summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2008-03-28 10:36:28 -0400
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2008-03-28 10:36:28 -0400
commita6600b57d929869244097a4f800766b18c2948eb (patch)
treedd56e9770afc2b6b18a6873ca07c64ada011b87f /po/sl.po
parente5222367f8e8864cae6a6bd9b2366f7f5d21d8d1 (diff)
downloadanaconda-a6600b57d929869244097a4f800766b18c2948eb.tar.gz
anaconda-a6600b57d929869244097a4f800766b18c2948eb.tar.xz
anaconda-a6600b57d929869244097a4f800766b18c2948eb.zip
Refresh po files
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po1039
1 files changed, 524 insertions, 515 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a1d92a3e1..8d5c95e50 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-16 13:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Rok Papež <rok.papez@lugos.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke za hitro namestitev %s: %s"
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1187 ../text.py:509
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -54,9 +54,9 @@ msgstr ""
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Pritisni <enter> za ukazno vrstico"
-#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:234 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
-#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../text.py:537 ../text.py:699 ../textw/constants_text.py:42
#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
@@ -83,18 +83,18 @@ msgstr "Pritisni <enter> za ukazno vrstico"
#: ../loader2/loader.c:480 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/loader.c:1159
#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:101
#: ../loader2/mediacheck.c:108 ../loader2/mediacheck.c:117
-#: ../loader2/method.c:112 ../loader2/method.c:333 ../loader2/method.c:407
+#: ../loader2/method.c:120 ../loader2/method.c:346 ../loader2/method.c:420
#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:277
#: ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750 ../loader2/net.c:1094
#: ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670 ../loader2/net.c:1863
-#: ../loader2/nfsinstall.c:68 ../loader2/nfsinstall.c:138
-#: ../loader2/nfsinstall.c:261 ../loader2/nfsinstall.c:279
-#: ../loader2/nfsinstall.c:320 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/nfsinstall.c:68 ../loader2/nfsinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:283 ../loader2/nfsinstall.c:301
+#: ../loader2/nfsinstall.c:342 ../loader2/telnetd.c:93
#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101
#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196
-#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:474
-#: ../loader2/urlinstall.c:483 ../loader2/urls.c:278 ../loader2/urls.c:313
-#: ../loader2/urls.c:319 ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:403
+#: ../loader2/urlinstall.c:437 ../loader2/urlinstall.c:446
+#: ../loader2/urlinstall.c:455 ../loader2/urls.c:280 ../loader2/urls.c:315
+#: ../loader2/urls.c:321 ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:405
msgid "OK"
msgstr "Naprej"
@@ -106,31 +106,31 @@ msgstr ""
"Nimate dovolj sistemskega pomnilnika, da bi nameščali sistem v grafičnem "
"načinu. Namestitev se zaganja v besedilnem načinu."
-#: ../anaconda:461
+#: ../anaconda:460
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Strojna oprema za video ni bila najdena, predpostavlja se terminal"
-#: ../anaconda:468 ../anaconda:955
+#: ../anaconda:467 ../anaconda:958
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ni moč dobiti objekta s strojno opremo za X."
-#: ../anaconda:518
+#: ../anaconda:517
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pričenjam z grafično namestitvijo sistema ..."
-#: ../anaconda:832
+#: ../anaconda:838
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Namestitveni razred vsiljuje besedilni način namestitve"
-#: ../anaconda:872
+#: ../anaconda:878
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafična namestitev ni dostopna... Zaganja se besedilni način."
-#: ../anaconda:880
+#: ../anaconda:886
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Spremenljivka DISPLAY ni nastavljena. Zaganjam v znakovnem načinu!"
-#: ../autopart.py:889
+#: ../autopart.py:888
#, python-format
msgid ""
"Error resizing partition %s.\n"
@@ -138,12 +138,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:892
+#: ../autopart.py:891
#, python-format
msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:984
+#: ../autopart.py:983
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:989
+#: ../autopart.py:988
#, fuzzy
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:994
+#: ../autopart.py:993
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1059
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"s tega razdelka. Uporabite razdelek, ki pripada oznaki diska BSD ali "
"spremenite oznako naprave tega diska v BSD."
-#: ../autopart.py:1061
+#: ../autopart.py:1060
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"zagonskega nalagalnika na začetku diska. Prepričajte se, da imate vsaj 5 MB "
"prostora na začetku diska, ki vsebuje /boot."
-#: ../autopart.py:1063
+#: ../autopart.py:1062
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Zagonski razdelek %s ni razdelek VFAT. EFI ne bo mogel zaganjati s tega "
"razdelka."
-#: ../autopart.py:1065
+#: ../autopart.py:1064
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Zagonski razdelek se ne nahaja znotraj prvih 4GB diska. OpenFirmware ne bo "
"mogel zagnati te namestitve."
-#: ../autopart.py:1067
+#: ../autopart.py:1066
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't "
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Zagonski razdelek %s ni razdelek VFAT. EFI ne bo mogel zaganjati s tega "
"razdelka."
-#: ../autopart.py:1070
+#: ../autopart.py:1069
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Zagonski razdelek %s morda ne ustreza omejitvam za zagon ki jih ima vaša "
"arhitektura."
-#: ../autopart.py:1095
+#: ../autopart.py:1094
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr ""
"Dodajanje tega razdelka ne bi pustilo dovolj prostora za že dodeljene "
"logične razdelke v %s."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1286
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Zahtevani razdelek ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1287
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -247,11 +247,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za vnovičen zagon sistema."
-#: ../autopart.py:1313
+#: ../autopart.py:1312
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Zahtevana naprava RAID ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1314
+#: ../autopart.py:1313
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za izhod iz namestitvenega program."
-#: ../autopart.py:1343
+#: ../autopart.py:1342
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Zahtevana skupina nosilca ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1344
+#: ../autopart.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za izhod iz namestitvenega program."
-#: ../autopart.py:1381
+#: ../autopart.py:1380
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Zahtevani logični nosilec ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1382
+#: ../autopart.py:1381
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -292,11 +292,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za izhod iz namestitvenega program."
-#: ../autopart.py:1517 ../autopart.py:1564
+#: ../autopart.py:1516 ../autopart.py:1563
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Napake med samodejno razdelitvijo"
-#: ../autopart.py:1518
+#: ../autopart.py:1517
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -311,11 +311,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za izhod iz namestitvenega program."
-#: ../autopart.py:1528
+#: ../autopart.py:1527
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Opozorila med samodejno razdelitvijo"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1528
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1543 ../autopart.py:1560
+#: ../autopart.py:1542 ../autopart.py:1559
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -336,12 +336,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za izhod iz namestitvenega program."
-#: ../autopart.py:1544 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../autopart.py:1543 ../iw/partition_gui.py:1023
#: ../textw/partition_text.py:246
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Napaka pri razdelitvi"
-#: ../autopart.py:1545
+#: ../autopart.py:1544
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1562
+#: ../autopart.py:1561
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za izbiro drugega načina izdelave razdelkov."
-#: ../autopart.py:1565
+#: ../autopart.py:1564
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -378,15 +378,15 @@ msgstr ""
"\n"
"To se lahko zgodi, če na diskih ni dovolj prostora za namestitev. %s"
-#: ../autopart.py:1576
+#: ../autopart.py:1575
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nepopravljiva napaka"
-#: ../autopart.py:1577
+#: ../autopart.py:1576
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Vaš sistem se bo zdaj znova zagnal."
-#: ../autopart.py:1701
+#: ../autopart.py:1700
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
"razdelke interaktivno. Nastavite lahko vrste datotečnih sistemov, točke "
"priklopa, velikost in še več."
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1711
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -410,15 +410,15 @@ msgstr ""
"Preden lahko namestitveni program nastavi samodejno razdeljevanje, morate "
"izbrati, kako porabiti prostor na diskih."
