diff options
author | Chris Lumens <clumens@redhat.com> | 2007-03-16 19:20:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Chris Lumens <clumens@redhat.com> | 2007-03-16 19:20:53 +0000 |
commit | e6afd79083ec0704b9caa51f27a148a6d47fcb09 (patch) | |
tree | 04ca3c74a3569ea20f992035e5d1a2faf1c7dce3 /po/sr.po | |
parent | 14fa19c9588da4649a2ca95360b188d328580b2f (diff) | |
download | anaconda-e6afd79083ec0704b9caa51f27a148a6d47fcb09.tar.gz anaconda-e6afd79083ec0704b9caa51f27a148a6d47fcb09.tar.xz anaconda-e6afd79083ec0704b9caa51f27a148a6d47fcb09.zip |
Rebuild translation files.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 839 |
1 files changed, 457 insertions, 382 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 18:05-0000\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Притисните <enter> за љуску" #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 #: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 #: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "Притисните <enter> за љуску" #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 #: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 -#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 +#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 @@ -193,9 +193,10 @@ msgstr "" "са ове партиције." #: ../autopart.py:1031 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " -"be able to boot this installation." +"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " +"OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" "Покретачка партиција се не налази довољно рано на диску. OpenFirmware неће " "моћи да покрене ову инсталацију." @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Проверавам за лоше блокове на /dev/%s..." #: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 #: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 #: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Проверавам за лоше блокове на /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 #: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Прескочи" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "По_крени поново" @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "" "молим угасите Ваш систем уместо да га успављујете." #: ../fsset.py:1520 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -681,7 +682,7 @@ msgid "" "\n" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +"make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" "Свап уређај:\n" "\n" @@ -1398,113 +1399,6 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "Свакако _инсталирај" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Страно" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s уређај је LDL форматиран уместо CDL форматиран. LDL форматирани DASD-и " -"нису подржани за употребу током %s инсталације. Ако желите да користите " -"овај диск за инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући " -"тиме губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n" -"\n" -"Желите ли да изнова форматирате овај DASD користећи CDL формат?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s тренутно има %s распоред партиција. Да би употребили овај диск за %" -"s инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући тиме губитак " -"СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n" -"\n" -"Желите ли да форматирате овај диск?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Занемари диск" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:917 -msgid "Initializing" -msgstr "Иницијализујем" - -#: ../partedUtils.py:918 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Молим чекајте док форматирам %s диск...\n" - -#: ../partedUtils.py:1038 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Табела партиција на %s (%s) уређају је нечитљива. Да бисте направили нове " -"партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ " -"ПОДАТАКА на овом диску.\n" -"\n" -"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о " -"занемаривању дискова.\n" -"\n" -"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?" - -#: ../partedUtils.py:1103 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Табела партиција на %s уређају је нечитљива. Да бисте направили нове " -"партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ " -"ПОДАТАКА на овом диску.\n" -"\n" -"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о " -"занемаривању дискова.\n" -"\n" -"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?" - -#: ../partedUtils.py:1224 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ниједан диск није пронађен" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Дошло је до грешке - није пронађен исправан уређај на којем се могу " -"направити нови системи датотека. Молим проверите Ваш хардвер да би утврдили " -"узрок овог проблема." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Молим унесите име диск групе." @@ -1605,7 +1499,7 @@ msgid "" msgstr "" "Не можете обрисати ову партицију, јер је проширена партиција која садржи %s" -#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Ова партиција садржи податке за инсталацију са чврстог диска." @@ -1817,6 +1711,203 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Сигурно желите да повратите табелу партиција у њено првобитно стање?" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Ова тачка монтирања је неисправна. Директоријум %s мора бити на / систему " +"датотека." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"%s тачка монтирања се не може користити. Она мора бити симболичка веза да би " +"систем радио правилно. Молим одаберите другачију тачку монтирања." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Ова тачка монтирања мора бити на Linux систему датотека." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"„%s“ тачка монтирања је већ у употреби, молим наведите другачију тачку " +"монтирања." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Величина %s партиције (%10.2f МБ) надмашује највећу величину од %10.2f МБ." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Величина захтеване партиције (величина = %s МБ) надмашује највећу величину " +"од %s МБ." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Величина захтеване партиције је негативна! (величина = %s МБ)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Партиције не могу почети испод првог цилиндра." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Партиције се не могу окончати на негативном цилиндру." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Нема чланова у RAID захтеву, или није наведен RAID ниво." + +#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Партиције за покретање могу бити само на RAID1 уређајима." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "RAID уређај %s врсте захтева најмање %s чланова." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Овај RAID уређај може да има највише %s резерви. За више резерви мораћете да " +"додајете чланове RAID уређају." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Величина логичког диска мора бити већа од величине физичког опсега диск " +"групе." + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Страно" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s уређај је LDL форматиран уместо CDL форматиран. LDL форматирани DASD-и " +"нису подржани за употребу током %s инсталације. Ако желите да користите " +"овај диск за инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући " +"тиме губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n" +"\n" +"Желите ли да изнова форматирате овај DASD користећи CDL формат?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s тренутно има %s распоред партиција. Да би употребили овај диск за %" +"s инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући тиме губитак " +"СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n" +"\n" +"Желите ли да форматирате овај диск?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Занемари диск" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "Иницијализујем" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Молим чекајте док форматирам %s диск...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Табела партиција на %s (%s) уређају је нечитљива. Да бисте направили нове " +"партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ " +"ПОДАТАКА на овом диску.\n" +"\n" +"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о " +"занемаривању дискова.\n" +"\n" +"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Табела партиција на %s уређају је нечитљива. Да бисте направили нове " +"партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ " +"ПОДАТАКА на овом диску.\n" +"\n" +"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о " +"занемаривању дискова.\n" +"\n" +"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ниједан диск није пронађен" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Дошло је до грешке - није пронађен исправан уређај на којем се могу " +"направити нови системи датотека. Молим проверите Ваш хардвер да би утврдили " +"узрок овог проблема." + #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Инсталација се не може наставити." @@ -1909,10 +2000,6 @@ msgstr "" "Инсталација на FireWire уређај. Ово може али не мора да произведе систем у " "радном стању." -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Партиције за покретање могу бити само на RAID1 уређајима." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Партиције за покретање не могу бити на логичком диску." @@ -1954,92 +2041,6 @@ msgstr "партиција која је члан RAID низа." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "партиција која је члан LVM диск групе." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Ова тачка монтирања је неисправна. Директоријум %s мора бити на / систему " -"датотека." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"%s тачка монтирања се не може користити. Она мора бити симболичка веза да би " -"систем радио правилно. Молим одаберите другачију тачку монтирања." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Ова тачка монтирања мора бити на Linux систему датотека." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"„%s“ тачка монтирања је већ у употреби, молим наведите другачију тачку " -"монтирања." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Величина %s партиције (%10.2f МБ) надмашује највећу величину од %10.2f МБ." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Величина захтеване партиције (величина = %s МБ) надмашује највећу величину " -"од %s МБ." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Величина захтеване партиције је негативна! (величина = %s МБ)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Партиције не могу почети испод првог цилиндра." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Партиције се не могу окончати на негативном цилиндру." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Нема чланова у RAID захтеву, или није наведен RAID ниво." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "RAID уређај %s врсте захтева најмање %s чланова." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Овај RAID уређај може да има највише %s резерви. За више резерви мораћете да " -"додајете чланове RAID уређају." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Величина логичког диска мора бити већа од величине физичког опсега диск " -"групе." - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Покрећем спрегу" @@ -2746,16 +2747,20 @@ msgstr "Нисте навели име свесветског порта или msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Нисте навели FCP LUN или број није исправан." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 +msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" msgstr "Постави root лозинку" -#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Грешка са лозинком" -#: ../iw/account_gui.py:41 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2763,15 +2768,15 @@ msgstr "" "Морате да унесете Вашу root лозинку и потврдите је укуцавањем по други пут " "за наставак." -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Лозинке које сте унели се разликују. Молим покушајте опет." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root лозинка мора бити дуга најмање шест знакова." -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2779,7 +2784,7 @@ msgstr "" "Захтевана лозинка садржи знакове који нису ascii и нису дозвољени за " "употребу у лозинци." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -2787,11 +2792,11 @@ msgstr "" "Root налог се користи за администрацију система. Унесите лозинку за root " "корисника." -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:122 msgid "Root _Password: " msgstr "Root _лозинка: " -#: ../iw/account_gui.py:111 +#: ../iw/account_gui.py:125 msgid "_Confirm: " msgstr "По_тврда: " @@ -2809,24 +2814,28 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Грешка са подацима" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Уклони све партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани нацрт." #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Уклони све Linux партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани " "нацрт." #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +#, fuzzy +msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" "Искористи слободан простор на изабраним дисковима и направи подразумевани " "нацрт." #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -msgid "Create custom layout." +#, fuzzy +msgid "Create custom layout" msgstr "Направи прилагођени нацрт." #: ../iw/blpasswidget.py:37 @@ -3028,16 +3037,16 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Честитамо" #: ../iw/congrats_gui.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" -"\" button to reboot your system.\n" +"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и притисните " -"дугме „Покрени поново“ за поновно покретање Вашег система.\n" "\n" +"\n" +"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система." -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3214,26 +3223,26 @@ msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Уреди логички диск" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 msgid "_Mount Point:" msgstr "Тачка _монтирања:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289 msgid "_File System Type:" msgstr "Врста система да_тотека:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299 msgid "Original File System Type:" msgstr "Почетна врста система датотека:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "Original File System Label:" msgstr "Почетна ознака система датотека:" @@ -3245,12 +3254,12 @@ msgstr "Име _логичког диска:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Име логичког диска:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Величина (МБ):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 #: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 #: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" @@ -3304,7 +3313,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 #: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 #: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" @@ -3439,7 +3448,7 @@ msgstr "Величина (МБ)" msgid "_Add" msgstr "Дод_ај" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" @@ -3511,7 +3520,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Шаљем захтев за IP податке за %s..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP адреса" @@ -3520,7 +3529,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Мрежна маска" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:527 +#: ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Мрежни пролаз" @@ -3532,11 +3541,11 @@ msgstr "Сервер имена" msgid "Error configuring network device" msgstr "Дошло је до грешке при подешавању мрежног уређаја" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526 msgid "Primary DNS" msgstr "Основни DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528 msgid "Secondary DNS" msgstr "Споредни DNS" @@ -3552,7 +3561,7 @@ msgstr "_Основни DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "Спо_редни DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 msgid "Network Configuration" msgstr "Подешавање мреже" @@ -3573,7 +3582,7 @@ msgstr "" "Нисте навели поље „%s“. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да " "изазове проблеме касније." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3595,7 +3604,7 @@ msgid "Error With %s Data" msgstr "Грешка са %s подацима" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 +#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3613,91 +3622,91 @@ msgstr "" "Немате активних мрежних уређаја. Ваш систем неће бити у могућности да " "подразумевано комуницира преко мреже без барем једног активног уређаја." -#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 +#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306 msgid "Disabled" msgstr "Искључено" -#: ../iw/network_gui.py:392 +#: ../iw/network_gui.py:389 msgid "Active on Boot" msgstr "Активно при покретању система" -#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Уређај" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:393 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/мрежна маска" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:395 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/предметак" -#: ../iw/network_gui.py:458 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "Network Devices" msgstr "Мрежни уређаји" -#: ../iw/network_gui.py:469 +#: ../iw/network_gui.py:466 msgid "Set the hostname:" msgstr "Постави име домаћина:" -#: ../iw/network_gui.py:474 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "са_мостално кроз DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "_manually" msgstr "_ручно" -#: ../iw/network_gui.py:486 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(нпр. domacin.domen.co.yu)" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:489 msgid "Hostname" msgstr "Име домаћина" -#: ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Разне поставке" -#: ../iw/network_gui.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Edit Device " msgstr "Уреди уређај" -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:625 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Непознат Ethernet уређај" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:631 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: ../iw/network_gui.py:637 +#: ../iw/network_gui.py:633 msgid "Hardware address: " msgstr "Хардверска адреса : " -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Недостаје протокол" -#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Морате изабрати подршку за барем IPv4 или IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 #: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Неисправан предметак" -#: ../iw/network_gui.py:804 +#: ../iw/network_gui.py:794 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 предметак мора бити између 0 и 32." -#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 +#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 предметак мора бити између 0 и 128." @@ -3823,19 +3832,19 @@ msgstr "_Врста система датотека" msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Дозвољени _дискови:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Drive:" msgstr "Диск:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Поче_тни цилиндар:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Завршни цилиндар:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Наметни да партиција буде _основна" @@ -4073,27 +4082,27 @@ msgstr "Сакриј чланове RAID уређаја/LVM диск _групе msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Није применљиво>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Како желите да припремите систем датотека на овој партицији?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Остави непро_мењено (очувај податке)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Форматирај партицију као:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "П_ресели партицију на:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Да проверим за _лоше блокове?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4118,7 +4127,7 @@ msgstr "Ручна подела диска помоћу _Диск Врача" msgid "Installing Packages" msgstr "Инсталирам пакете" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4132,41 +4141,41 @@ msgstr "" "Прво направите најмање две партиције врсте „софтверски RAID“, и онда " "изаберите поново „RAID“ опцију." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 #: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Направи RAID уређај" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Уреди RAID уређај: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Уреди RAID уређај" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _уређај:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID н_иво:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377 msgid "_RAID Members:" msgstr "R_AID чланови:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Number of _spares:" msgstr "Број _резерви:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "_Format partition?" msgstr "_Форматирање партиције?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4175,12 +4184,12 @@ msgstr "" "партиције врсте „софтверски RAID“ на овом диску пре него што он може бити " "клониран." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "Source Drive Error" msgstr "Грешка на изворном диску" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4194,7 +4203,7 @@ msgstr "" "Ове партиције ће морати да буду уклоњене пре него што овај диск може бити " "клониран." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4208,7 +4217,7 @@ msgstr "" "Ове партиције ће морати да буду уклоњене или ограничене на овај диск пре " "него што овај диск може да се клонира. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4222,21 +4231,21 @@ msgstr "" "Ове партиције ће морати да буду уклоњене пре него што овај диск може да се " "клонира." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 msgid "Target Drive Error" msgstr "Грешка на циљном диску" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Молим изаберите циљне дискове за поступак клонирања." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Изворни диск /dev/%s не може да буде такође изабран као и циљни диск." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4253,11 +4262,11 @@ msgstr "" "\n" "Ова партиција мора бити уклоњена пре него што овај диск може бити циљни." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619 msgid "Please select a source drive." msgstr "Молим изаберите циљни диск." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4266,7 +4275,7 @@ msgstr "" "Диск /dev/%s ће сада бити клониран на следеће дискове:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -4276,19 +4285,19 @@ msgstr "" "\n" "УПОЗОРЕЊЕ! СВИ ПОДАЦИ НА ЦИЉНОМ ДИСКУ ЋЕ БИТИ УНИШТЕНИ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 msgid "Final Warning" msgstr "Последње упозорење" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649 msgid "Clone Drives" msgstr "Клонирај дискове" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Дошло је до грешке при брисању циљног диска. Клонирање није успело." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4317,15 +4326,15 @@ msgstr "" "\n" "СВЕ ће на циљним дисковима бити уништено овим поступком." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" msgstr "Изворни диск:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Циљни диск(ови):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 msgid "Drives" msgstr "Дискови" @@ -4539,7 +4548,7 @@ msgstr "_Не желим да направим свап датотеку" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 #, fuzzy msgid "" -"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Јако је препоручљиво да направите свап датотеку. Неизвршавање тога може да " @@ -4676,7 +4685,8 @@ msgstr "Покретачка ознака не сме бити празна." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Покретачка ознака садржи неисправне знаке." -#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Уреди" @@ -4733,7 +4743,7 @@ msgstr "Лозинка је сувише кратка" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Лозинка покретачког програма је сувише кратка" -#: ../textw/complete_text.py:27 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -4741,25 +4751,11 @@ msgstr "" "Притисните <Enter> за окончање процеса инсталације.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:28 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> за излаз" -#: ../textw/complete_text.py:30 -msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " -"reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и притисните " -"<Enter> за поновно покретање Вашег система.\n" -"\n" - -#: ../textw/complete_text.py:33 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> за поновно покретање" - -#: ../textw/complete_text.py:37 +#: ../textw/complete_text.py:31 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4770,7 +4766,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:34 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -4785,7 +4781,7 @@ msgstr "" "Информације о употреби Вашег система су доступне у %s приручницима код " "http://www.redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:40 msgid "Complete" msgstr "Урађено" @@ -4809,9 +4805,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 #: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -4897,25 +4893,25 @@ msgid "" "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Предметак (мрежна маска)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Предметак" -#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:134 msgid "Activate on boot" msgstr "Активирај при покретању система" #: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Укључи IPv4 подршку" #: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Укључи IPv6 подршку" @@ -4923,7 +4919,7 @@ msgstr "Укључи IPv6 подршку" msgid "P-to-P:" msgstr "Од тачке до тачке:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ЕSSID:" @@ -4940,7 +4936,7 @@ msgstr "Подешавање мреже за %s" msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Динамичко IP подешавање (DHCP)" @@ -4971,11 +4967,11 @@ msgstr "IPv4/мрежна маска" msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "Предметак (мрежна маска)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Самостално откривање комишија" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Динамичко IP подешавање (DHCPv6)" @@ -4995,50 +4991,104 @@ msgstr "IPv6 адреса:" msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/предметак" -#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:501 +#, fuzzy +msgid "Configure Network Interface" +msgstr "Укључи мрежни уређај" + +#: ../textw/network_text.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" +msgstr "Желите ли да покренете мрежне спреге на овом систему?" + +#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:527 +msgid "" +"The current configuration settings for each interface are listed next to the " +"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " +"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " +"finished, press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:614 +#, fuzzy +msgid "Active on boot" +msgstr "Активирај при покретању система" + +#: ../textw/network_text.py:616 +#, fuzzy +msgid "Inactive on boot" +msgstr "Активирај при покретању система" + +#: ../textw/network_text.py:619 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:624 +msgid "Auto IPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:626 +msgid "DHCPv6" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:632 +#, python-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Мрежни пролаз:" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:665 msgid "Primary DNS:" msgstr "Основни DNS:" -#: ../textw/network_text.py:597 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Споредни DNS:" -#: ../textw/network_text.py:604 +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Разне поставке за мрежу" -#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "Мрежни пролаз" -#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "Основни DNS" -#: ../textw/network_text.py:643 +#: ../textw/network_text.py:716 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "Споредни DNS" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:750 msgid "automatically via DHCP" msgstr "самостално кроз DHCP" -#: ../textw/network_text.py:680 +#: ../textw/network_text.py:753 msgid "manually" msgstr "ручно" -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:772 