summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Fulbright <msf@redhat.com>2001-03-29 22:56:56 +0000
committerMike Fulbright <msf@redhat.com>2001-03-29 22:56:56 +0000
commit087de787232affbb93ed2c489045e348ff89462b (patch)
tree57a736f3ca35ff1d0f4c5f0e6582c54ffabf7717 /po/sl.po
parentb89461fbabf84f3ef79bfeb685cb347fd47b5f5d (diff)
downloadanaconda-087de787232affbb93ed2c489045e348ff89462b.tar.gz
anaconda-087de787232affbb93ed2c489045e348ff89462b.tar.xz
anaconda-087de787232affbb93ed2c489045e348ff89462b.zip
syncing more strings from europe
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po272
1 files changed, 136 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a66d9c2f5..901c00e32 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-28 17:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-29 17:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-16 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
msgid "Everything"
msgstr "Vse"
-#: ../exception.py:13 ../text.py:857
+#: ../exception.py:13 ../text.py:860
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Prišlo je do izjeme"
@@ -51,14 +51,14 @@ msgstr ""
"razdelitve, ki naj se formatirajo (PRIPOROČENO)."
#: ../fstab.py:76 ../harddrive.py:235 ../iw/rootpartition_gui.py:81
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:97 ../iw/upgrade_swap_gui.py:174
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 ../iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:97 ../iw/upgrade_swap_gui.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
#: ../textw/upgrade_text.py:117
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:529 ../fstab.py:629 ../fstab.py:780
-#: ../fstab.py:847 ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141
+#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:535 ../fstab.py:635 ../fstab.py:786
+#: ../fstab.py:853 ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1743 ../loader/devices.c:259
#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:520
@@ -86,49 +86,49 @@ msgstr ""
"nadaljujete pa morate vseeno vnovič zagnati stroj. Zdaj vstavite zagonsko "
"disketo Red Hat in pritisnite \"V redu\", da boste vnovič zagnali sistem.\n"
-#: ../fstab.py:500
+#: ../fstab.py:506
msgid "Swap Space"
msgstr "Izmenjalni prostor"
-#: ../fstab.py:501
+#: ../fstab.py:507
msgid "Creating swap space..."
msgstr "Izdeluje se izmenjalni prostor..."
-#: ../fstab.py:519 ../fstab.py:789 ../fstab.py:1248
+#: ../fstab.py:525 ../fstab.py:795 ../fstab.py:1254
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"
-#: ../fstab.py:520
+#: ../fstab.py:526
msgid "Formatting swap space..."
msgstr "Formatira se izmenjalni prostor..."
-#: ../fstab.py:529
+#: ../fstab.py:535
msgid "Error creating swap on device "
msgstr "Napaka pri ustvarjanju izmenjalnega prostora na napravi "
-#: ../fstab.py:630
+#: ../fstab.py:636
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "Napaka pri odklapljanju %s: %s"
-#: ../fstab.py:683 ../todo.py:740
+#: ../fstab.py:689 ../todo.py:740
msgid "Creating"
msgstr "Ustvarja se"
-#: ../fstab.py:683
+#: ../fstab.py:689
msgid "Creating RAID devices..."
msgstr "Ustvarjajo se naprave RAID..."
-#: ../fstab.py:724
+#: ../fstab.py:730
msgid "Loopback"
msgstr "Zaprta zanka"
-#: ../fstab.py:725
+#: ../fstab.py:731
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
msgstr "Ustvarja se zaprtozančni datotečni sistem na napravi /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:781
+#: ../fstab.py:787
#, c-format
msgid ""
"An error occured trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -137,12 +137,12 @@ msgid ""
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fstab.py:790 ../fstab.py:1249
+#: ../fstab.py:796 ../fstab.py:1255
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formatira se datotečni sistem %s..."
-#: ../fstab.py:848
+#: ../fstab.py:854
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"vso besedilo te izjeme in izpolnite poročilo o hrošču na "
"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
-#: ../gui.py:327 ../text.py:875
+#: ../gui.py:327 ../text.py:878
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr ""
"Zdaj, prosimo, vstavite disketo. Vsa vsebina diskete do zbrisana, zato, "
"prosimo, to disketo izberite nadvse pazljivo."