-#: ../autopart.py:1717
+#: ../autopart.py:1716
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Odstranimo vse razdelke v tem sistemu"
-#: ../autopart.py:1718
+#: ../autopart.py:1717
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Odstrani vse razdelke z Linuxom v tem sistemu"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1718
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Obdrži vse razdelke in uporabi obstoječi prosti prostor"
@@ -433,9 +433,9 @@ msgid "Installing %s\n"
msgstr "Nameščam %s\n"
#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:236 ../image.py:87
-#: ../partedUtils.py:365 ../partedUtils.py:395 ../partedUtils.py:1103
-#: ../partedUtils.py:1256 ../upgrade.py:432 ../yuminstall.py:1417
-#: ../yuminstall.py:1444 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../partedUtils.py:365 ../partedUtils.py:395 ../partedUtils.py:1106
+#: ../partedUtils.py:1259 ../upgrade.py:432 ../yuminstall.py:1463
+#: ../yuminstall.py:1490 ../iw/autopart_type.py:180 ../iw/blpasswidget.py:149
#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
@@ -454,18 +454,19 @@ msgstr ""
"Razdelitvene možnosti, ki ste jih izbrali, so bile že aktivirane. Ne morete "
"se več vrniti v zaslon za urejevanje diska. Bi radi nadaljevali namestitev?"
-#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
-#: ../fsset.py:1700 ../fsset.py:1954 ../fsset.py:2685 ../fsset.py:2692
-#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:380
-#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:671
-#: ../yuminstall.py:746 ../yuminstall.py:752 ../yuminstall.py:920
-#: ../yuminstall.py:968 ../yuminstall.py:1201 ../yuminstall.py:1238
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:363
+#: ../exception.py:381 ../fsset.py:1715 ../fsset.py:1972 ../fsset.py:2711
+#: ../fsset.py:2718 ../gui.py:1192 ../gui.py:1326 ../gui.py:1403
+#: ../image.py:96 ../livecd.py:361 ../packages.py:152 ../upgrade.py:113
+#: ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:718 ../yuminstall.py:793
+#: ../yuminstall.py:799 ../yuminstall.py:970 ../yuminstall.py:1018
+#: ../yuminstall.py:1251 ../yuminstall.py:1288
msgid "_Exit installer"
msgstr "_Izhod iz namestitve"
-#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1955 ../image.py:97 ../image.py:247
-#: ../kickstart.py:982 ../kickstart.py:1020 ../partedUtils.py:1259
-#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:925
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1973 ../image.py:97 ../image.py:250
+#: ../kickstart.py:985 ../kickstart.py:1023 ../partedUtils.py:1262
+#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:975
#: ../iw/partition_gui.py:1037
msgid "_Continue"
msgstr "_Nadaljuj"
@@ -520,11 +521,11 @@ msgstr ""
msgid " against anaconda at %s"
msgstr "Berem popravke anaconda..."
-#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:359 ../exception.py:377
msgid "Dump Written"
msgstr "Posmrtni ostanek zapisan"
-#: ../exception.py:345
+#: ../exception.py:345 ../exception.py:360
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
@@ -533,16 +534,16 @@ msgstr ""
"Stanje vašega sistema je bilo uspešno zapisano na disketo. Namestitvenega "
"program bo sedaj končal."
-#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:368 ../exception.py:384
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Stanje ni zabeleženo"
-#: ../exception.py:352
+#: ../exception.py:352 ../exception.py:369
#, fuzzy
msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Pri pisanju stanja na disketo je prišlo do napake."
-#: ../exception.py:361
+#: ../exception.py:378
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -550,40 +551,40 @@ msgstr ""
"Stanje vašega sistema je bilo uspešno zapisano na oddaljeni računalnik. "
"Namestitvenega program se bo končal."
-#: ../exception.py:368
+#: ../exception.py:385
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Pri pisanju stanja na oddaljeni računalnik je prišlo do napake."
-#: ../fsset.py:545
+#: ../fsset.py:548
#, fuzzy
msgid "Checking"
msgstr "Preverja se \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:546
+#: ../fsset.py:549
#, fuzzy, python-format
msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Iskanje slabih blokov v /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:556 ../fsset.py:1010
+#: ../fsset.py:560 ../fsset.py:1015
#, fuzzy
msgid "Resizing"
msgstr "Nalaganje"
-#: ../fsset.py:557 ../fsset.py:1011
+#: ../fsset.py:561 ../fsset.py:1016
#, fuzzy, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s..."
msgstr "Formatiranje datotečnega sistema %s ..."
-#: ../fsset.py:699 ../fsset.py:1670 ../fsset.py:1701 ../fsset.py:1777
-#: ../fsset.py:1845 ../fsset.py:1895 ../fsset.py:1977 ../fsset.py:1990
-#: ../image.py:264 ../livecd.py:373 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
-#: ../yuminstall.py:356 ../yuminstall.py:411 ../yuminstall.py:562
-#: ../yuminstall.py:667 ../yuminstall.py:931 ../yuminstall.py:972
-#: ../yuminstall.py:1206 ../yuminstall.py:1231 ../iw/autopart_type.py:93
-#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
-#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:671
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../fsset.py:704 ../fsset.py:1685 ../fsset.py:1716 ../fsset.py:1792
+#: ../fsset.py:1860 ../fsset.py:1910 ../fsset.py:1995 ../fsset.py:2008
+#: ../image.py:267 ../livecd.py:354 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:445
+#: ../yuminstall.py:374 ../yuminstall.py:438 ../yuminstall.py:609
+#: ../yuminstall.py:714 ../yuminstall.py:981 ../yuminstall.py:1022
+#: ../yuminstall.py:1256 ../yuminstall.py:1281 ../iw/autopart_type.py:95
+#: ../iw/autopart_type.py:170 ../iw/autopart_type.py:314
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265 ../iw/osbootwidget.py:214
+#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/raid_dialog_gui.py:671
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:231
#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1651
#: ../textw/partition_text.py:1657 ../textw/partition_text.py:1679
#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../textw/upgrade_text.py:181
@@ -597,16 +598,16 @@ msgstr "Formatiranje datotečnega sistema %s ..."
#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
#: ../loader2/loader.c:445 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/mediacheck.c:62
#: ../loader2/mediacheck.c:101 ../loader2/mediacheck.c:108
-#: ../loader2/method.c:112 ../loader2/method.c:333 ../loader2/method.c:407
-#: ../loader2/nfsinstall.c:138 ../loader2/nfsinstall.c:261
-#: ../loader2/nfsinstall.c:279 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/method.c:120 ../loader2/method.c:346 ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/nfsinstall.c:153 ../loader2/nfsinstall.c:283
+#: ../loader2/nfsinstall.c:301 ../loader2/telnetd.c:93
#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101
#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196
-#: ../loader2/urls.c:313 ../loader2/urls.c:319
+#: ../loader2/urls.c:315 ../loader2/urls.c:321
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../fsset.py:700
+#: ../fsset.py:705
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -619,32 +620,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite nadaljevati brez prenosa %s?"
-#: ../fsset.py:1523
+#: ../fsset.py:1538
#, fuzzy
msgid "EFI System Partition"
msgstr "Uredi razdelek"
-#: ../fsset.py:1527
+#: ../fsset.py:1542
msgid "RAID Device"
msgstr "Naprava RAID"
-#: ../fsset.py:1531 ../fsset.py:1537
+#: ../fsset.py:1546 ../fsset.py:1552
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Samozagon Apple"
-#: ../fsset.py:1542 ../partitions.py:1120
+#: ../fsset.py:1557 ../partitions.py:1121
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Zagon PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1545
+#: ../fsset.py:1560
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor zaganjalne razdelitve"
-#: ../fsset.py:1546
+#: ../fsset.py:1561
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Glavni zagonski zapis (MBR)"
-#: ../fsset.py:1671
+#: ../fsset.py:1686
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -657,13 +658,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitvenega programa."
-#: ../fsset.py:1700 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../fsset.py:1715 ../packages.py:368 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
#: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader2/cdinstall.c:200
-#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/method.c:380
+#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/method.c:393
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -681,11 +682,11 @@ msgstr ""
"razdelek ga morate preformatirati v različico 1. Če preskočite ta korak bo "
"namestitveni program ta razdelek zanemaril."
-#: ../fsset.py:1728
+#: ../fsset.py:1743
msgid "Reformat"
msgstr "Znova vzpostavi"
-#: ../fsset.py:1732
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -704,7 +705,7 @@ msgstr ""
"spanje, kar pomeni, da je vaš sistem uspavan. Da bi sistem nadgradili ga "
"morate ustaviti in ne uspavati"
-#: ../fsset.py:1740
+#: ../fsset.py:1755
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -724,7 +725,7 @@ msgstr ""
"morate v namestitvenem programu nastaviti, da se naj izmenjalni razdelke "
"formatira."
