summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatt Wilson <msw@redhat.com>2000-08-14 20:57:47 +0000
committerMatt Wilson <msw@redhat.com>2000-08-14 20:57:47 +0000
commitb74d813709ac70fec0c485febd9095b6c5787987 (patch)
tree69642fffeaa230772b6201bbe6f2bca2459f7414 /po/sl.po
parent9fd1b20e8e03604c60bf05f47924afb0dda2b4e1 (diff)
downloadanaconda-b74d813709ac70fec0c485febd9095b6c5787987.tar.gz
anaconda-b74d813709ac70fec0c485febd9095b6c5787987.tar.xz
anaconda-b74d813709ac70fec0c485febd9095b6c5787987.zip
make update-po
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po688
1 files changed, 379 insertions, 309 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c85ce0e8f..2df75bf67 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 6.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-31 14:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-08-14 16:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-20 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -9,69 +9,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../comps.py:441
+#: ../comps.py:444
#, fuzzy
msgid "Everything"
msgstr "Iskanje"
-#: ../exception.py:13 ../text.py:788
+#: ../exception.py:13 ../text.py:795
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Prišlo je do izjeme"
-#: ../fstab.py:379 ../fstab.py:604 ../fstab.py:614 ../fstab.py:638
+#: ../fstab.py:213 ../fstab.py:404 ../fstab.py:504 ../fstab.py:711
+#: ../image.py:55 ../image.py:96 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701
+#: ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:243 ../loader/devices.c:410
+#: ../loader/devices.c:455 ../loader/devices.c:475 ../loader/lang.c:97
+#: ../loader/loader.c:504 ../loader/loader.c:514 ../loader/loader.c:752
+#: ../loader/loader.c:852 ../loader/loader.c:1022 ../loader/loader.c:1027
+#: ../loader/loader.c:1960 ../loader/loader.c:2006 ../loader/loader.c:2077
+#: ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88
+#: ../loader/urls.c:227 ../loader/urls.c:232 ../text.py:248
+#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:839 ../todo.py:867 ../todo.py:951
+#: ../todo.py:964
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../fstab.py:214
+msgid ""
+"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+"and press \"Ok\" to reboot your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../fstab.py:393 ../fstab.py:620 ../fstab.py:630 ../fstab.py:654
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"
-#: ../fstab.py:380
+#: ../fstab.py:394
#, c-format
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Formatiramo izmenjalni prostor v napravi /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:390 ../fstab.py:490 ../fstab.py:695 ../image.py:73
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:236
-#: ../loader/devices.c:243 ../loader/devices.c:410 ../loader/devices.c:455
-#: ../loader/devices.c:475 ../loader/lang.c:97 ../loader/loader.c:504
-#: ../loader/loader.c:514 ../loader/loader.c:752 ../loader/loader.c:852
-#: ../loader/loader.c:1022 ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1960
-#: ../loader/loader.c:2006 ../loader/loader.c:2077 ../loader/urls.c:72
-#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:227
-#: ../loader/urls.c:232 ../text.py:248 ../textw/bootdisk_text.py:69
-#: ../todo.py:819 ../todo.py:847 ../todo.py:931 ../todo.py:944
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: ../fstab.py:390
+#: ../fstab.py:404
msgid "Error creating swap on device "
msgstr "Napaka pri ustvarjanju izmenjalnega prostora na napravi "
-#: ../fstab.py:491
+#: ../fstab.py:505
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "Napaka pri odklapljanju %s: %s"
-#: ../fstab.py:535 ../todo.py:503
+#: ../fstab.py:551 ../todo.py:507
msgid "Creating"
msgstr "Ustvarjamo"
-#: ../fstab.py:535
+#: ../fstab.py:551
msgid "Creating RAID devices..."
msgstr "Ustvarjamo naprave RAID..."
-#: ../fstab.py:605 ../fstab.py:615 ../fstab.py:639
+#: ../fstab.py:621 ../fstab.py:631 ../fstab.py:655
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formatiramo datotečni sistem %s..."
-#: ../fstab.py:627
+#: ../fstab.py:643
msgid "Loopback"
msgstr "Zaprta zanka"
-#: ../fstab.py:628
+#: ../fstab.py:644
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
msgstr "Ustvarjamo zaprtozančni datotečni sistem na napravi /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:696
+#: ../fstab.py:712
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s"
msgstr "Napaka pri priklapljanju %s: %s"
@@ -86,7 +95,7 @@ msgstr ""
"vso besedilo te izjeme in izpolnite poročilo o hrošču na "
"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
-#: ../gui.py:271 ../text.py:803
+#: ../gui.py:271 ../text.py:810
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -108,14 +117,14 @@ msgstr "Naprej"
#: ../text.py:120 ../text.py:123 ../text.py:196 ../text.py:251 ../text.py:269
#: ../text.py:272 ../text.py:291 ../text.py:294 ../text.py:316 ../text.py:319
#: ../text.py:376 ../text.py:379 ../text.py:405 ../text.py:409 ../text.py:418
-#: ../text.py:484 ../text.py:486 ../text.py:496 ../text.py:498
+#: ../text.py:487 ../text.py:489 ../text.py:499 ../text.py:501
#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/constants_text.py:10
#: ../textw/lilo_text.py:31 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:95
#: ../textw/lilo_text.py:203 ../textw/mouse_text.py:27
-#: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:45
-#: ../textw/mouse_text.py:68 ../textw/network_text.py:92
+#: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:53
+#: ../textw/mouse_text.py:79 ../textw/network_text.py:92
#: ../textw/network_text.py:141 ../textw/network_text.py:144
-#: ../textw/packages_text.py:54 ../textw/packages_text.py:236
+#: ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236
#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
#: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65
#: ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:309
@@ -142,8 +151,8 @@ msgstr "Konec"
msgid "Online Help"
msgstr "Pomoč na zvezi"
-#: ../gui.py:369 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:872
-#: ../text.py:901
+#: ../gui.py:369 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:881
+#: ../text.py:910
msgid "Language Selection"
msgstr "Izbira jezika"
@@ -169,53 +178,59 @@ msgstr "Namestitvena lupina Red Hat Linuxa na %s"
msgid "Install Window"
msgstr "Namestitveno okno"
-#: ../image.py:40
+#: ../image.py:52
msgid "Copying File"
msgstr "Prepisujem datoteko"
-#: ../image.py:41
+#: ../image.py:53
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Prenašam namestitveno sliko v disk..."
