~ "växlingsutrymmet (swap) direkt. För att göra detta måste vi omedelbart "
+#~ "skriva din nya partitionstabell till hårddisken. Är det okej?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) "
+#~ "above the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does "
+#~ "not support booting from above this limit. Proceeding will most likely "
+#~ "make the system unable to reboot into Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
+#~ "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system "
+#~ "after installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har lagt partitionen som innehåller kärnan (bootpartitionen) ovanför "
+#~ "1024-cylindersgränsen, och det verkar som om systemets BIOS inte stöder "
+#~ "uppstart från platser ovanför denna gräns. Om du fortsätter kommer "
+#~ "systemet troligtvis inte att kunna startas om i Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om du väljer att fortsätta är det VARMT rekommenderat att du skapar en "
+#~ "bootdiskett när du frågas om detta. Det garanterar att du har en "
+#~ "möjlighet att starta systemet efter installationen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryck OK för att fortsätta, eller Avbryt för att gå tillbaka och lägga "
+#~ "bootpartitionen någon annanstans."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) "
+#~ "above the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports "
+#~ "booting from above this limit. \n"
+#~ "\n"
+#~ "It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the "
+#~ "installer, as this is a new feature in recent motherboards and is not "
+#~ "always reliable. Making a boot disk will guarantee you can boot your "
+#~ "system once installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har lagt partitionen som innehåller kärnan (bootpartitionen) ovanför "
+#~ "1024-cylindersgränsen. Det verkar som om systemets BIOS stöder uppstart "
+#~ "från platser ovanför denna gräns. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Det rekommenderas VARMT att skapar en bootdiskett när "
+#~ "installationsprogrammet frågar efter detta, eftersom detta är en ny "
+#~ "finess i nyare moderkort som inte alltid är tillförlitlig. Att skapa en "
+#~ "bootdiskett garanterar att du kan starta systemet efter installationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-"
+#~ "existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would "
+#~ "you like the root filesystem to be, and how much swap space would you "
+#~ "like? They must total less then %d megabytes in size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valt att lägga ditt rotfilsystem i en fil på ett redan existerande "
+#~ "DOS- eller Windows-filsystem. Hur stort, i megabyte, vill du att ditt "
+#~ "rotfilsystem ska vara, och hur mycket växlingsutrymme (swap) vill du ha? "
+#~ "De måste tillsammans vara mindre än %d megabyte."
+
+#~ msgid "Root filesystem size:"
+#~ msgstr "Storlek på rotfilsystem:"
+
+#~ msgid "Swap space size:"
+#~ msgstr "Storlek på växlingsutrymme (swap):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the type of disk partitioning you would like to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selecting manual partitioning allows you to create the partitions by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Var vänlig och välj den typ av diskpartitionering som du vill använda.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Genom att välja manuell partitionering kan du skapa partitionerna för "
+#~ "hand."
+
+#~ msgid "Automatic Partitioning Failed"
+#~ msgstr "Automatisk partitionering misslyckades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There is not sufficient disk space in order to automatically partition "
+#~ "your disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat "
+#~ "Linux to install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
+#~ "Red Hat Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Det finns inte tillräckligt med diskutrymme för att automatiskt "
+#~ "partitionera din hårddisk. Du måste partitionera dina hårddiskar manuellt "
+#~ "för att Red Hat Linux ska kunna installeras.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Välj det verktyg som du vill använda för att partitionera ditt system för "
+#~ "Red Hat Linux."
+
+#~ msgid "Manual Partitioning"
+#~ msgstr "Manuell partitionering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
+#~ "Red Hat Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Välj det verktyg som du vill använda för att partitionera ditt system för "
+#~ "Red Hat Linux."
+
+#~ msgid "Automatically partition and REMOVE DATA"
+#~ msgstr "Partitionera automatiskt och TA BORT DATA"
+
+#~ msgid "Boot Partition Location Warning"
+#~ msgstr "Varning angående plats för bootpartition"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) "
+#~ "above the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does "
+#~ "not support booting from above this limit. Proceeding will most likely "
+#~ "make the system unable to reboot into Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
+#~ "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system "
+#~ "after installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har lagt partitionen som innehåller kärnan (bootpartitionen) ovanför "
+#~ "1024-cylindersgränsen, och det verkar som om systemets BIOS inte stöder "
+#~ "uppstart från platser ovanför denna gräns. Om du fortsätter kommer "
+#~ "systemet troligtvis inte att kunna startas om i Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om du väljer att fortsätta är det VARMT rekommenderat att du skapar en "
+#~ "bootdiskett när du frågas om detta. Det garanterar att du har en "
+#~ "möjlighet att starta systemet efter installationen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Är du säker på att du vill fortsätta?"