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -737,11 +738,11 @@ msgstr ""
"med nadgradnjo. Da bi sistem znova formatirali razdelek kot izmenjalni "
"razdelek izberite 'Formatiraj'."
-#: ../fsset.py:1755 ../iw/partition_gui.py:373
+#: ../fsset.py:1770 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
-#: ../fsset.py:1761
+#: ../fsset.py:1776
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite Naprej za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1766
+#: ../fsset.py:1781
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -774,7 +775,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite Naprej za izhod iz namestitvenega programa."
-#: ../fsset.py:1772
+#: ../fsset.py:1787
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -789,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite Naprej za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1846
+#: ../fsset.py:1861
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -802,7 +803,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
-#: ../fsset.py:1896
+#: ../fsset.py:1911
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -815,11 +816,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
-#: ../fsset.py:1922 ../fsset.py:1931
+#: ../fsset.py:1940 ../fsset.py:1949
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Nepravilna točka priklopa"
-#: ../fsset.py:1923
+#: ../fsset.py:1941
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -832,7 +833,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
-#: ../fsset.py:1932
+#: ../fsset.py:1950
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -845,11 +846,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
-#: ../fsset.py:1946
+#: ../fsset.py:1964
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Datotečnega sistema ni bilo moč priključiti."
-#: ../fsset.py:1947
+#: ../fsset.py:1965
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -858,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Pri priklapljanju naprave %s na %s je prišlo do napake. Z namestitvijo lahko "
"nadaljujete vendar bodite pozorni na možne napake."
-#: ../fsset.py:1963
+#: ../fsset.py:1981
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -874,7 +875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite Naprej za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1970
+#: ../fsset.py:1988
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -889,7 +890,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite Naprej za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1991
+#: ../fsset.py:2009
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -903,11 +904,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite Naprej za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:2677
+#: ../fsset.py:2703
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Podvojene oznake"
-#: ../fsset.py:2678
+#: ../fsset.py:2704
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -920,11 +921,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosimo, odpravite to težavo in vnovič zaženite namestitev."
-#: ../fsset.py:2687
+#: ../fsset.py:2713
msgid "Invalid Label"
msgstr "Neveljavna Oznaka"
-#: ../fsset.py:2688
+#: ../fsset.py:2714
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -933,24 +934,24 @@ msgstr ""
"Neveljavna oznaka na napravi %s. Odpravite težavo in vnovič zaženite "
"namestitev."
-#: ../fsset.py:2825
+#: ../fsset.py:2877
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"
-#: ../fsset.py:2826
+#: ../fsset.py:2878
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatiranje datotečnega sistema %s ..."
-#: ../gui.py:107
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Med prepisovanjem slik zaslona je prišlo do napake."
-#: ../gui.py:118
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Slike zaslona prekopirane"
-#: ../gui.py:119
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -965,20 +966,20 @@ msgstr ""
"Do njih lahko dostopate, ko znova zaženete sistem\n"
"in se prijavite kot root."
-#: ../gui.py:162
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Shranjevanje slike zaslona"
-#: ../gui.py:163
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Slika zaslona, poimenovana '%s', je bila shranjena."
-#: ../gui.py:166
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Napaka pri shranjevanju slike zaslona"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -986,98 +987,98 @@ msgstr ""
"Med shranjevanjem slike zaslona je prišlo do napake. Če se je to zgodilo "
"med nameščanjem paketa, morate morda poskusiti nekajkrat, da uspe."
-#: ../gui.py:232 ../text.py:533
+#: ../gui.py:231 ../text.py:534
msgid "Fix"
msgstr "Popravi"
-#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:228 ../text.py:535
#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:536
#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:92
+#: ../gui.py:235 ../text.py:538 ../text.py:669 ../loader2/net.c:92
#: ../loader2/net.c:338 ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695
#: ../loader2/net.c:820 ../loader2/net.c:828 ../loader2/net.c:1224
#: ../loader2/net.c:1230
msgid "Retry"
msgstr "Ponovno"
-#: ../gui.py:237 ../text.py:538
+#: ../gui.py:236 ../text.py:539
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
-#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
-#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:856 ../gui.py:1403 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:108 ../text.py:109 ../text.py:540
#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:480
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../gui.py:583 ../text.py:465
+#: ../gui.py:582 ../text.py:466
msgid "Installation Key"
msgstr "Namestitveni Ključ"
-#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#: ../gui.py:656 ../gui.py:664
#, fuzzy
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Napačno geslo"
-#: ../gui.py:658
+#: ../gui.py:657
#, fuzzy
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr "Gesli, ki ste ju podali, se razlikujeta. Prosimo, poskusite znova."
-#: ../gui.py:666
+#: ../gui.py:665
#, fuzzy
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "Geslo mora imeti najmanj 6 znakov."
-#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#: ../gui.py:691 ../text.py:276
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
"installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr ""
-#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: ../gui.py:868 ../gui.py:869 ../gui.py:981 ../gui.py:982
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Razhrošči"
-#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#: ../gui.py:1025 ../gui.py:1027 ../gui.py:1400 ../livecd.py:112
msgid "Exit installer"
msgstr "Izhod iz namestitve"
-#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+#: ../gui.py:1027 ../text.py:254 ../text.py:262
msgid "Debug"
msgstr "Razhroščimo"
-#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+#: ../gui.py:1029 ../text.py:258
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Prišlo je do izjeme"
-#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
+#: ../gui.py:1189 ../text.py:511
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju nastavitev za hitro namestitev"
-#: ../gui.py:1222
+#: ../gui.py:1235
msgid "default:LTR"
msgstr "privzeto:LTR"
-#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
+#: ../gui.py:1315 ../text.py:664
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
-#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
+#: ../gui.py:1316 ../text.py:665
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1089,43 +1090,48 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
-#: ../packages.py:358
+#: ../gui.py:1321 ../image.py:165 ../image.py:191 ../packages.py:417
+#: ../packages.py:422
msgid "_Exit"
msgstr "_Izhod"
-#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:559 ../yuminstall.py:920
-#: ../yuminstall.py:968 ../yuminstall.py:1201
+#: ../gui.py:1322 ../image.py:191 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:970
+#: ../yuminstall.py:1018 ../yuminstall.py:1251
msgid "_Retry"
msgstr "Z_nova"
-#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
+#: ../gui.py:1325 ../packages.py:189 ../packages.py:421
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Namestitveni program bo končal ..."
-#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
+#: ../gui.py:1328 ../packages.py:424
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vaš sistem bo zdaj znova zagnan..."
-#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
-#: ../partedUtils.py:1258 ../yuminstall.py:1254
+#: ../gui.py:1329 ../image.py:250 ../packages.py:190 ../packages.py:425
+#: ../partedUtils.py:1261 ../yuminstall.py:1304
msgid "_Reboot"
msgstr "Znova _zaženi"
-#: ../gui.py:1318
+#: ../gui.py:1331
msgid "Exiting"
msgstr "Izhod"
-#: ../gui.py:1386
+#: ../gui.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installation?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti logični obseg \"%s\"?"
+
+#: ../gui.py:1410
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Namestitev %s"
-#: ../gui.py:1393
+#: ../gui.py:1417
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Naslovne vrstice ni moč naložiti"
-#: ../gui.py:1446
+#: ../gui.py:1470
msgid "Install Window"
msgstr "Namestitveno okno"
@@ -1144,11 +1150,11 @@ msgstr ""
"Priporočamo, da namestitev prekinete. Če menite, da to ni napaka, lahko z "
"namestitvijo tudi nadaljujete."
-#: ../image.py:154
+#: ../image.py:157
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "Nisem mogel pripeti izvora ISO"
-#: ../image.py:155
+#: ../image.py:158
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1161,11 +1167,11 @@ msgstr ""
"RAID ali pa če je težave pri pripenjanju razdelka. Izberite izhod, da "
"prekinete namestitev."