-#: ../image.py:58
+#: ../image.py:56
+msgid ""
+"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:78
msgid "Change CDROM"
msgstr "Spremeni CDROM"
-#: ../image.py:59
+#: ../image.py:79
#, c-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Prosimo, za nadaljevanje vstavite disk %d."
-#: ../image.py:68
+#: ../image.py:91
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Napačen CDROM"
-#: ../image.py:69
+#: ../image.py:92
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "To ni pravi CD-ROM z Red Hat."
-#: ../image.py:74
+#: ../image.py:97
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "CD-ROM-a ni moč priklopiti."
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:965 ../libfdisk/fsedit.c:972 ../libfdisk/fsedit.c:979
-#: ../libfdisk/fsedit.c:988 ../libfdisk/fsedit.c:1015
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1028 ../libfdisk/fsedit.c:1038
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1067 ../libfdisk/fsedit.c:1077
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1094 ../libfdisk/fsedit.c:1504
+#: ../libfdisk/fsedit.c:967 ../libfdisk/fsedit.c:974 ../libfdisk/fsedit.c:981
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990 ../libfdisk/fsedit.c:1017
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1030 ../libfdisk/fsedit.c:1040
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1069 ../libfdisk/fsedit.c:1079
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1096 ../libfdisk/fsedit.c:1506
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:777 ../libfdisk/gnomefsedit.c:812
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1160 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1197
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1231 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1479
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1597
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1877 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2124 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2132
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2186
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2193 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2208
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2217 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2226
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2265 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2394
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2436 ../libfdisk/newtfsedit.c:168
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2131
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2175 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2185
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2192 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2207
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2225
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2264 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2393
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2435 ../libfdisk/newtfsedit.c:168
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:344 ../libfdisk/newtfsedit.c:572
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:634 ../libfdisk/newtfsedit.c:667
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:693 ../libfdisk/newtfsedit.c:712
@@ -235,7 +250,7 @@ msgstr "V redu"
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kateri jezik bi radi uporabljali med namestitvenim postopkom?"
-#: ../text.py:118 ../text.py:874 ../text.py:903
+#: ../text.py:118 ../text.py:883 ../text.py:912
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Izbira tipkovnice"
@@ -258,14 +273,14 @@ msgstr "Kateri model tipkovnice je priključen na ta računalnik?"
#: ../loader/net.c:676 ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:227
#: ../loader/urls.c:232 ../loader/urls.c:370 ../text.py:120 ../text.py:196
#: ../text.py:269 ../text.py:316 ../text.py:334 ../text.py:376 ../text.py:405
-#: ../text.py:484 ../text.py:496 ../text.py:521 ../text.py:541 ../text.py:748
-#: ../text.py:774 ../text.py:799 ../text.py:805 ../text.py:820 ../text.py:1034
+#: ../text.py:487 ../text.py:499 ../text.py:524 ../text.py:544 ../text.py:755
+#: ../text.py:781 ../text.py:806 ../text.py:812 ../text.py:827 ../text.py:1042
#: ../textw/bootdisk_text.py:52 ../textw/bootdisk_text.py:54
#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:146
-#: ../textw/lilo_text.py:152 ../textw/mouse_text.py:45
+#: ../textw/lilo_text.py:152 ../textw/mouse_text.py:53
#: ../textw/network_text.py:92 ../textw/network_text.py:113
-#: ../textw/network_text.py:141 ../textw/packages_text.py:54
-#: ../textw/packages_text.py:88 ../textw/packages_text.py:236
+#: ../textw/network_text.py:141 ../textw/packages_text.py:55
+#: ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236
#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:257
#: ../textw/partitioning_text.py:309 ../textw/partitioning_text.py:320
#: ../textw/partitioning_text.py:328 ../textw/partitioning_text.py:335
@@ -284,7 +299,7 @@ msgstr "V redu"
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Nadgraditev obstoječe namestitve"
-#: ../text.py:194 ../text.py:906
+#: ../text.py:194 ../text.py:915
msgid "Installation Type"
msgstr "Vrsta namestitve"
@@ -318,10 +333,10 @@ msgstr ""
"odvisnosti, so bili izbrani za namestitev. Bi radi prilagodili nabor "
"paketov, ki naj se nadgradijo?"