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Подешавање имена домаћина" -#: ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:775 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5050,11 +5100,11 @@ msgstr "" "„самостално кроз DHCP“. У супротном изаберите „ручно“ и унесите име домаћина " "за Ваш систем. Ако не унесете, Ваш систем ће бити познат као „localhost“." -#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 +#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Неисправно име домаћина" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:802 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Нисте навели име домаћина." @@ -5796,7 +5846,7 @@ msgstr "Желите ли да учитате још неке управљачк #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 #: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 #: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 #: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" @@ -6000,8 +6050,9 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Чврсти диск" #: ../loader2/loader.c:123 -msgid "NFS image" -msgstr "NFS одраз" +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s директоријум:" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6048,40 +6099,40 @@ msgstr "" "управљачке програме да би инсталација успела. Желите ли сада да изаберете " "управљачке програме?" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:835 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Немате довољно RAM-а за инсталацију %s-а на овој машини" -#: ../loader2/loader.c:981 +#: ../loader2/loader.c:994 msgid "Rescue Method" msgstr "Начин спашавања" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Installation Method" msgstr "Начин инсталације" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Каква врста медијума садржи одраз за спашавање?" -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:999 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Каква врста медијума садржи пакете које треба инсталирати?" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "No driver found" msgstr "Ниједан управљачки програм није пронађен" -#: ../loader2/loader.c:1011 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Select driver" msgstr "Изаберите управљачки програм" -#: ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "Use a driver disk" msgstr "Користи управљачку дискету" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6090,11 +6141,11 @@ msgstr "" "ове врсте. Желите ли да ручно изаберете Ваш управљачки програм или " "употребите управљачку дискету?" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1219 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "У Вашем систему су пронађени следећи уређаји:" -#: ../loader2/loader.c:1186 +#: ../loader2/loader.c:1221 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6102,29 +6153,29 @@ msgstr "" "Ниједан управљач уређаја није учитан за Ваш систем. Желите ли да сада " "учитате неки?" -#: ../loader2/loader.c:1190 +#: ../loader2/loader.c:1225 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" -#: ../loader2/loader.c:1191 +#: ../loader2/loader.c:1226 msgid "Done" msgstr "Урађено" -#: ../loader2/loader.c:1192 +#: ../loader2/loader.c:1227 msgid "Add Device" msgstr "Додај уређај" -#: ../loader2/loader.c:1400 +#: ../loader2/loader.c:1435 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "покретач је већ извршен. Покрећем љуску.\n" -#: ../loader2/loader.c:1787 +#: ../loader2/loader.c:1822 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Покрећем anaconda-у, режим спашавања %s-а - молим сачекајте...\n" -#: ../loader2/loader.c:1789 +#: ../loader2/loader.c:1824 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Покрећем anaconda-у, инсталатер %s система - молим сачекајте...\n" @@ -6380,25 +6431,25 @@ msgstr "Морате унети и исправну IPv4 адресу и мре msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Морате унети и исправну IPv6 адресу и CIDR предметак." -#: ../loader2/net.c:1516 +#: ../loader2/net.c:1519 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Одређујем име домаћина и домен..." -#: ../loader2/net.c:1609 +#: ../loader2/net.c:1612 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Лош аргумент за мрежну kickstart команду %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1632 +#: ../loader2/net.c:1635 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Лош bootproto %s наведен у мрежној команди" -#: ../loader2/net.c:1813 +#: ../loader2/net.c:1816 msgid "Networking Device" msgstr "Мрежни уређај" -#: ../loader2/net.c:1814 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6720,19 +6771,19 @@ msgstr "<b>Опис иде овде</b>" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "<b>Хардверска адреса: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:8 msgid "Edit Interface" msgstr "Уреди спрегу" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Encryption Key:" msgstr "Шифрарски кључ:" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "Manual configuration" msgstr "Ручно подешавање" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 msgid "Point to Point (IP):" msgstr "Од тачке до тачке (IP):" @@ -7003,3 +7054,27 @@ msgstr "велшки" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "зулу" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press the " +#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и " +#~ "притисните дугме „Покрени поново“ за поновно покретање Вашег система.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " +#~ "to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и " +#~ "притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<Enter> to reboot" +#~ msgstr "<Enter> за поновно покретање" + +#~ msgid "NFS image" +#~ msgstr "NFS одраз" |