-#: ../image.py:179
+#: ../image.py:182
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Manjka slika ISO 9660"
-#: ../image.py:180
+#: ../image.py:183
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1180,11 +1186,11 @@ msgstr ""
"Sliko prenesite na disk in izberite Znova. Z izbiro Izhod boste namestitev "
"prekinili."
-#: ../image.py:238
+#: ../image.py:241
msgid "Required Install Media"
msgstr "Zahtevani namestitveni nosilec"
-#: ../image.py:239
+#: ../image.py:242
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1199,13 +1205,13 @@ msgstr ""
"Pripravite jih pred začetkom nameščanja. Če želite namestitev prekiniti in "
"sistem ponovno zagnati pritisnite \"Ponovni zagon\"."
-#: ../image.py:247 ../livecd.py:379 ../packages.py:307 ../packages.py:358
-#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:671 ../yuminstall.py:752
-#: ../yuminstall.py:1238 ../yuminstall.py:1254
+#: ../image.py:250 ../livecd.py:360 ../packages.py:371 ../packages.py:422
+#: ../packages.py:425 ../yuminstall.py:718 ../yuminstall.py:799
+#: ../yuminstall.py:1288 ../yuminstall.py:1304
msgid "_Back"
msgstr "Na_zaj"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:268
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1215,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"dostopate do %s iz ukazne lupine na tty2, potem pa kliknite 'Naprej' za nov "
"poskus."
-#: ../installclass.py:74
+#: ../installclass.py:71
msgid "Install on System"
msgstr "Namesti v sistem"
@@ -1239,23 +1245,23 @@ msgstr ""
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Napaka v skriptah"
-#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:942
+#: ../kickstart.py:928 ../kickstart.py:945
msgid "Running..."
msgstr "V delu..."
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:929
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Zaganjam po-namestitvene skripte"
-#: ../kickstart.py:943
+#: ../kickstart.py:946
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Zaganjam pred-namestitvene skripte"
-#: ../kickstart.py:974
+#: ../kickstart.py:977
msgid "Missing Package"
msgstr "Manjkajoči paket"
-#: ../kickstart.py:975
+#: ../kickstart.py:978
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1264,15 +1270,15 @@ msgstr ""
"Določili ste, da naj se namesti paket '%s'. Ta paket ne obstaja. Bi radi "
"nadaljevali ali prekinili namestitev?"
-#: ../kickstart.py:981 ../kickstart.py:1019
+#: ../kickstart.py:984 ../kickstart.py:1022
msgid "_Abort"
msgstr "_Prekini"
-#: ../kickstart.py:1011
+#: ../kickstart.py:1014
msgid "Missing Group"
msgstr "Manjkajoča skupina"
-#: ../kickstart.py:1012
+#: ../kickstart.py:1015
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1309,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Opravljam po-namestitvene spremembe v datotečnem sistemu. To lahko traja "
"nekaj minut ..."
-#: ../livecd.py:374
+#: ../livecd.py:355
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
@@ -1350,28 +1356,39 @@ msgstr "%s ni veljavni naslov IPv6."
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' ni veljavni naslov IP."
-#: ../packages.py:167
+#: ../packages.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Nalaganje"
+
+#: ../packages.py:148
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered resizing the device %s."
+msgstr ""
+"Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je spodletelo."
+
+#: ../packages.py:188
#, fuzzy
msgid "LVM operation failed"
msgstr "Priklop neuspešen"
-#: ../packages.py:278
+#: ../packages.py:342
msgid "Invalid Key"
msgstr "Neveljavni Ključ"
-#: ../packages.py:279
+#: ../packages.py:343
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Vnešeni ključ ni veljaven."
-#: ../packages.py:307
+#: ../packages.py:371
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
+#: ../packages.py:403 ../packages.py:426
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Pozor! Ni končna izdaja programja!"
-#: ../packages.py:340
+#: ../packages.py:404
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1398,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"\n"
"in oddajte poročilo o izdelku '%s'.\n"
-#: ../packages.py:353
+#: ../packages.py:417
msgid "_Install anyway"
msgstr "Vseeno _namesti"
@@ -1446,16 +1463,16 @@ msgstr "Prezr_i pogon"
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Znova vzpostavi pogon"
-#: ../partedUtils.py:991
+#: ../partedUtils.py:994
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializacija"
-#: ../partedUtils.py:992
+#: ../partedUtils.py:995
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Prosimo, počakajte, da se pogon %s formatira...\n"
-#: ../partedUtils.py:1080
+#: ../partedUtils.py:1083
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1475,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite ta pogon inicializirati?"
-#: ../partedUtils.py:1094
+#: ../partedUtils.py:1097
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1496,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite ta pogon inicializirati in zbrisati VSE PODATKE?"
-#: ../partedUtils.py:1248
+#: ../partedUtils.py:1251
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1509,11 +1526,11 @@ msgstr ""
"spreminjati razdelitev kot tudi ne uporabiti nobenega razdelka nad /dev/%s5 "
"v %s"
-#: ../partedUtils.py:1339
+#: ../partedUtils.py:1342
msgid "No Drives Found"
msgstr "Noben pogon ni bil najden"
-#: ../partedUtils.py:1340
+#: ../partedUtils.py:1343
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1635,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:800
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potrdite odstranitev"
@@ -1645,8 +1662,8 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Ste na tem, da boste odstranili vse razdelke naprave '/dev/%s'."
#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
-#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:803 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1152
+#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@@ -1879,7 +1896,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1159 ../loader2/loader.c:1181
#: ../loader2/net.c:277 ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750
#: ../loader2/net.c:1094 ../loader2/net.c:1863 ../loader2/nfsinstall.c:68
-#: ../loader2/urls.c:278 ../loader2/urls.c:403
+#: ../loader2/urls.c:280 ../loader2/urls.c:405
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -1903,7 +1920,7 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1025
+#: ../partitions.py:1026
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1912,7 +1929,7 @@ msgstr ""
"Niste določili korenskega razdelka (/), ki je obvezen za nadaljevanje "
"namestitve sistema %s."
-#: ../partitions.py:1030
+#: ../partitions.py:1031
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1921,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"Vaš korenski razdelek je manjši od 250 megabajtov, kar je običajno premalo "
"za namestitev sistema %s."
-#: ../partitions.py:1052
+#: ../partitions.py:1053
#, fuzzy
msgid ""
"You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 "
@@ -1929,21 +1946,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ustvariti morate razdelek /boot/efi vrste FAT in velikosti 50 megabajtov."
-#: ../partitions.py:1066
+#: ../partitions.py:1067
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr "Zagonski razdelek ni med prvimi štirimi. Zagon ne bo mogoč."
-#: ../partitions.py:1087
+#: ../partitions.py:1088
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Narediti morate razdelek Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:1109
+#: ../partitions.py:1110
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Narediti morate razdelek za zagon s PPC PReP."
-#: ../partitions.py:1117 ../partitions.py:1128
+#: ../partitions.py:1118 ../partitions.py:1129
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1952,43 +1969,43 @@ msgstr ""
"Vaš razdelek %s je manjši od %s megabajtov, kar je manj od priporočene "
"velikosti za običajno namestitev sistema %s."
-#: ../partitions.py:1162
+#: ../partitions.py:1163
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Nameščam na napravo USB. Odvisno od sistema, zagon morda ne bo deloval."
-#: ../partitions.py:1165
+#: ../partitions.py:1166
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
"Nameščan na napravo FireWire. Odvisno od sistema zagon morda ne bo deloval."
-#: ../partitions.py:1175
+#: ../partitions.py:1176
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Zagonski razdelki so lahko le na napravah RAID1."
-#: ../partitions.py:1180
+#: ../partitions.py:1181
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Zagonski razdelki ne morejo biti v logičnih nosilcih."
-#: ../partitions.py:1186
+#: ../partitions.py:1187
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "Zagonski razdelki so lahko le na napravah RAID1."
-#: ../partitions.py:1193
+#: ../partitions.py:1194
#, fuzzy, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Zagonski razdelki ne morejo biti v logičnih nosilcih."
-#: ../partitions.py:1197
+#: ../partitions.py:1198
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "Zagonski razdelki ne morejo biti v logičnih nosilcih."