-#: ../gui.py:419 ../gui.py:789
+#: ../gui.py:419 ../gui.py:794
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
-#: ../gui.py:420 ../gui.py:788 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477
+#: ../gui.py:420 ../gui.py:793 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1485 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:585
#: ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:873 ../loader/loader.c:910
@@ -212,59 +212,59 @@ msgstr "Naprej"
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
-#: ../gui.py:421 ../gui.py:540 ../gui.py:791
+#: ../gui.py:421 ../gui.py:541 ../gui.py:796
msgid "Release Notes"
msgstr "Zapiski ob izdaji"
-#: ../gui.py:422 ../gui.py:794
+#: ../gui.py:422 ../gui.py:799
msgid "Show Help"
msgstr "Prikažimo pomoč"
-#: ../gui.py:423 ../gui.py:793
+#: ../gui.py:423 ../gui.py:798
msgid "Hide Help"
msgstr "Skrijmo pomoč"
-#: ../gui.py:424 ../gui.py:792
+#: ../gui.py:424 ../gui.py:797
msgid "Finish"
msgstr "Konec"
-#: ../gui.py:427 ../gui.py:824
+#: ../gui.py:428 ../gui.py:829
msgid "Online Help"
msgstr "Pomoč na zvezi"
-#: ../gui.py:428 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25
-#: ../text.py:69 ../text.py:970
+#: ../gui.py:429 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25
+#: ../text.py:69 ../text.py:973
msgid "Language Selection"
msgstr "Izbira jezika"
-#: ../gui.py:535 ../iw/firewall_gui.py:123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388
+#: ../gui.py:536 ../iw/firewall_gui.py:123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../gui.py:571
+#: ../gui.py:572
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Datoteke ni moč naložiti!"
-#: ../gui.py:712
+#: ../gui.py:717
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Namestitveni program Red Hat Linuxa"
-#: ../gui.py:716
+#: ../gui.py:721
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
msgstr "Namestitvena lupina Red Hat Linuxa"
-#: ../gui.py:727
+#: ../gui.py:732
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Namestitveni program Red Hat Linuxa na %s"
-#: ../gui.py:728
+#: ../gui.py:733
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Namestitvena lupina Red Hat Linuxa na %s"
-#: ../gui.py:873
+#: ../gui.py:878
msgid "Install Window"
msgstr "Namestitveno okno"
@@ -328,9 +328,9 @@ msgstr "CD-ROM-a ni moč priklopiti."
#: ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:20 ../rescue.py:92
#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:126 ../text.py:135 ../text.py:174
#: ../text.py:228 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:374 ../text.py:416
-#: ../text.py:445 ../text.py:531 ../text.py:543 ../text.py:572 ../text.py:593
-#: ../text.py:763 ../text.py:817 ../text.py:843 ../text.py:869 ../text.py:877
-#: ../text.py:892 ../text.py:1129 ../textw/bootdisk_text.py:52
+#: ../text.py:445 ../text.py:531 ../text.py:543 ../text.py:573 ../text.py:594
+#: ../text.py:764 ../text.py:820 ../text.py:846 ../text.py:872 ../text.py:880
+#: ../text.py:895 ../text.py:1138 ../textw/bootdisk_text.py:52
#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/firewall_text.py:9
#: ../textw/firewall_text.py:126 ../textw/firewall_text.py:128
#: ../textw/firewall_text.py:191 ../textw/lilo_text.py:33
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Resetiraj"
msgid "Choose the languages to be installed:"
msgstr "Izberite jezike, ki naj se namestijo:"
-#: ../text.py:141 ../text.py:1032
+#: ../text.py:141 ../text.py:1035
msgid "Language Support"
msgstr "Podpora jezikov"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Privzeti jezik"
msgid "Choose the default language: "
msgstr "Izberite privzeti jezik: "
-#: ../text.py:226 ../text.py:947 ../text.py:972
+#: ../text.py:226 ../text.py:950 ../text.py:975
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Izbira tipkovnice"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Kateri model tipkovnice je priključen na ta računalnik?"
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Nadgraditev obstoječe namestitve"
-#: ../text.py:309 ../text.py:975
+#: ../text.py:309 ../text.py:978
msgid "Installation Type"
msgstr "Vrsta namestitve"
@@ -558,8 +558,8 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:578
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../loader/devices.c:238
#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2228 ../loader/pcmcia.c:104
-#: ../text.py:374 ../text.py:377 ../text.py:763 ../text.py:764 ../text.py:877
-#: ../text.py:879 ../textw/lilo_text.py:139 ../textw/silo_text.py:136
+#: ../text.py:374 ../text.py:377 ../text.py:764 ../text.py:765 ../text.py:880
+#: ../text.py:882 ../textw/lilo_text.py:139 ../textw/silo_text.py:136
#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
"boste ponovno zagnali sistem. Morda boste želeli obdržati to datoteko za "
"poznejši ogled."