-#: ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:996
+#: ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:998
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:727 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2318
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2600 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2653
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2317
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2599 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2652
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:610 ../libfdisk/newtfsedit.c:836
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1639 ../libfdisk/newtfsedit.c:1657
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1742 ../loader/devices.c:207
@@ -331,10 +346,10 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:996
+#: ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:998
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:727 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2318
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2600 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2653
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2317
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2599 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2652
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:610 ../libfdisk/newtfsedit.c:836
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1639 ../libfdisk/newtfsedit.c:1657
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1742 ../loader/devices.c:208 ../loader/net.c:810
@@ -386,10 +401,10 @@ msgstr ""
"Za izhod brez sprememb vaših nastavitev izberite spodnji gumb Preklic."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:812 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2436 ../libfdisk/newtfsedit.c:573
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2435 ../libfdisk/newtfsedit.c:573
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1657 ../loader/devices.c:215
#: ../loader/devices.c:503 ../loader/loader.c:2069 ../text.py:334
-#: ../text.py:337 ../text.py:805 ../text.py:807 ../textw/lilo_text.py:118
+#: ../text.py:337 ../text.py:812 ../text.py:814 ../textw/lilo_text.py:118
#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154
#: ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Cancel"
@@ -419,11 +434,11 @@ msgstr "Izbira strežnika X"
msgid "Choose a server"
msgstr "Izberite strežnik"
-#: ../text.py:480
+#: ../text.py:483
msgid "Installation to begin"
msgstr "Začetek namestitve"
-#: ../iw/confirm_gui.py:44 ../text.py:481
+#: ../iw/confirm_gui.py:44 ../text.py:484
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -432,11 +447,11 @@ msgstr ""
"boste ponovno zagnali sistem. Morda boste želeli obdržati to datoteko za "
"poznejši ogled."
-#: ../text.py:492
+#: ../text.py:495
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Nadgradnja za začetek"
-#: ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:493
+#: ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:496
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -445,11 +460,11 @@ msgstr ""
"boste ponovno zagnali sistem. Morda boste želeli obdržati to datoteko za "
"poznejši ogled."
-#: ../text.py:510 ../text.py:531
+#: ../text.py:513 ../text.py:534
msgid "Complete"
msgstr "Opravljeno"
-#: ../iw/congrats_gui.py:33 ../text.py:511
+#: ../iw/congrats_gui.py:33 ../text.py:514
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
@@ -471,7 +486,7 @@ msgstr ""
"Informacije o prikrojitvi in uporabi sistema lahko najdete v priročnikih za "
"Red Hat Linux."
-#: ../text.py:532
+#: ../text.py:535
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -490,59 +505,59 @@ msgstr ""
"uporabniškem priročniku za Red Hat Linux, ki opisuje prikrojevanje po "
"namestitvi."
-#: ../text.py:598
+#: ../text.py:605
msgid "Package Installation"
msgstr "Namestitev paketov"
-#: ../text.py:600
+#: ../text.py:607
msgid "Name : "
msgstr "Ime :"
-#: ../text.py:601
+#: ../text.py:608
msgid "Size : "
msgstr "Velikost:"
-#: ../text.py:602
+#: ../text.py:609
msgid "Summary: "
msgstr "Opis :"
-#: ../text.py:628
+#: ../text.py:635
msgid " Packages"
msgstr " Paketi"
-#: ../text.py:629
+#: ../text.py:636
msgid " Bytes"
msgstr " Zlogi"
-#: ../text.py:630
+#: ../text.py:637
msgid " Time"
msgstr " Čas"
-#: ../text.py:632
+#: ../text.py:639
msgid "Total :"
msgstr "Skupno :"
-#: ../text.py:639
+#: ../text.py:646
msgid "Completed: "
msgstr "Opravljeno: "
-#: ../text.py:649
+#: ../text.py:656
msgid "Remaining: "
msgstr "Preostanek: "
-#: ../text.py:746
+#: ../text.py:753
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoč ni na voljo"
-#: ../text.py:747
+#: ../text.py:754
msgid "No help is available for this install."
msgstr "Za to namestitev pomoč ni dostopna."
-#: ../text.py:802
+#: ../text.py:809
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Shrani posmrtne ostanke"
-#: ../text.py:813
+#: ../text.py:820
msgid ""
"An internal error occurred in the installation program. Please report this "
"error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as "
@@ -556,209 +571,201 @@ msgstr ""
"odpravljanju napake.\n"
"\n"
-#: ../text.py:820 ../text.py:823
+#: ../text.py:827 ../text.py:830
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../text.py:820 ../text.py:821
+#: ../text.py:827 ../text.py:828
msgid "Debug"
msgstr "Razhroščimo"
-#: ../text.py:834
+#: ../text.py:841
msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:837
+#: ../text.py:844
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
-#: ../text.py:839
+#: ../text.py:846
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl.> izbere | <F12> naslednji zaslon"
-#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:870
-#: ../text.py:905
+#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879
+#: ../text.py:914
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
-#: ../text.py:876 ../text.py:944
+#: ../text.py:885 ../text.py:953
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Nastavitev imena računalnika"
-#: ../text.py:878 ../text.py:946
+#: ../text.py:887 ../text.py:955