-#: ../partitions.py:1203
+#: ../partitions.py:1204
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1996,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"Niste določili izmenjalnega razdelka. Čeprav v vseh primerih ni nujen, pa v "
"večini namestitev znatno izboljša odzivnost sistema."
-#: ../partitions.py:1210
+#: ../partitions.py:1211
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2005,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"Določili ste več kot 32 izmenjevalnih naprav. Jedro %s podpira le do 32 "
"izmenjevalnih naprav."
-#: ../partitions.py:1221
+#: ../partitions.py:1222
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2014,15 +2031,15 @@ msgstr ""
"Dodelili ste manj izmenjevalnega prostora (%dM) kot je v vašem sistemu "
"dostopnega pomnilnika RAM (%dM). To lahko slabo vpliva na odzivnost."
-#: ../partitions.py:1516
+#: ../partitions.py:1517
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "razdelek, ki ga uporablja namestitveni program."
-#: ../partitions.py:1519
+#: ../partitions.py:1520
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "razdelek, ki je član polja RAID."
-#: ../partitions.py:1522
+#: ../partitions.py:1523
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "razdelek, ki je član skupine nosilcev LVM."
@@ -2107,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"Ta naprava RAID ima lahko največ %s rezerv. Če bi radi imeli več rezerv, "
"morate dodati člane v napravo RAID."
-#: ../partRequests.py:1019
+#: ../partRequests.py:1026
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2136,11 +2153,11 @@ msgstr "Nastavitev mreže"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ali želite v tem sistemu zagnati mrežne vmesnike?"
-#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:695
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:696
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Ne moremo se vrniti na prejšnji korak. Poskusiti boste morali ponovno."
@@ -2183,7 +2200,7 @@ msgstr "Reševanje sistema"
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Katera razdelitev je korenska razdelitev vašega sistema?"
-#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:669 ../text.py:671
msgid "Exit"
msgstr "Izhod"
@@ -2251,84 +2268,84 @@ msgstr ""
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Vaš sistem je priklopljen pod imenikom %s."
-#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
+#: ../text.py:185 ../text.py:251 ../text.py:264 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../text.py:189
+#: ../text.py:188
msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:190
+#: ../text.py:189
#, fuzzy
msgid "Save to Remote"
msgstr "Shrani v _Oddaljeni sistem"
-#: ../text.py:204
+#: ../text.py:203
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
-#: ../text.py:206
+#: ../text.py:205
msgid "Remote path"
msgstr "Oddaljena pot"
-#: ../text.py:208
+#: ../text.py:207
msgid "User name"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../text.py:210
+#: ../text.py:209
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+#: ../text.py:283 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+#: ../text.py:291 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "This is a global passphrase"
msgstr ""
-#: ../text.py:346
+#: ../text.py:347
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoč ni na voljo"
-#: ../text.py:347
+#: ../text.py:348
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Za ta korak namestitve pomoč ni dostopna."
-#: ../text.py:445
+#: ../text.py:446
#, fuzzy
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "Grafična namestitev ni dostopna... Zaganja se besedilni način."
-#: ../text.py:470
+#: ../text.py:471
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Vnesite svoje namestitvene ključe %(instkey)s"
-#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:488 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Preskočite svoje namestitvene ključe %(instkey)s"
-#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#: ../text.py:564 ../loader2/lang.c:63
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "Dobrodošli v %s"
-#: ../text.py:565
+#: ../text.py:566
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodošli v %s"
-#: ../text.py:568
+#: ../text.py:569
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"<F1> pomoč | <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl> izbira | <F12> nasl. "
"zaslon"
-#: ../text.py:570
+#: ../text.py:571
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2611,61 +2628,61 @@ msgstr "Uporabi besedilni način"
msgid "Start VNC"
msgstr "Zaganjam VNC..."
-#: ../yuminstall.py:71
+#: ../yuminstall.py:72
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:74
+#: ../yuminstall.py:75
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:77
+#: ../yuminstall.py:78
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s bajtov"
-#: ../yuminstall.py:79
+#: ../yuminstall.py:80
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bajtov"
-#: ../yuminstall.py:127
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Processing"
msgstr "Obdelovanje"
-#: ../yuminstall.py:128
+#: ../yuminstall.py:129
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pripravljam prenos z namestitvenega izvora..."
-#: ../yuminstall.py:159
+#: ../yuminstall.py:160
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Nameščam %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:210
+#: ../yuminstall.py:205
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "dokončano %s od %s paketov"
-#: ../yuminstall.py:222
+#: ../yuminstall.py:217
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Nadgradnja se zaključuje"
-#: ../yuminstall.py:223
+#: ../yuminstall.py:218
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Nadgradnja se zaključuje, kar lahko traja nekaj minut ..."
-#: ../yuminstall.py:336
+#: ../yuminstall.py:355
msgid "Copying File"
msgstr "Datoteka se prepisuje"
-#: ../yuminstall.py:337
+#: ../yuminstall.py:356
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Namestitvena slika se prenaša v disk..."
-#: ../yuminstall.py:348
+#: ../yuminstall.py:366
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
@@ -2674,7 +2691,7 @@ msgstr ""
"Med prenosom namestitvene slike v vaš disk je prišlo do napake. Verjetno vam "
"je zmanjkalo diskovnega prostora."
-#: ../yuminstall.py:352
+#: ../yuminstall.py:370
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -2682,38 +2699,38 @@ msgstr ""
"Med prenosom namestitvene slike v vaš disk je prišlo do napake. Verjetno vam "
"je zmanjkalo diskovnega prostora."
-#: ../yuminstall.py:390
+#: ../yuminstall.py:417
msgid "Change Disc"
msgstr "Zamenjaj Medij"
-#: ../yuminstall.py:391
+#: ../yuminstall.py:418
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Prosimo, za nadaljevanje vstavite ploščo %s %d."
-#: ../yuminstall.py:405
+#: ../yuminstall.py:432
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Napačen Medij"
-#: ../yuminstall.py:406
+#: ../yuminstall.py:433
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "To ni pravi medij %s."
-#: ../yuminstall.py:412
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Ni moč dostopati do medija."
-#: ../yuminstall.py:557 ../yuminstall.py:559
+#: ../yuminstall.py:604 ../yuminstall.py:606
msgid "Re_boot"
msgstr "_Znova zaženi"
-#: ../yuminstall.py:557
+#: ../yuminstall.py:604
#, fuzzy
msgid "_Eject"
msgstr "Izvrzi Medij"
-#: ../yuminstall.py:563
+#: ../yuminstall.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
@@ -2730,99 +2747,99 @@ msgstr ""
"verjetno potrebno namestitev ponoviti.\n"
"\n"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:650
#, fuzzy
msgid "Retrying"
msgstr "Nalaganje"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:650
msgid "Retrying package download..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:668
+#: ../yuminstall.py:715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "Pri prenosu je prišlo do napake zaradi naslednjega: %s"
-#: ../yuminstall.py:701 ../yuminstall.py:702
+#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:749
msgid "file conflicts"
msgstr "datoteka je v sporu"
-#: ../yuminstall.py:703
+#: ../yuminstall.py:750
msgid "older package(s)"
msgstr "starejši paketi"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:751
msgid "insufficient disk space"
msgstr "na disku ni dovolj prostora"
-#: ../yuminstall.py:705
+#: ../yuminstall.py:752
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "na disku ni dovolj inodov"
-#: ../yuminstall.py:706
+#: ../yuminstall.py:753
msgid "package conflicts"
msgstr "paket je v sporu z"
-#: ../yuminstall.py:707
+#: ../yuminstall.py:754
msgid "package already installed"
msgstr "paket je že nameščen"
-#: ../yuminstall.py:708
+#: ../yuminstall.py:755
msgid "required package"
msgstr "zahtevani paket"
-#: ../yuminstall.py:709
+#: ../yuminstall.py:756
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket je za neveljavno platformo"
-#: ../yuminstall.py:710
+#: ../yuminstall.py:757
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket ni za pravi operacijski sistem"
-#: ../yuminstall.py:724
+#: ../yuminstall.py:771
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Na sledečih datotečnih sistemih rabite več prostora:\n"
-#: ../yuminstall.py:737
+#: ../yuminstall.py:784
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr "Katero vrsto nosilca vsebuje paket, ki bi ga radi namestili?"