+
+#~ msgid "Bits per Pixel"
+#~ msgstr "Bitar per pixel"
+
+#~ msgid "Autoprobe results:"
+#~ msgstr "Autotestningsresutat"
+
+#~ msgid "Skip LILO"
+#~ msgstr "Hoppa över LILO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att installera Red Hat Linux måste du ha minst en partition på 150 MB "
+#~ "dedikerad till Linux. Vi föreslår att du placerar den partitionen på en "
+#~ "av de första två hårddiskarna i ditt system så att du kan starta Linux "
+#~ "med LILO."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+#~ "partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om du inte vill göra detta kan du fortsätta installationen genom att "
+#~ "partitionera manuellt, eller gå tillbaka och utföra en helt anpassad "
+#~ "installation."
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Fortsätt"
+
+#~ msgid "Manually partition"
+#~ msgstr "Partitionera manuellt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting "
+#~ "all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no "
+#~ "need to format /home or /usr/local if they have already been configured "
+#~ "during a previous install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vilka partitioner vill du formatera? Vi rekommenderar varmt att samtliga "
+#~ "systempartitioner inklusive /, /usr och /var formateras. Du behöver inte "
+#~ "formatera /home eller /usr/local om de redan har konfigurerats under en "
+#~ "tidigare installation."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks during format"
+#~ msgstr "Sök efter skadade block under formateringen"
+
+#~ msgid "Choose Partitions to Format"
+#~ msgstr "Välj partitioner att formatera"
+
+#~ msgid "Root filesystem size"
+#~ msgstr "Storlek på rotfilsystem"
+
+#~ msgid "Swap space"
+#~ msgstr "Växlingsutrymme (swap)"
+
+#~ msgid "The size you enter must be a number."
+#~ msgstr "Storleken du anger måste vara ett tal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+#~ "which is %d megabytes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den totala storleken måste vara mindre än mängden ledigt utrymme på "
+#~ "disken, som är %d megabyte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Neither the root file system size nor the swap space size may be greater "
+#~ "then 2000 megabytes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varken rotfilsystemet eller växlingsutrymmet (swaputrymmet) får vara "
+#~ "större än 2000 megabyte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to "
+#~ "continue with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj Avsluta om du vill avsluta uppgraderingen, eller välj Ok för att "
+#~ "fortsätta med uppgraderingen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on "
+#~ "your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatisk partitionering kommer att ta bort alla tidigare "
+#~ "Linuxinstallationer på ditt system."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make "
+#~ "room for your Linux installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatisk partitionering kommer att ta bort ALL DATA på din hårddisk för "
+#~ "att göra plats åt din Linuxinstallation."
+
+#~ msgid "Loading %s ramdisk..."
+#~ msgstr "Läser in %s-ramdisk..."
+
+#~ msgid "Error loading ramdisk."
+#~ msgstr "Fel vid inläsning av ramdisk."
+
+#~ msgid "Unable to retrieve the second install image"
+#~ msgstr "Misslyckades med att hämta andra installationsavbilden"
+
+#~ msgid "Mail/WWW/News Tools"
+#~ msgstr "E-post/WWW/Diskussionsgruppsverktyg"
+
+#~ msgid "DOS/Windows Connectivity"
+#~ msgstr "DOS/Windows-anslutning"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Spel"
+
+#~ msgid "Networked Workstation"
+#~ msgstr "Arbetsstation för nätverk"
+
+#~ msgid "Dialup Workstation"
+#~ msgstr "Arbetsstation för uppringd anslutning"
+
+#~ msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity"
+#~ msgstr "IPX/Netware(tm)-anslutning"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Utveckling"
+
+#~ msgid "Borneo & Celebes"
+#~ msgstr "Borneo och Celebes"