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavitev omrežja"
-#: ../text.py:884 ../text.py:952
+#: ../text.py:893 ../text.py:961
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Nastavitev časovnega pasu"
-#: ../text.py:886 ../text.py:954 ../textw/userauth_text.py:9
+#: ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9
msgid "Root Password"
msgstr "Geslo za root"
-#: ../text.py:888 ../text.py:956 ../textw/userauth_text.py:172
+#: ../text.py:897 ../text.py:965 ../textw/userauth_text.py:172
msgid "User Account Setup"
msgstr "Namestitev uporabniškega računa"
-#: ../text.py:890 ../text.py:958
+#: ../text.py:899 ../text.py:967
msgid "Authentication"
msgstr "Identifikacija"
-#: ../text.py:896
+#: ../text.py:905
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Nastavitev končana"
-#: ../text.py:914 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
+#: ../text.py:923 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
#: ../textw/silo_text.py:213
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Nastavitev SILO"
-#: ../text.py:920 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:84
+#: ../text.py:929 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:84
#: ../textw/lilo_text.py:213
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Nastavitev LILO"
#: ../iw/lilo_gui.py:188 ../iw/lilo_gui.py:316 ../iw/silo_gui.py:127
-#: ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:924 ../text.py:930
+#: ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:933 ../text.py:939
msgid "Partition"
msgstr "Razdelitev diska"
-#: ../text.py:926
+#: ../text.py:935
msgid "Manually Partition"
msgstr "Ročna razdelitev"
-#: ../text.py:928
+#: ../text.py:937
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Samodejna razdelitev"
-#: ../text.py:932 ../textw/partitioning_text.py:301
+#: ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
msgid "Root Filesystem Size"
msgstr "Velikost korenskega datotečnega sistema"
-#: ../text.py:934
+#: ../text.py:943
msgid "Swap"
msgstr "Izmenjalna"
-#: ../text.py:936
+#: ../text.py:945
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Formatiranje datotečnega sistema"
-#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:948 ../text.py:950
+#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:957 ../text.py:959
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Nastavitev miške"
-#: ../text.py:960
+#: ../text.py:969
msgid "Package Groups"
msgstr "Skupina paketov"
-#: ../text.py:962 ../text.py:990
+#: ../text.py:971 ../text.py:999
msgid "Individual Packages"
msgstr "Posamezni paketi"
-#: ../text.py:964 ../textw/packages_text.py:304
+#: ../text.py:973 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Odvisnosti paketov"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:252 ../text.py:966 ../text.py:974
+#: ../iw/xconfig_gui.py:256 ../text.py:975 ../text.py:983
msgid "X Configuration"
msgstr "Nastavitev X"
-#: ../text.py:968
+#: ../text.py:977
msgid "Installation Begins"
msgstr "Začetek namestitve"
-#: ../text.py:970
+#: ../text.py:979
msgid "Install System"
msgstr "Namesti sistem"
-#: ../text.py:971 ../text.py:973 ../text.py:994 ../text.py:996
+#: ../text.py:980 ../text.py:982 ../text.py:1003 ../text.py:1005
msgid "Boot Disk"
msgstr "Zagonska disketa"
-#: ../text.py:976
+#: ../text.py:985
msgid "Installation Complete"
msgstr "Namestitev je končana"
-#: ../text.py:981
+#: ../text.py:990
msgid "Examine System"
msgstr "Preišči sistem"
-#: ../text.py:988
+#: ../text.py:997
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Prilagodi nadgradnjo"
-#: ../text.py:991
+#: ../text.py:1000
msgid "Upgrade Begins"
msgstr "Preiščimo nadgradnjo"
-#: ../text.py:993
+#: ../text.py:1002
msgid "Upgrade System"
msgstr "Nadgradi sistem"
-#: ../text.py:997
+#: ../text.py:1006
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Popolnoma nadgradi"
-#: ../text.py:1031
+#: ../text.py:1039
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../text.py:1032
+#: ../text.py:1040
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Ne moremo se vrniti na prejšnji korak. Poskusiti boste morali ponovno."
-#: ../todo.py:503
+#: ../todo.py:507
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Ustvarjamo zagonski disk..."
-#: ../todo.py:522
+#: ../todo.py:526
msgid "Reading"
msgstr "Branje"
-#: ../todo.py:523
+#: ../todo.py:527
msgid "Reading package information..."
msgstr "Beremo podatke o paketih..."
-#: ../todo.py:710
+#: ../todo.py:728
msgid "Dependency Check"
msgstr "Preverjanje odvisnosti"
-#: ../todo.py:711
+#: ../todo.py:729
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Preverjam odvisnosti v paketih, izbranih za namestitev..."
-#: ../todo.py:738 ../todo.py:777 ../todo.py:783 ../todo.py:800
+#: ../todo.py:756 ../todo.py:797 ../todo.py:803 ../todo.py:820
msgid "no suggestion"
msgstr "ni predloga"
-#: ../todo.py:808
+#: ../todo.py:828
msgid "Searching"
msgstr "Iskanje"
-#: ../todo.py:809
+#: ../todo.py:829
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Iščemo namestitve Red Hat Linuxa..."
-#: ../todo.py:820 ../todo.py:848
+#: ../todo.py:840 ../todo.py:868
#, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
msgstr "Napaka pri priklapljanju datotečnega sistema ext2 na %s: %s"
-#: ../todo.py:873
-msgid "Finding"
-msgstr "Iskanje"
-
-#: ../todo.py:874
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Iščemo pakete za nadgradnjo..."
-
-#: ../todo.py:896
+#: ../todo.py:913
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
@@ -768,7 +775,7 @@ msgstr ""
"Prosimo, zaženite vašo namestitev Linuxa, pustite, da se datotečni sistemi "
"preverijo, in zaustavite sistem na čisti način, če želite sistem nadgraditi."
-#: ../todo.py:906
+#: ../todo.py:923
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -777,36 +784,44 @@ msgstr ""
"Linux, ni mogoče priklopiti. Prosimo, odpravite težavo in znova poskusite "
"nadgraditi sistem."
-#: ../todo.py:932
+#: ../todo.py:936
+msgid "Finding"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: ../todo.py:937
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "Iščemo pakete za nadgradnjo..."