-#: ../yuminstall.py:740
+#: ../yuminstall.py:787
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
"s.\n"
msgstr "Pri prenosu je prišlo do napake zaradi naslednjega: %s"
-#: ../yuminstall.py:744
+#: ../yuminstall.py:791
#, fuzzy
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Napaka pri prenosu"
-#: ../yuminstall.py:749
+#: ../yuminstall.py:796
msgid "Error running transaction"
msgstr "Napaka pri prenosu"
-#: ../yuminstall.py:906
+#: ../yuminstall.py:956
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Prenašam podatke za namestitev..."
-#: ../yuminstall.py:908
+#: ../yuminstall.py:958
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Prenašam namestitvene podatke o %s..."
-#: ../yuminstall.py:920 ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../yuminstall.py:970 ../textw/bootloader_text.py:277
#: ../textw/constants_text.py:62 ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Edit"
msgstr "Uredimo"
-#: ../yuminstall.py:932 ../yuminstall.py:1207
+#: ../yuminstall.py:982 ../yuminstall.py:1257
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2834,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"Ne morem prebrati metapodatke o paketu. Morda manjka imenik z metapodatki o "
"repozitoriju. Preverite ali je namestitveni imenik pravilno zgrajen. %s"
-#: ../yuminstall.py:973
+#: ../yuminstall.py:1023
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2842,11 +2859,11 @@ msgstr ""
"Ne morem prebrati informacij o skupinah iz repozitorija. To je težava z "
"vzpostavljanjem namestitvenega drevesa."
-#: ../yuminstall.py:1006 ../iw/GroupSelector.py:545
+#: ../yuminstall.py:1056 ../iw/GroupSelector.py:545
msgid "Uncategorized"
msgstr "Neuvrščen"
-#: ../yuminstall.py:1232
+#: ../yuminstall.py:1282
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2856,15 +2873,15 @@ msgstr ""
"Izbrani paketi rabijo %d MB prostega prostora, kar je več kot ga imate. Ali "
"spremenite izbiro ali pa končajte namestitev."
-#: ../yuminstall.py:1251
+#: ../yuminstall.py:1301
msgid "Reboot?"
msgstr "Znova zaženi?"
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1302
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Sistem se bo zdaj znova zagnal."
-#: ../yuminstall.py:1418
+#: ../yuminstall.py:1464
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2874,7 +2891,7 @@ msgstr ""
"nadgradnjo na to različico %s. Ste prepričani, da želite nadaljevati "
"nadgraditev?"
-#: ../yuminstall.py:1445
+#: ../yuminstall.py:1491
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
@@ -2885,39 +2902,39 @@ msgstr ""
"nadgradnjo na to različico %s. Ste prepričani, da želite nadaljevati "
"nadgraditev?"
-#: ../yuminstall.py:1492
+#: ../yuminstall.py:1538
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Po Nadgradnji"
-#: ../yuminstall.py:1493
+#: ../yuminstall.py:1539
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Nastavljanje po namestitvi ..."
-#: ../yuminstall.py:1495
+#: ../yuminstall.py:1541
msgid "Post Install"
msgstr "Po namestitvi"
-#: ../yuminstall.py:1496
+#: ../yuminstall.py:1542
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Izvajanje nastavitve po namestitvi ..."
-#: ../yuminstall.py:1735
+#: ../yuminstall.py:1764
msgid "Installation Progress"
msgstr "Napredek pri nameščanju"
-#: ../yuminstall.py:1770
+#: ../yuminstall.py:1799
msgid "Install Starting"
msgstr "Zaganjanje namestitve"
-#: ../yuminstall.py:1771
+#: ../yuminstall.py:1800
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Zaganjanje namestitve. To lahko traja nekaj minut ..."
-#: ../yuminstall.py:1808
+#: ../yuminstall.py:1837
msgid "Dependency Check"
msgstr "Preverjanje odvisnosti"
-#: ../yuminstall.py:1809
+#: ../yuminstall.py:1838
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Preverjanje odvisnosti v paketih, izbranih za namestitev ..."
@@ -2943,17 +2960,17 @@ msgstr "_Geslo: "
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Potrditev: "
-#: ../iw/account_gui.py:77
+#: ../iw/account_gui.py:87
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "<b>Caps Lock - Velike tipke so vključene.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:87 ../iw/account_gui.py:95 ../iw/account_gui.py:102
-#: ../iw/account_gui.py:122 ../textw/userauth_text.py:71
+#: ../iw/account_gui.py:97 ../iw/account_gui.py:105 ../iw/account_gui.py:112
+#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Napačno geslo"
-#: ../iw/account_gui.py:88
+#: ../iw/account_gui.py:98
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2961,20 +2978,20 @@ msgstr ""
"Za nadaljevanje morate vnesti geslo za root in ga potrditi tako, da ga "
"vpišete še drugič."
-#: ../iw/account_gui.py:96
+#: ../iw/account_gui.py:106
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Gesli, ki ste ju podali, se razlikujeta. Prosimo, poskusite znova."
-#: ../iw/account_gui.py:103
+#: ../iw/account_gui.py:113
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Geslo roota mora imeti najmanj 6 znakov."
-#: ../iw/account_gui.py:110 ../textw/userauth_text.py:78
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:78
#, fuzzy
msgid "Weak Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../iw/account_gui.py:111 ../textw/userauth_text.py:79
+#: ../iw/account_gui.py:121 ../textw/userauth_text.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Weak password provided: %s\n"
@@ -2982,54 +2999,54 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr "Bi radi nadaljevali z nadgradnjo?"
-#: ../iw/account_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:72
+#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Zahtevano geslo vsebuje ne-ASCII znake, kar ni dovoljeno."
-#: ../iw/autopart_type.py:94
+#: ../iw/autopart_type.py:96
msgid ""
"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:177
+#: ../iw/autopart_type.py:179
msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:258
+#: ../iw/autopart_type.py:260
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Neveljavno ime 'Initiator'"
-#: ../iw/autopart_type.py:259
+#: ../iw/autopart_type.py:261
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Priskrbeti morate ime za 'Initiator'."