-#: ../text.py:559
+#: ../text.py:560
msgid ""
" <Return> to reboot "
" "
@@ -622,11 +622,11 @@ msgstr ""
" <Enter> za vnovičen zagon "
" "
-#: ../text.py:561 ../text.py:584
+#: ../text.py:562 ../text.py:585
msgid "Complete"
msgstr "Opravljeno"
-#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:562
+#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:563
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Informacije o prikrojitvi in rabi sistema lahko najdete v priročnikih za Red "
"Hat Linux."
-#: ../text.py:580
+#: ../text.py:581
msgid ""
" <Return> to exit "
" "
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
" <Enter> za izhod "
" "
-#: ../text.py:585
+#: ../text.py:586
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -674,59 +674,59 @@ msgstr ""
"Informacije o nadaljnji prikrojitvi sistema lahko najdete na "
"http://www.redhat.com/support/manuals/"
-#: ../text.py:652
+#: ../text.py:653
msgid "Package Installation"
msgstr "Namestitev paketov"
-#: ../text.py:654
+#: ../text.py:655
msgid "Name : "
msgstr "Ime :"
-#: ../text.py:655
+#: ../text.py:656
msgid "Size : "
msgstr "Velikost:"
-#: ../text.py:656
+#: ../text.py:657
msgid "Summary: "
msgstr "Opis :"
-#: ../text.py:682
+#: ../text.py:683
msgid " Packages"
msgstr " Paketi"
-#: ../text.py:683
+#: ../text.py:684
msgid " Bytes"
msgstr " Zlogi"
-#: ../text.py:684
+#: ../text.py:685
msgid " Time"
msgstr " Čas"
-#: ../text.py:686
+#: ../text.py:687
msgid "Total :"
msgstr "Skupno :"
-#: ../text.py:693
+#: ../text.py:694
msgid "Completed: "
msgstr "Opravljeno: "
-#: ../text.py:703
+#: ../text.py:704
msgid "Remaining: "
msgstr "Preostanek: "
-#: ../text.py:815
+#: ../text.py:818
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoč ni na voljo"
-#: ../text.py:816
+#: ../text.py:819
msgid "No help is available for this install."
msgstr "Za to namestitev pomoč ni dostopna."
-#: ../text.py:874
+#: ../text.py:877
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Shrani posmrtne ostanke"
-#: ../text.py:885
+#: ../text.py:888
msgid ""
"An internal error occurred in the installation program. Please report this "
"error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as "
@@ -740,183 +740,183 @@ msgstr ""
"odpravljanju napake.\n"
"\n"
-#: ../text.py:892 ../text.py:895
+#: ../text.py:895 ../text.py:898
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../text.py:892 ../text.py:893
+#: ../text.py:895 ../text.py:896
msgid "Debug"
msgstr "Razhroščimo"
-#: ../text.py:903
+#: ../text.py:906
msgid " "
msgstr " "
-#: ../text.py:907
+#: ../text.py:910
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:910
+#: ../text.py:913
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
-#: ../text.py:912
+#: ../text.py:915
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl.> izbere | <F12> naslednji zaslon"
-#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:945
-#: ../text.py:974
+#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:948
+#: ../text.py:977
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
-#: ../text.py:949 ../text.py:1023
+#: ../text.py:952 ../text.py:1026
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Nastavitev imena računalnika"
-#: ../text.py:951 ../text.py:1020
+#: ../text.py:954 ../text.py:1023
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavitev omrežja"
-#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:953 ../text.py:1025
+#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:956 ../text.py:1028
#: ../textw/firewall_text.py:11
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Prikrojitev požarnega zidu"
-#: ../text.py:955 ../text.py:1034
+#: ../text.py:958 ../text.py:1037
msgid "Language Default"
msgstr "Privzet jezik"
-#: ../text.py:957 ../text.py:1037
+#: ../text.py:960 ../text.py:1040
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Nastavitev časovnega pasu"
-#: ../text.py:959 ../text.py:1039 ../textw/userauth_text.py:9
+#: ../text.py:962 ../text.py:1042 ../textw/userauth_text.py:9
msgid "Root Password"
msgstr "Geslo za root"
-#: ../text.py:961 ../text.py:1041 ../textw/userauth_text.py:172
+#: ../text.py:964 ../text.py:1044 ../textw/userauth_text.py:172