+
+#: ../todo.py:952
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Ponovna gradnja baze podatkov o RPM neuspešna. Morda zmanjkuje prostora na "
"disku?"
-#: ../todo.py:945
+#: ../todo.py:965
#, fuzzy
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Iščemo pakete za nadgradnjo..."
-#: ../todo.py:1250
+#: ../todo.py:1274
msgid "Processing"
msgstr "Obdelujemo"
-#: ../todo.py:1251
+#: ../todo.py:1275
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Pripravljamo se na namestitev..."
-#: ../todo.py:1515
+#: ../todo.py:1529
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Nadgrajujemo %s.\n"
-#: ../todo.py:1517
+#: ../todo.py:1531
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Nameščamo %s.\n"
-#: ../todo.py:1542
+#: ../todo.py:1556
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -816,55 +831,55 @@ msgstr ""
"Potrebujete več prostora na naslednjem datotečnem sistemu:\n"
"\n"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2975 ../todo.py:1545
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2974 ../todo.py:1559
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka priklopa"
-#: ../todo.py:1545
+#: ../todo.py:1559
msgid "Space Needed"
msgstr "Potreben prostor"
-#: ../todo.py:1558
+#: ../todo.py:1572
msgid "Disk Space"
msgstr "Prostor na disku"
-#: ../todo.py:1591
+#: ../todo.py:1607
msgid "Post Install"
msgstr "Po namestitvi"
-#: ../todo.py:1592
+#: ../todo.py:1608
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Izvajamo nastavitve po namestitvi..."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:852
+#: ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:856
msgid "Video Card"
msgstr "Grafična kartica"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:854
+#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:858
msgid "Video Ram"
msgstr "Video RAM"
-#: ../xf86config.py:856
+#: ../xf86config.py:860
msgid "X server"
msgstr "Strežnik X"
-#: ../xf86config.py:858
+#: ../xf86config.py:862
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Ne moremo zaznati grafične kartice"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:865 ../xf86config.py:867
+#: ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:869 ../xf86config.py:871
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../xf86config.py:867
+#: ../xf86config.py:871
msgid "Plug and Play Monitor"
msgstr "Monitor vrste Plug and Play"
-#: ../xf86config.py:869
+#: ../xf86config.py:873
msgid "Horizontal frequency range"
msgstr "Obseg horizontalne frekvence"
-#: ../xf86config.py:871
+#: ../xf86config.py:875
msgid "Vertical frequency range"
msgstr "Obseg vertikalne frekvence"
@@ -1105,7 +1120,7 @@ msgstr ""
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Nerazrešene odvisnosti"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:420
+#: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:413
#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
@@ -1217,7 +1232,7 @@ msgid "Lilo Configuration"
msgstr "Nastavitev LILO"
#: ../iw/lilo_gui.py:191 ../iw/lilo_gui.py:317 ../iw/silo_gui.py:132
-#: ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979
+#: ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2978
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -1225,11 +1240,13 @@ msgstr "Vrsta"
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "Namestitev zaganjalnega zapisa LILO na:"
-#: ../iw/lilo_gui.py:242 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/silo_text.py:64
+#: ../iw/lilo_gui.py:242 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/lilo_text.py:81
+#: ../textw/silo_text.py:64
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Glavni zagonski zapis (MBR)"
-#: ../iw/lilo_gui.py:246 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/silo_text.py:65
+#: ../iw/lilo_gui.py:246 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/lilo_text.py:82
+#: ../textw/silo_text.py:65
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor zaganjalne razdelitve"
@@ -1254,7 +1271,7 @@ msgstr "Ne nameščajmo zaganjalnika LILO"
msgid "Default"
msgstr "Privzeta"
-#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2976
+#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2975
#: ../textw/lilo_text.py:112 ../textw/lilo_text.py:193
#: ../textw/mouse_text.py:25 ../textw/silo_text.py:131
#: ../textw/silo_text.py:196
@@ -1329,36 +1346,36 @@ msgstr "Terciarni DNS"
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Izbira posameznih paketov"
-#: ../iw/package_gui.py:182
+#: ../iw/package_gui.py:175
msgid "Up"
msgstr "Gor"
-#: ../iw/package_gui.py:333
+#: ../iw/package_gui.py:326
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "
-#: ../iw/package_gui.py:338
+#: ../iw/package_gui.py:331
msgid "Package Details"
msgstr "Podrobnosti paketa"
-#: ../iw/package_gui.py:344
+#: ../iw/package_gui.py:337
msgid "Size: "
msgstr "Velikost:"
-#: ../iw/package_gui.py:350
+#: ../iw/package_gui.py:343
msgid "Select Package For Installation"
msgstr "Izbira paketov za namestitev"
-#: ../iw/package_gui.py:359
+#: ../iw/package_gui.py:352
msgid "Total install size: "
msgstr "Skupna velikost namestitve: "
-#: ../iw/package_gui.py:396 ../textw/packages_text.py:59
+#: ../iw/package_gui.py:389 ../textw/packages_text.py:60
#: ../textw/packages_text.py:241
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Izbira skupine paketov"
-#: ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:53
+#: ../iw/package_gui.py:489 ../textw/packages_text.py:54
msgid "Select individual packages"
msgstr "Izberite posamezne pakete"
@@ -1419,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"Ker nimate dovolj pomnilnika, moramo takoj ugasniti izmenjalni prostor. Za "
"to bomo morali takoj zapisati razdelitveno tabelo na disk. Je to v redu?"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:120 ../textw/partitioning_text.py:302
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:145 ../textw/partitioning_text.py:302
#, c-format
msgid ""
"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
@@ -1432,20 +1449,20 @@ msgstr ""
"megabajtih, korenski datotečni sistem bi radi imeli in koliko izmenjalnega "
"prostora bi radi imeli? Obojega skupaj mora biti manj kot %d megabajtov."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:144
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:174
msgid "Root filesystem size:"
msgstr "Velikost korenskega datotečnega sistema:"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:149
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:179
msgid "Swap space size:"