-#: ../iw/autopart_type.py:281
+#: ../iw/autopart_type.py:283
msgid "Error with Data"
msgstr "Napaka v Podatkih"
-#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1517
+#: ../iw/autopart_type.py:403 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Odstrani vse razdelke na izbranih diskih in opravi privzeto razdelitev"
-#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Odstrani vse razdelke Linux na izbranih diskih in opravi privzeto razdelitev"
-#: ../iw/autopart_type.py:403
+#: ../iw/autopart_type.py:405
#, fuzzy
msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
msgstr ""
"Odstrani vse razdelke Linux na izbranih diskih in opravi privzeto razdelitev"
-#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1519
+#: ../iw/autopart_type.py:406 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Uporabi prosti prostor na izbranih diskih in opravi privzeto razdelitev"
-#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1520
+#: ../iw/autopart_type.py:407 ../textw/partition_text.py:1520
msgid "Create custom layout"
msgstr "Ročna razdelitev"
@@ -3198,15 +3215,15 @@ msgstr "Izbira jezika"
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kateri jezik bi radi uporabljali med namestitvijo?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123 ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295 ../iw/lvm_dialog_gui.py:624
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:706 ../iw/lvm_dialog_gui.py:925
#: ../textw/partition_text.py:1275 ../textw/partition_text.py:1294
msgid "Not enough space"
msgstr "Ni dovolj prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3215,11 +3232,11 @@ msgstr ""
"Velikost fizičnega obsega se ne more spremeniti, sicer bi prostor, potreben "
"za trenutno definirane logične nosilce, presegel razpoložljivi prostor."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Potrdi spremembo fizičnega obsega"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3232,12 +3249,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sprememba se bo opravila takoj."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:143 ../iw/lvm_dialog_gui.py:203
#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "Na_daljuj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3248,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"10.2f MB) večja od najmanjšega fizičnega nosilca (%10.2f MB) v skupini "
"nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3259,11 +3276,11 @@ msgstr ""
"10.2f MB) prevelika glede na velikost najmanjšega fizičnega nosilca (%10.2f "
"MB) v skupini nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid "Too small"
msgstr "Premajhna"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3271,7 +3288,7 @@ msgstr ""
"Ta sprememba vrednosti fizičnega obsega bi zanemarila znaten prostor na enem "
"ali več fizičnih nosilcev v skupini nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:222
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3282,7 +3299,7 @@ msgstr ""
"velikost logičnega nosilca (%10.2f MB) manjša od vsaj enega od trenutno "
"definiranih logičnih nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3290,95 +3307,101 @@ msgstr ""
"Tega fizičnega nosilca ne morete odstraniti, sicer bi bila skupina nosilcev "
"premajhna, da bi vsebovala trenutno definirane logične nosilce."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Naredi logični nosilec"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Uredi logični nosilec: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1112
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:381 ../textw/partition_text.py:1112
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Uredi logični nosilec"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Točka _priklopa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:402 ../iw/raid_dialog_gui.py:334
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:344
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:412 ../iw/raid_dialog_gui.py:344
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Izvirna vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/raid_dialog_gui.py:349
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan gostitelj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:355
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Izvirna oznaka datotečnega sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Ime _logičnega nosilca:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../textw/partition_text.py:305
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Ime logičnega nosilca:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:454 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
#: ../textw/partition_text.py:320 ../textw/partition_text.py:397
#: ../textw/partition_text.py:480 ../textw/partition_text.py:588
msgid "Size (MB):"
msgstr "Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:469
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Največja velikost je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1264
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:478 ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Šifrirni ključ"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "Illegal size"
msgstr "Neveljavna velikost"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1265
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544 ../textw/partition_text.py:1265
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Vnešena vrednost ni veljavno pozitivno število."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579
msgid "Mount point in use"
msgstr "Točka priklopa v uporabi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Točka priklopa \"%s\" je že uporabljena. Izberite drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1235
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:591 ../textw/partition_text.py:1235
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Neveljavno ime logičnega nosilca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1252
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:610 ../textw/partition_text.py:1252
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Neveljavno ime logičnega nosilca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1253
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611 ../textw/partition_text.py:1253
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Ime logičnega nosilca \"%s\" že obstaja. Prosimo, izberite drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:625
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3389,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"logičnega obsega (%10.2f MB). To mejo lahko povečate, če ustvarite več "
"fizičnih obsegov v nerazdeljenem disku in jih dodate v to skupino obsegov."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:248 ../textw/partition_text.py:888
#: ../textw/partition_text.py:909 ../textw/partition_text.py:1082
@@ -3397,7 +3420,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Napaka pri zahtevku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:707 ../iw/lvm_dialog_gui.py:926
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3408,20 +3431,20 @@ msgstr ""
"obsegov na voljo le %d MB. Ali povečajte skupino obsegov ali pa zmanjšajte "
"nekatere od logičnih obsegov."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:765
msgid "No free slots"
msgstr "Ni prostih mest"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:766
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Ne morete izdelati več kot %s logičnih nosilcev na skupino nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:772
msgid "No free space"
msgstr "Ni prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:773
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3431,30 +3454,30 @@ msgstr ""
"obseg lahko dodate le, če boste zmanjšali velikost kateremu odobstoječih "
"logičnih obsegov"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:801
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti logični obseg \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neveljavno ime skupine nosilcev"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid "Name in use"
msgstr "Ime v uporabi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Ime skupine nosilcev \"%s\" je že uporabljeno. Prosimo, izberite drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ni dovolj fizičnih nosilcev"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3468,111 +3491,75 @@ msgstr ""
"Ustvarite razdelek ali polje RAID vrste \"fizični nosilec (LVM)\" in potem "
"spet izberite izbiro \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1004
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Izdelaj skupino nosilcev LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Uredi skupino nosilcev LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Uredi skupino nosilcev LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Ime _skupine nosilcev:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1033
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Ime skupine nosilcev:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1041
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizični obseg:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Uporabijo naj se fizični nosilci:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062
msgid "Used Space:"
msgstr "Porabljen prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079
msgid "Free Space:"
msgstr "Prosti prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097
msgid "Total Space:"
msgstr "Skupni prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1126
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Ime logičnega nosilca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1129 ../iw/partition_gui.py:369
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1423
#: ../textw/upgrade_text.py:120
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka priklopa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Velikost (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1146 ../iw/osbootwidget.py:95
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
-#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1149 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1164
#, fuzzy
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logični nosilci"
-#: ../iw/mouse_gui.py:29
-msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Nastavitev miške"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
-msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 v DOS-u)"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
-msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 v DOS-u)"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
-msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 v DOS-u)"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
-msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 v DOS-u)"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
-msgid "_Device"
-msgstr "_Naprava"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:141
-msgid "_Model"
-msgstr "_Model"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:239
-msgid "_Emulate 3 buttons"
-msgstr "_Oponašaj tretjo tipko"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:254
-msgid "Select the appropriate mouse for the system."
-msgstr "Izberite ustrezno miško za vaš sistem."
-
#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
@@ -3596,43 +3583,43 @@ msgstr "Napaka v podatkih"
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Za polje \"%s\" morate vpisati vrednost."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamični IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:416 ../loader2/net.c:860
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../loader2/net.c:416 ../loader2/net.c:860
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Pošiljam zahtevo po podatkih IP za %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:198 ../iw/netconfig_dialog.py:201
#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Naslov IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-predpona CIDR mora biti med 0 in 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:209 ../iw/netconfig_dialog.py:215
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:223 ../iw/netconfig_dialog.py:226
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Omrežna Maska IPv4"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:233 ../iw/netconfig_dialog.py:236
#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Prehod"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:243
msgid "Nameserver"
msgstr "Imenski strežnik"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:253
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Napaka pri nastavljanju omrežnega vmesnika:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:266
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Napaka pri nastavljanju omrežnega vmesnika"
@@ -3713,10 +3700,9 @@ msgstr "Onemogočen"
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiviraj ob zagonu"
-#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:66
#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
-#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1423
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/partition_text.py:1423
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
@@ -3793,24 +3779,24 @@ msgstr "Predpona IPv4 mora biti med 0 in 32."
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Predpona IPv6 mora biti med 0 in 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#: ../iw/osbootwidget.py:50
#, fuzzy
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "Geslo zagonskega nalagalnika je prekratko"
-#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
+#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Privzeti"
-#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:128
+#: ../iw/osbootwidget.py:129
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../iw/osbootwidget.py:135
+#: ../iw/osbootwidget.py:136
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3819,43 +3805,47 @@ msgstr ""
"(ali trdi disk in številka razdelka) je naprava s katere se zažene "
"operacijski sistem."
-#: ../iw/osbootwidget.py:143
+#: ../iw/osbootwidget.py:144
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:182
+#: ../iw/osbootwidget.py:152
+msgid "_Device"
+msgstr "_Naprava"
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:186
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Privzeta zagonska _tarča"
-#: ../iw/osbootwidget.py:211
+#: ../iw/osbootwidget.py:215
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Izbrati morate oznako za vnos"
-#: ../iw/osbootwidget.py:220
+#: ../iw/osbootwidget.py:224
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Zagonska oznaka vsebuje neveljavne znake"
-#: ../iw/osbootwidget.py:244
+#: ../iw/osbootwidget.py:248
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Podvojena oznaka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:245
+#: ../iw/osbootwidget.py:249
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ta oznaka že obstaja za nek drug zagonski vnos."
-#: ../iw/osbootwidget.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:262
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Podvojena naprava"
-#: ../iw/osbootwidget.py:259
+#: ../iw/osbootwidget.py:263
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ta naprava se že uporablja v drugem zagonskem vnosu."
-#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
+#: ../iw/osbootwidget.py:327 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ni moč izbrisati"
-#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
+#: ../iw/osbootwidget.py:328 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3900,12 +3890,6 @@ msgstr "Uredi razdelek"
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
-#, fuzzy
-msgid "_Encrypt"
-msgstr "Šifrirni ključ"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Dovoljeni _diski:"
@@ -4463,7 +4447,7 @@ msgstr "Neveljaven URL do repozitorija"
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Vnesti morate HTTP ali FTP URL repozitorija."