msgid "User Account Setup"
msgstr "Namestitev uporabniškega računa"
-#: ../text.py:963 ../text.py:1043
+#: ../text.py:966 ../text.py:1046
msgid "Authentication"
msgstr "Identifikacija"
-#: ../text.py:965
+#: ../text.py:968
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Nastavitev končana"
-#: ../text.py:983 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
+#: ../text.py:986 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
#: ../textw/silo_text.py:213
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Nastavitev SILO"
-#: ../text.py:989 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:105
+#: ../text.py:992 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:105
#: ../textw/lilo_text.py:232
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Nastavitev LILO"
-#: ../text.py:996
+#: ../text.py:999
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Samodejna razdelitev"
#: ../iw/lilo_gui.py:225 ../iw/lilo_gui.py:388 ../iw/silo_gui.py:127
-#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 ../text.py:998
-#: ../text.py:1002 ../textw/upgrade_text.py:56
+#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../text.py:1001
+#: ../text.py:1005 ../textw/upgrade_text.py:56
msgid "Partition"
msgstr "Razdelitev diska"
-#: ../text.py:1000
+#: ../text.py:1003
msgid "Manually Partition"
msgstr "Ročna razdelitev"
-#: ../text.py:1004 ../textw/partitioning_text.py:334
+#: ../text.py:1007 ../textw/partitioning_text.py:334
msgid "Root Filesystem Size"
msgstr "Velikost korenskega datotečnega sistema"
-#: ../text.py:1006
+#: ../text.py:1009
msgid "Swap"
msgstr "Izmenjalna"
-#: ../text.py:1008 ../textw/partitioning_text.py:391
+#: ../text.py:1011 ../textw/partitioning_text.py:391
#: ../textw/partitioning_text.py:411
msgid "Boot Partition Warning"
msgstr "Opozorilo o zagonski razdelitvi"
-#: ../text.py:1010
+#: ../text.py:1013
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Formatiranje datotečnega sistema"
-#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1027 ../text.py:1029
+#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1030 ../text.py:1032
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Nastavitev miške"
-#: ../text.py:1045
+#: ../text.py:1048
msgid "Package Groups"
msgstr "Skupina paketov"
-#: ../text.py:1047 ../text.py:1076
+#: ../text.py:1050 ../text.py:1079
msgid "Individual Packages"
msgstr "Posamezni paketi"
-#: ../text.py:1049 ../text.py:1077 ../textw/packages_text.py:304
+#: ../text.py:1052 ../text.py:1080 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Odvisnosti paketov"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:846 ../text.py:1051 ../text.py:1059
+#: ../iw/xconfig_gui.py:846 ../text.py:1054 ../text.py:1062
msgid "X Configuration"
msgstr "Nastavitev X"
-#: ../text.py:1053
+#: ../text.py:1056
msgid "Installation Begins"
msgstr "Začetek namestitve"
-#: ../text.py:1055
+#: ../text.py:1058
msgid "Install System"
msgstr "Namesti sistem"
-#: ../text.py:1056 ../text.py:1058 ../text.py:1082 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1059 ../text.py:1061 ../text.py:1085 ../text.py:1087
msgid "Boot Disk"
msgstr "Zagonska disketa"
-#: ../text.py:1061
+#: ../text.py:1064
msgid "Installation Complete"
msgstr "Namestitev je končana"
-#: ../text.py:1066
+#: ../text.py:1069
msgid "Examine System"
msgstr "Preišči sistem"
-#: ../text.py:1067
+#: ../text.py:1070
msgid "System Swap Space"
msgstr "Sistemski izmenjalni prostor"
-#: ../text.py:1074
+#: ../text.py:1077
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Prilagodi nadgradnjo"
-#: ../text.py:1079
+#: ../text.py:1082
msgid "Upgrade Begins"
msgstr "Preiščimo nadgradnjo"
-#: ../text.py:1081
+#: ../text.py:1084
msgid "Upgrade System"
msgstr "Nadgradi sistem"
-#: ../text.py:1085
+#: ../text.py:1088
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Popolnoma nadgradi"
-#: ../text.py:1126
+#: ../text.py:1135
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../text.py:1127
+#: ../text.py:1136
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Ne moremo se vrniti na prejšnji korak. Poskusiti boste morali ponovno."