msgstr "Velikost izmenjalnega prostora:"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:217 ../iw/rootpartition_gui.py:267
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
#: ../textw/partitioning_text.py:149
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Samodejna razdelitev"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:269 ../textw/partitioning_text.py:150
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:299 ../textw/partitioning_text.py:150
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1460,11 +1477,11 @@ msgstr ""
"razdelite disk, ali pa se lahko vrnete in izberete popolnoma prilagojeno "
"namestitev."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:275
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:305
msgid "Automatic Partitioning Failed"
msgstr "Samodejna razdelitev"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:276
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:306
msgid ""
"\n"
"There is not sufficient disk space in order to automatically partition your "
@@ -1481,11 +1498,11 @@ msgstr ""
"Prosimo, izberite orodje, ki bi ga radi uporabljali za razdelitev vašega "
"diska za Red Hat Linux."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:283
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:313
msgid "Manual Partitioning"
msgstr "Ročna razdelitev"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:284
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:314
msgid ""
"\n"
"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
@@ -1495,15 +1512,15 @@ msgstr ""
"Prosimo, izberite orodje, s katerim bi radi razdelili vaš disk za Red Hat "
"Linux."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:298
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:328
msgid "Automatically partition and REMOVE DATA"
msgstr "Samodejna razdelitev in ODSTRANITEV PODATKOV"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:305
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:335
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Ročna razdelitev z orodjem Disk Druid"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:317
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:347
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "Ročna razdelitev z orodjem fdisk [le za strokovnjake]"
@@ -1567,31 +1584,31 @@ msgstr "Obseg vertikalnih frekvenc"
msgid "Test failed"
msgstr "Preizkus neuspešen"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:439
+#: ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:443
msgid "Customize X Configuration"
msgstr "Prilagoditev nastavitve X"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:87
+#: ../iw/xconfig_gui.py:90
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bitov na piko"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:97 ../iw/xconfig_gui.py:434
+#: ../iw/xconfig_gui.py:101 ../iw/xconfig_gui.py:438
msgid "Test this configuration"
msgstr "Preizkus te nastavitve"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:112
+#: ../iw/xconfig_gui.py:116
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Nastavitev monitorja"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:218
+#: ../iw/xconfig_gui.py:222
msgid "Horizontal Sync"
msgstr "Horizontalna sinhronizacija"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:227
+#: ../iw/xconfig_gui.py:231
msgid "Vertical Sync"
msgstr "Vertikalna sinhronizacija"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:339
+#: ../iw/xconfig_gui.py:343
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -1599,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"Velikosti pomnilnika na kartici ne moremo samodejno zaznati. Prosimo, "
"izberite velikost pomnilnika kartice iz spodnjih izbir:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:350 ../iw/xconfig_gui.py:371
+#: ../iw/xconfig_gui.py:354 ../iw/xconfig_gui.py:375
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -1607,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"V večini primerov lahko samodejno preizkusimo grafično strojno opremo in "
"ugotovimo najboljše nastavitve za vaš zaslon."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:359
+#: ../iw/xconfig_gui.py:363
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
"below:"
@@ -1615,19 +1632,19 @@ msgstr ""
"Če zaznane nastavitve ne ustrezajo vaši strojni opremi, spodaj izberite "
"pravilno nastavitev:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:380
+#: ../iw/xconfig_gui.py:384
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Izidi samodejnega preizkusa:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:443
+#: ../iw/xconfig_gui.py:447
msgid "Use Graphical Login"
msgstr "Uporaba grafične prijave"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:444
+#: ../iw/xconfig_gui.py:448
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Preskok nastavitve X"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:491
+#: ../iw/xconfig_gui.py:495
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Privzeta"
@@ -1749,15 +1766,15 @@ msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 v DOS-u)"
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Na katero napravo je priključena miška? %s %i"
-#: ../textw/mouse_text.py:47
+#: ../textw/mouse_text.py:55
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Kateri model miške je priključen na ta računalnik?"
-#: ../textw/mouse_text.py:56
+#: ../textw/mouse_text.py:66
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Oponašanje treh tipk?"
-#: ../textw/mouse_text.py:58
+#: ../textw/mouse_text.py:69
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Izbira miške"
@@ -1801,11 +1818,11 @@ msgstr ""
"Ime računalnika (ang. hostname) je pač vzdevek vašega računalnika. Če je "
"računalnik priključen v omrežje, vam ga morda dodeli upravitelj omrežja."
-#: ../textw/packages_text.py:90
+#: ../textw/packages_text.py:91
msgid "Package :"
msgstr "Paket"
-#: ../textw/packages_text.py:95
+#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size :"
msgstr "Velikost:"
@@ -2095,22 +2112,48 @@ msgstr "ali pa uporabite:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Zahtevajte strežnik z oddajanjem"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:448
+#: ../installclasses/custom.py:7
+msgid "Custom System"
+msgstr "Namestitev sistema po meri"
+
+#: ../installclasses/server.py:8
+#, fuzzy
+msgid "Server System"
+msgstr "Namestitev strežniškega sistema"
+
+#: ../installclasses/server.py:34
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
+msgstr ""
+"Pobrisali boste VSE PODATKE na vašem disku, da boste napravili prostor za "
+"namestitev Linuxa."