-#: ../iw/task_gui.py:227
+#: ../iw/task_gui.py:232
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4892,22 +4876,6 @@ msgstr "Izbira tipkovnice"
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Kateri model tipkovnice je priključen na ta računalnik?"
-#: ../textw/mouse_text.py:45
-msgid "What device is your mouse located on?"
-msgstr "Na katero napravo je priključena miška?"
-
-#: ../textw/mouse_text.py:77
-msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-msgstr "Kateri model miške je priključen na ta računalnik?"
-
-#: ../textw/mouse_text.py:88
-msgid "Emulate 3 Buttons?"
-msgstr "Oponašanje treh tipk?"
-
-#: ../textw/mouse_text.py:91
-msgid "Mouse Selection"
-msgstr "Izbira miške"
-
#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
@@ -5623,12 +5591,12 @@ msgstr ""
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Pisarna in opravila"
-#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
-#: ../installclasses/rhel.py:60
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Software Development"
msgstr "Programiranje"
-#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:58
msgid "Web server"
msgstr "Spletni strežnik"
@@ -5636,38 +5604,38 @@ msgstr "Spletni strežnik"
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:52
+#: ../installclasses/rhel.py:51
msgid "Office"
msgstr "Pisarna"
-#: ../installclasses/rhel.py:53
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Multimedia"
msgstr "Večpredstavnost"
-#: ../installclasses/rhel.py:64
+#: ../installclasses/rhel.py:63
msgid "Virtualization"
msgstr "Navidezni računalniki"
-#: ../installclasses/rhel.py:65
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Clustering"
msgstr "Gruče"
-#: ../installclasses/rhel.py:66
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Gruče za hranjenje podatkov"
-#: ../installclasses/rhel.py:70
+#: ../installclasses/rhel.py:69
msgid "Installation Number"
msgstr "Namestitvena Koda"
-#: ../installclasses/rhel.py:71
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
"Da bi namestili polni nabor naročenih paketov vnesite vašo namestitveno kodo"
-#: ../installclasses/rhel.py:74
+#: ../installclasses/rhel.py:73
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5696,7 +5664,7 @@ msgstr "Preskus nosilca"
#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
-#: ../loader2/method.c:380
+#: ../loader2/method.c:393
msgid "Test"
msgstr "Preskus"
@@ -5777,7 +5745,7 @@ msgstr "Medij ni bil najden"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Na CDROM-u ni moč najti datoteke za hitro namestitev"
-#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:113 ../loader2/method.c:334
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:121 ../loader2/method.c:347
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Ne moremo brati imenika %s: %s"
@@ -5884,8 +5852,8 @@ msgstr "Ali želite naložiti še več diskov z gonilniki?"
#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670
-#: ../loader2/nfsinstall.c:320 ../loader2/urlinstall.c:465
-#: ../loader2/urlinstall.c:474 ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/nfsinstall.c:342 ../loader2/urlinstall.c:437
+#: ../loader2/urlinstall.c:446 ../loader2/urlinstall.c:455
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Napaka 'hitre namestitve'"
@@ -5950,17 +5918,17 @@ msgstr "Določi dodatne parametre modulu"
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Izberite gonilnik, ki se naj naloži"
-#: ../loader2/hdinstall.c:80 ../loader2/nfsinstall.c:153
-#: ../loader2/urlinstall.c:298
+#: ../loader2/hdinstall.c:80 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/urlinstall.c:274
msgid "Media Detected"
msgstr "Nosilec zaznan"
-#: ../loader2/hdinstall.c:81 ../loader2/nfsinstall.c:154
-#: ../loader2/urlinstall.c:299
+#: ../loader2/hdinstall.c:81 ../loader2/nfsinstall.c:169
+#: ../loader2/urlinstall.c:275
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Zaznan krajevni namestitvenij nosilec..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:137 ../loader2/nfsinstall.c:271
+#: ../loader2/hdinstall.c:137 ../loader2/nfsinstall.c:293
#: ../loader2/urlinstall.c:192
#, c-format
msgid ""
@@ -6282,7 +6250,7 @@ msgid ""
"detected by the media check."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:390
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6293,7 +6261,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:380
+#: ../loader2/method.c:393
msgid "Checksum Test"
msgstr "Preskus s kontrolno vsoto"
@@ -6475,24 +6443,24 @@ msgstr ""
msgid "NFS Setup"
msgstr "Nastavitev NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:154
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Ime gostitelja brez da bi nastavili DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urls.c:222
+#: ../loader2/nfsinstall.c:215 ../loader2/urls.c:223
msgid "Retrieving"
msgstr "Nalaganje"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
+#: ../loader2/nfsinstall.c:284
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Tega imenika ni moč priklopiti s strežnika."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:275
+#: ../loader2/nfsinstall.c:297
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Ni videti, da bi ta imenik vseboval namestitveno drevo za %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:321
+#: ../loader2/nfsinstall.c:343
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab parameter za ukaz NFS za hitro namestitev %s: %s"
@@ -6518,54 +6486,54 @@ msgstr "Ni moč naložiti %s://%s/%s/%s."
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Namestitvene slike ni moč dobiti."
-#: ../loader2/urlinstall.c:466
+#: ../loader2/urlinstall.c:438
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab parameter za ukaz URL za hitro namestitev %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:475
+#: ../loader2/urlinstall.c:447
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Metodi URL za hitro namestitev je treba podati argument --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:456
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Neznana metoda URL %s"
-#: ../loader2/urls.c:280
+#: ../loader2/urls.c:282
#, c-format
msgid "Please enter the URL containing the %s images on your server."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:291
+#: ../loader2/urls.c:293
#, fuzzy
msgid "Configure proxy"
msgstr "Nastavitev TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/urls.c:308
#, fuzzy
msgid "URL Setup"
msgstr "Nastavitev NFS"
-#: ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:316
#, fuzzy
msgid "You must enter a URL."
msgstr "Vnesti morate imenik."
-#: ../loader2/urls.c:320
+#: ../loader2/urls.c:322
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:333
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznan gostitelj"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:334
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ni veljavno ime gostitelja"
-#: ../loader2/urls.c:378
+#: ../loader2/urls.c:380
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6573,15 +6541,15 @@ msgstr ""
"Če uporabljate nadomestni strežnik za HTTP (proxy), vnesite ime nadomestnega "
"strežnika HTTP, ki ga uporabljate."
-#: ../loader2/urls.c:393
+#: ../loader2/urls.c:395
msgid "Proxy Name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:398
+#: ../loader2/urls.c:400
msgid "Proxy Port:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:414
+#: ../loader2/urls.c:416
#, fuzzy
msgid "Further Setup"
msgstr "Nadaljna nastavitev FTP"
@@ -6775,14 +6743,19 @@ msgid "_Details"
msgstr ""
#: tmp/exnSave.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "Izberite gonilnik"
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""
-#: tmp/exnSave.glade.h:3
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
msgid "_Disk"
msgstr ""
-#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#: tmp/exnSave.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Remote"
msgstr "Oddaljeni"
@@ -7227,6 +7200,42 @@ msgstr "velščina"
msgid "Zulu"
msgstr "zulujščina"
+#~ msgid "Mouse Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev miške"
+
+#~ msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+#~ msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 v DOS-u)"
+
+#~ msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+#~ msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 v DOS-u)"
+
+#~ msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+#~ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 v DOS-u)"
+
+#~ msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+#~ msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 v DOS-u)"
+
+#~ msgid "_Model"
+#~ msgstr "_Model"
+
+#~ msgid "_Emulate 3 buttons"
+#~ msgstr "_Oponašaj tretjo tipko"
+
+#~ msgid "Select the appropriate mouse for the system."
+#~ msgstr "Izberite ustrezno miško za vaš sistem."
+
+#~ msgid "What device is your mouse located on?"
+#~ msgstr "Na katero napravo je priključena miška?"
+
+#~ msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+#~ msgstr "Kateri model miške je priključen na ta računalnik?"
+
+#~ msgid "Emulate 3 Buttons?"
+#~ msgstr "Oponašanje treh tipk?"
+
+#~ msgid "Mouse Selection"
+#~ msgstr "Izbira miške"
+
#~ msgid "NFS"
#~ msgstr "NFS"