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Potrebujete več prostora na naslednjem datotečnem sistemu:\n"
"\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132
#: ../textw/upgrade_text.py:55 ../todo.py:1876 ../todo.py:1894
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka priklopa"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"Pritisnite ,V redu` za nadaljevanje ali ,Prekliči`, da se vrnete in "
"prerazporedite zagonsko razdelitev."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:490
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:492
#: ../textw/partitioning_text.py:412
msgid ""
"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"zanesljiva. Z narejeno zagonsko disketo boste vaš sistem po namestitvi "
"zagotovo lahko zagnali."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:219 ../textw/partitioning_text.py:335
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:221 ../textw/partitioning_text.py:335
#, c-format
msgid ""
"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
@@ -1902,23 +1902,23 @@ msgstr ""
"megabajtih, korenski datotečni sistem bi radi imeli in koliko izmenjalnega "
"prostora bi radi imeli? Obojega skupaj mora biti manj kot %d megabajtov."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:249
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:251
msgid "Root filesystem size:"
msgstr "Velikost korenskega datotečnega sistema:"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:254
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:256
msgid "Swap space size:"
msgstr "Velikost izmenjalnega prostora:"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:329 ../textw/partitioning_text.py:149
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:331 ../textw/partitioning_text.py:149
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Samodejna razdelitev"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:380
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:382
msgid "Disk Partitioning"
msgstr "Razdelitev diska"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:382
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please select the type of disk partitioning you would like to use.\n"
@@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Če izberete ročno razdelitev, lahko sami ročno dodate razdelke."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:388
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:390
msgid "Automatic Partitioning Failed"
msgstr "Samodejna razdelitev"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:389
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:391
msgid ""
"\n"
"There is not sufficient disk space in order to automatically partition your "
@@ -1954,11 +1954,11 @@ msgstr ""
"Prosimo, izberite orodje, ki bi ga radi uporabljali za razdelitev vašega "
"diska za Red Hat Linux."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:396
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:398
msgid "Manual Partitioning"
msgstr "Ročna razdelitev"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:397
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:399
msgid ""
"\n"
"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
@@ -1968,23 +1968,23 @@ msgstr ""
"Prosimo, izberite orodje, s katerim bi radi razdelili vaš disk za Red Hat "
"Linux."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:411
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:413
msgid "Automatically partition and REMOVE DATA"
msgstr "Samodejna razdelitev in ODSTRANITEV PODATKOV"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:418
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:420
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Ročna razdelitev z orodjem Disk Druid"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:430
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:432
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "Ročna razdelitev z orodjem fdisk [le za strokovnjake]"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:453
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:455
msgid "Boot Partition Location Warning"
msgstr "Opozorilo o mestu zagonske razdelitve"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:477 ../textw/partitioning_text.py:392
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:479 ../textw/partitioning_text.py:392
msgid ""
"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ste prepričani, da želite nadaljevati?"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:508 ../iw/welcome_gui.py:89
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:510 ../iw/welcome_gui.py:89
#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:510 ../iw/welcome_gui.py:92
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:512 ../iw/welcome_gui.py:92
#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Popravek UTC"
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Nadgradi izmenjalni razdelek"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 ../textw/upgrade_text.py:38
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 ../textw/upgrade_text.py:38
#, c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -2101,19 +2101,19 @@ msgstr ""
"zdaj pa lahko ustvarite v enem od vaših datotečnih sistemov še dodaten "
"izmenjevalni prostor."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:115
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
msgid "I want to create a swap file"
msgstr "Želim ustvariti izmenjevalno datoteko"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:124
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:125
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
msgstr "Izberite razdelek, v katerega želite postaviti izmenjevalno datoteko:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Nezaseden prostor (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:144
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:145
#, c-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
@@ -2122,15 +2122,15 @@ msgstr ""
"Priporočeno je, da je vaša izmenjevalna datoteka velika vsaj %d MB.Prosimo, "
"vnesite velikost vaše izmenjevalne datoteke:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:157 ../textw/upgrade_text.py:74
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 ../textw/upgrade_text.py:74
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Velikost izmenjalnega prostora (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:165
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
msgid "I don't want to create a swap file"
msgstr "Ne želim ustvariti izmenjevalne datoteke"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:176
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
@@ -2140,12 +2140,12 @@ msgstr ""
"storite, se lahko namestitveni program prekine v čudnih okoliščinah. Ste "
"prepričani, da želite nadaljevati?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../textw/upgrade_text.py:118
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:118
#, fuzzy
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Velikost izmenjevalne datoteke mora biti med 0 in 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 ../textw/upgrade_text.py:114
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../textw/upgrade_text.py:114
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Na izbrani napravi ni dovolj prostora še za izmenjevalni razdelek."