+
+#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2523
+msgid "Workstation"
+msgstr "Delovna postaja"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:30
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgstr "Nameravate pobrisati vse obstoječe namestitve Linuxa na sistemu."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:450
msgid "partitioning did not meet requirements"
msgstr "razdeljevanje ni zadostilo zahtevam"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:965 ../libfdisk/fsedit.c:972 ../libfdisk/fsedit.c:979
-#: ../libfdisk/fsedit.c:988 ../libfdisk/fsedit.c:1015
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1028 ../libfdisk/fsedit.c:1038
+#: ../libfdisk/fsedit.c:967 ../libfdisk/fsedit.c:974 ../libfdisk/fsedit.c:981
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990 ../libfdisk/fsedit.c:1017
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1030 ../libfdisk/fsedit.c:1040
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Nepravilna točka priklopa"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:966
+#: ../libfdisk/fsedit.c:968
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Imenik %s mora biti v korenskem datotečnem sistemu"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/fsedit.c:975
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2121,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vse točke priklopa se morajo začeti z znakom /."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:980
+#: ../libfdisk/fsedit.c:982
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2132,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Točke priklopa se ne smejo končati z /."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:989
+#: ../libfdisk/fsedit.c:991
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2143,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Točke priklopa lahko vsebujejo le izpisljive znake."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:997
+#: ../libfdisk/fsedit.c:999
msgid ""
"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
@@ -2155,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"nobenih drugih datotečnih sistemov. Poleg tega bo uporaba nedomorodnih "
"particij za Linux upočasnila delovanje sistema. Želite vseeno nadaljevati?"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1018
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2166,12 +2209,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemske razdelitve morajo biti v razdelitvah tipa Linux."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1029
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1031
#, c-format
msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x."
msgstr "Na tej platformi mora biti /boot v dosovskem datotečnem sistemu %x."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1039
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1041
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2182,11 +2225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr mora biti na razdelitvi tipa Linux ali NFS."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1067
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1069
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Preveč pogonov"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1068
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1070
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
@@ -2196,22 +2239,22 @@ msgstr ""
"program fdisk za nastavitev vaših diskov in prosim obvestite Red Hat "
"Software, da ste videli to sporočilo."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1077
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1079
msgid "Error Creating Device Nodes"
msgstr "Napaka pri ustvarjanju nodov naprav"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1078
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1080
msgid ""
"An error has occurred why trying to create device nodes for the hard drives "
"in your system. This may be because you have run out of disk space on the "
"/tmp partition."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1094
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1096
msgid "No Drives Found"
msgstr "Noben pogon ni bil najden"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1095
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1097
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -2220,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"ustvarili nove datotečne sisteme. Prosim preverite vašo strojno opremo za "
"razlog te težave."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1408 ../libfdisk/fsedit.c:1488
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1410 ../libfdisk/fsedit.c:1490
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2229,7 +2272,7 @@ msgstr ""
"Med branjem razdelitvene tabele blokovne naprave je prišlo do napake. Napaka "
"je bila"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1465
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1467
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -2239,27 +2282,27 @@ msgstr ""
"nove razdelitve, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH "
"PODATKOV na tem pogonu."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1470
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1472
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Slaba razdelitvena tabela"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1471
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1473
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializirajmo"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1471 ../libfdisk/fsedit.c:1492
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1473 ../libfdisk/fsedit.c:1494
msgid "Skip Drive"
msgstr "Preskoči pogon"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1492 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1494 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
msgid "Retry"
msgstr "Ponovno"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1504
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1506
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Oznaka diska BSD"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1504
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1506
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -2269,12 +2312,12 @@ msgstr ""
"diska BSD le v načinu samo za branje, zato morate za stroje z oznakami diska "
"BSD uporabiti prilagojeno namestitev in fdisk (ne Disk Druida)."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1534
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1536
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Sistemska napaka %d"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1543 ../libfdisk/fsedit.c:1545
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1545 ../libfdisk/fsedit.c:1547
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Napaka v fdisku"
@@ -2348,7 +2391,7 @@ msgstr "Vrsta razdelitve:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Dovoljeni diski:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2124
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2123
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:610
msgid "No Mount Point"
msgstr "Ni točke priklopa"
@@ -2362,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"storiti?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1160 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1197
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2132 ../libfdisk/newtfsedit.c:634
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2131 ../libfdisk/newtfsedit.c:634
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:667
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Napaka zaradi točke priklopa"
@@ -2395,12 +2438,12 @@ msgstr ""
"Zahtevana velikost ni dovoljena. Proverite, da je velikost večja od nič (0) "
"in da je navedena v decimalnem zapisu (v bazi 10)."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2265
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2264
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:712
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Napaka zaradi velikosti izmenjalnega prostora"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2266
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2265
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:713
#, c-format
msgid ""
@@ -2513,11 +2556,11 @@ msgstr "Vrsta RAID:"
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Razdelitve za polje RAID:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2125
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2124
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Niste izbrali točke priklopa, ki je nujno potrebna."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2133
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2132
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
@@ -2525,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"Zahtevana točka priklopa je uporabljena. Prosim, izberite veljavno točko "
"priklopa."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2168
msgid ""
"The bootable raid device can only include partitions from the first two "
"drives on your system.\n"
@@ -2533,23 +2576,23 @@ msgid ""
"These drives are: "
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2175
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Opozorilo zaganjanja z RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2186
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2185
msgid "No RAID Device"
msgstr "Ni naprave RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2187
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2186
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "Izbrati morate napravo RAID."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2193
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2192
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Uporabljena naprava RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2194
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2193
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
@@ -2558,33 +2601,33 @@ msgstr ""
"Naprava RAID \"/dev/%s\" je že nastavljena kot naprava RAID. Prosim, "
"izberite drugo."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2207
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2206
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Ni dovolj razdelitev"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2209
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2208
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
msgstr "Niste nastavili dovolj razdelitev za vrsto RAID, ki ste jo izbrali."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2215
msgid "Illegal /boot RAID Type"
msgstr "Neveljavna vrsta RAID /boot"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2218
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2217
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr "Zagonske razdelitve (/boot) so dovoljene le z RAID-1."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2225
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2224
msgid "Illegal RAID mountpoint"
msgstr "Neveljavna točka priklopa diskov RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2227
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2226
msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha."
msgstr "Particije RAID na Alphi ne morejo biti priklopljene kot korenske (/)."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2310
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2309
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
@@ -2595,114 +2638,110 @@ msgstr ""
"RAID. Točka priklopa je nastavljena na /boot. Ste prepričani, da je s te "
"razdelitve mogoče zagnati sistem?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2317
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "Uporabimo obstoječo razdelitev?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2394
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2393
msgid "Cannot Add RAID Devices"
msgstr "Ni naprave RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2395
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2394
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"add RAID devices."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2436
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2435
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Samodejna razdelitev"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2443
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2442
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Uporaba obstoječega diskovnega prostora"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2462
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2461
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Odstranimo razdelitve Linuxa"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2473
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2472
msgid "Use existing free space"
msgstr "Uporabimo obstoječi prosti prostor"
#. workstation or server?
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2485
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2484
msgid "Intended Use"
msgstr "Nameravana uporaba"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2504 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2524
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2503 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2523
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2524
-msgid "Workstation"
-msgstr "Delovna postaja"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2600
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2599
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "Pobrišemo napravo RAID?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2601
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2600
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti to napravo RAID?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2652 ../libfdisk/newtfsedit.c:1741
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2651 ../libfdisk/newtfsedit.c:1741
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Povrnimo razdelitveno tabelo"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 ../libfdisk/newtfsedit.c:1743
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2653 ../libfdisk/newtfsedit.c:1743
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Vzpostavimo prvotno stanje razdelitvene tabele?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2690 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2741
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2689 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2740
msgid "<Swap>"
msgstr "<Izmenjalna>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2692
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2691
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2694
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2693
msgid "<not set>"
msgstr "<ni nastavljena>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2977
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2976
msgid "Requested"
msgstr "Zahtevano"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2978
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2977
msgid "Actual"
msgstr "Pravo"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3151
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3150
msgid "Drive"
msgstr "Pogon"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3152
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3151
msgid "Geom [C/H/S]"
msgstr "Geom [C/G/S]"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3153
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3152
msgid "Total (M)"
msgstr "Skupno"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3153
msgid "Free (M)"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3155
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154
msgid "Used (M)"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3156
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3155
msgid "Used (%)"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3392
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3391
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Obstajajo nerazporejene razdelitve..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3412
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3397 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3411
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
@@ -2710,36 +2749,36 @@ msgstr ""
"Eni od razdelitev Linuxa (ext2) morate dodeliti korensko razdelitev (/) ali "
"razdelitev RAID, da se namestitev lahko nadaljuje."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3483
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3482
msgid "Partitions"
msgstr "Razdelitve"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3513
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3512
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodajmo..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3520
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3519
msgid "_Edit..."
msgstr "_Uredimo..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3520
msgid "_Reset"
msgstr "_Resetirajmo"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3526
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3525
msgid "_Delete"
msgstr "_Pobrišimo"
#. try having make raid device button available in read-only mode too
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3539
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
msgid "_Make RAID Device"
msgstr "_Izdelajmo napravo RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3549
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3548
msgid "Auto Partition"
msgstr "Samodejna razdelitev"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3558
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3557
msgid "Drive Summary"
msgstr "Povzetki vsebine diskov"
@@ -3422,27 +3461,58 @@ msgstr "Vrata nadomestnega HTTP:"
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Nalagamo gonilnik za SCSI"
-#: ../installclasses/custom.py:7
-msgid "Custom System"
-msgstr "Namestitev sistema po meri"
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24
+msgid "Map Image to display"
+msgstr ""
-#: ../installclasses/server.py:8
-#, fuzzy
-msgid "Server System"
-msgstr "Namestitev strežniškega sistema"
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25
+msgid "Width of map (in pixels)"
+msgstr ""
-#: ../installclasses/server.py:34
-msgid ""
-"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
-"Linux installation."
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26
+msgid "Enable antialias"
msgstr ""
-"Pobrisali boste VSE PODATKE na vašem disku, da boste napravili prostor za "
-"namestitev Linuxa."
-#: ../installclasses/workstation.py:31
-msgid ""
-"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
-msgstr "Nameravate pobrisati vse obstoječe namestitve Linuxa na sistemu."
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100
+msgid "World"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101
+msgid "North America"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102
+msgid "South America"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103
+msgid "Pacific Rim"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104
+msgid "Europe"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105
+msgid "Africa"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106
+msgid "Asia"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:713 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
+msgid "Cannot load timezone data"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:719 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
+msgid "gglobe-canvas"
+msgstr ""
+
+#. pick New York City as default
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:781
+msgid "America/New_York"
+msgstr ""
msgid "Base"
msgstr ""