diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-05-06 03:25:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-05-06 03:25:23 +0000 |
commit | 53105569f6185a5517453ae313d2f1e2d16bfcd9 (patch) | |
tree | b6d9c3022beb32a772a4ead1bd638aa7eff04b0c /po/sl.po | |
parent | 7ba636ff66621ddb993c9e139bc6c426ced45c28 (diff) | |
download | anaconda-53105569f6185a5517453ae313d2f1e2d16bfcd9.tar.gz anaconda-53105569f6185a5517453ae313d2f1e2d16bfcd9.tar.xz anaconda-53105569f6185a5517453ae313d2f1e2d16bfcd9.zip |
update from elvis
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 151 |
1 files changed, 52 insertions, 99 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-15 10:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-28 14:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-17 11:25+0200\n" "Last-Translator: Rok Papez <rok.papez@lugos.si>\n" "Language-Team: slovenščina <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,8 +73,7 @@ msgstr "Po 50 poskusih je poskus povezovanja opuščen!\n" #: ../anaconda:198 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" -"Ročno povežite vašega odjemalca VNC z %s, da se namestitev lahko prične." +msgstr "Ročno povežite vašega odjemalca VNC z %s, da se namestitev lahko prične." #: ../anaconda:200 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." @@ -1195,13 +1194,11 @@ msgstr "Ime računalnika mora imeti manj kot 65 znakov." #: ../network.py:44 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"Ime računalnika se mora začeti z veljavno angleško črko med 'a-z' ali 'A-Z'" +msgstr "Ime računalnika se mora začeti z veljavno angleško črko med 'a-z' ali 'A-Z'" #: ../network.py:49 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"Imena računalnikov lahko vsebujejo le angleške črke 'a-z', 'A-Z', '-' ali '.'" +msgstr "Imena računalnikov lahko vsebujejo le angleške črke 'a-z', 'A-Z', '-' ali '.'" #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1657,8 +1654,7 @@ msgstr "Ne morete odstraniti razdelka LDL formatiranega DASD." msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "" -"Tega razdelka ne morete odstraniti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s" +msgstr "Tega razdelka ne morete odstraniti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s" #: ../partIntfHelpers.py:184 msgid "" @@ -1721,8 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "" -"Tega razdelka ne morete urediti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s" +msgstr "Tega razdelka ne morete urediti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s" #: ../partIntfHelpers.py:379 msgid "Format as Swap?" @@ -1859,8 +1854,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Potrdite resetiranje" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Ste prepričani, da želite obnoviti razdelitveno tabelo v njenem izvirnem " "stanju?" @@ -1912,10 +1906,8 @@ msgstr "" "za namestitev sistema %s." #: ../partitions.py:768 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"Ustvariti morate razdelek /boot/efi vrste FAT in velikosti 50 megabajtov." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "Ustvariti morate razdelek /boot/efi vrste FAT in velikosti 50 megabajtov." #: ../partitions.py:791 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." @@ -1978,10 +1970,8 @@ msgstr "razdelek, ki je član skupine nosilcev LVM." #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Ta točka priklopa ni veljavna. Imenik %s mora biti v datotečnem sistemu /." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "Ta točka priklopa ni veljavna. Imenik %s mora biti v datotečnem sistemu /." #: ../partRequests.py:236 #, python-format @@ -2225,8 +2215,7 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." #: ../text.py:354 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" "<F1> pomoč | <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl> izbira | <F12> nasl. " "zaslon" @@ -2235,8 +2224,7 @@ msgstr "" msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl.> izbere | <F12> naslednji zaslon" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl.> izbere | <F12> naslednji zaslon" #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2455,8 +2443,7 @@ msgstr "Geslo roota mora imeti najmanj 6 znakov." msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." -msgstr "" -"Zahtevano geslo vsebuje ne-ascii znake, ki niso dovoljeni kot del gesla." +msgstr "Zahtevano geslo vsebuje ne-ascii znake, ki niso dovoljeni kot del gesla." #: ../iw/account_gui.py:87 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." @@ -3167,9 +3154,8 @@ msgid "_Trusted devices:" msgstr "_Zaupamo napravam:" #: ../iw/firewall_gui.py:279 -#, fuzzy msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:" -msgstr "Razširitve varnostno ojačanega Linuxa (SELinux):" +msgstr "_Razširitve varnostno ojačanega Linuxa (SELinux):" #: ../iw/firewall_gui.py:285 msgid "Disabled" @@ -3474,8 +3460,7 @@ msgstr "Ime v uporabi" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Ime skupine nosilcev \"%s\" je že uporabljeno. Prosimo, izberite drugo." +msgstr "Ime skupine nosilcev \"%s\" je že uporabljeno. Prosimo, izberite drugo." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3855,8 +3840,7 @@ msgstr "Ni moč izbrisati" msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "" -"Tega zagonskega cilja ni moč izbrisati, ker je za sistem %s, ki ga nameščate." +msgstr "Tega zagonskega cilja ni moč izbrisati, ker je za sistem %s, ki ga nameščate." #: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Individual Package Selection" @@ -4043,16 +4027,13 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Razdeljevanje" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "V vaši razdelitveni shemi so sledeče kritične napake." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "" -"Te napake morate popraviti, preden nadaljujete z nameščanjem sistema %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "Te napake morate popraviti, preden nadaljujete z nameščanjem sistema %s." #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Partitioning Errors" @@ -4204,8 +4185,7 @@ msgstr "Urejevalnika kloniranih pogonov ni moč narediti" #: ../iw/partition_gui.py:1311 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"Iz nekega razloga ni bilo moč narediti urejevalnika kloniranih pogonov." +msgstr "Iz nekega razloga ni bilo moč narediti urejevalnika kloniranih pogonov." #: ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "Ne_w" @@ -4524,8 +4504,7 @@ msgstr "Kloniraj pogone" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "" -"Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je spodletelo." +msgstr "Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je spodletelo." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 msgid "" @@ -4656,8 +4635,7 @@ msgstr "To bo osvežilo vaš trenutni zagonski nalagalnik." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Namestitev je zaznala zagonski nalagalnik %s, trenutno nameščen v %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4794,8 +4772,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Velikost izmenjevalne datoteke mora biti med 1 in 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Na izbrani napravi ni dovolj prostora še za izmenjevalni razdelek." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -5131,8 +5108,7 @@ msgstr "" "jim želite dodeliti." #: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <presl> izbere gumb | <F2> izbere vnos za privzeti zagon | <F12> nasl. " "zaslon>" @@ -5611,10 +5587,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Izberite posamezne pakete" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> izbira | <F2> podrobnosti skupin | <F12> naslednji zaslon" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr " <Space>,<+>,<-> izbira | <F2> podrobnosti skupin | <F12> naslednji zaslon" #: ../textw/packages_text.py:117 msgid "Package Group Details" @@ -5638,8 +5612,7 @@ msgid "Total size" msgstr "Skupna velikost" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> izbira | <F1> pomoč | <F2> opis paketa" #: ../textw/packages_text.py:374 @@ -5780,8 +5753,7 @@ msgstr "Izbire datotečnega sistema" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" -"Prosimo, izberite, kako bi radi pripravili datotečni sistem tega razdelka." +msgstr "Prosimo, izberite, kako bi radi pripravili datotečni sistem tega razdelka." #: ../textw/partition_text.py:548 msgid "Check for bad blocks" @@ -5809,8 +5781,7 @@ msgstr "Ni podprto" #: ../textw/partition_text.py:711 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" -"Skupine nosilcev LVM lahko urejate le v grafičnem namestitvenem programu." +msgstr "Skupine nosilcev LVM lahko urejate le v grafičnem namestitvenem programu." #: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5865,10 +5836,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1136 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Pomoč F2-Dodaj F3-Uredi F4-Zbriši F5-Povrni F12-V redu " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Pomoč F2-Dodaj F3-Uredi F4-Zbriši F5-Povrni F12-V redu " #: ../textw/partition_text.py:1165 msgid "No Root Partition" @@ -6134,16 +6103,12 @@ msgid "User Exists" msgstr "Uporabnik obstaja" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"Uporabnik root je že pripravljen. Tega uporabnika vam tu ni treba dodajati." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "Uporabnik root je že pripravljen. Tega uporabnika vam tu ni treba dodajati." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"Uporabnik system je že pripravljen. Tega uporabnika vam tu ni treba dodajati." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "Uporabnik system je že pripravljen. Tega uporabnika vam tu ni treba dodajati." #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6558,8 +6523,7 @@ msgstr "_Delovna postaja" msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " -msgstr "" -"Ta izbira namesti grafično razvojno okolje in orodja za upravljanje sistema." +msgstr "Ta izbira namesti grafično razvojno okolje in orodja za upravljanje sistema." #: ../installclasses/workstation.py:14 msgid "" @@ -6901,10 +6865,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobrodošli v %s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:174 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon" +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon" #: ../loader2/lang.c:371 msgid "Choose a Language" @@ -6937,8 +6899,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:333 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Vstavite disk s popravki v /dev/%s in pritisnite \"V redu\" za nadaljevanje." +msgstr "Vstavite disk s popravki v /dev/%s in pritisnite \"V redu\" za nadaljevanje." #: ../loader2/loader.c:335 msgid "Updates Disk" @@ -7014,8 +6975,7 @@ msgstr "V vašem sistemu so bile najdene sledeče naprave." msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"Za vaš sistem še ni naloženih gonilnikov. Bi sedaj radi naložili katerega?" +msgstr "Za vaš sistem še ni naloženih gonilnikov. Bi sedaj radi naložili katerega?" #: ../loader2/loader.c:995 msgid "Devices" @@ -7387,8 +7347,7 @@ msgstr "%s ni veljavno ime gostitelja" msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." -msgstr "" -"Če uporabljate neanonimni FTP, v spodnje polje vnesite ime računa in geslo. " +msgstr "Če uporabljate neanonimni FTP, v spodnje polje vnesite ime računa in geslo. " #: ../loader2/urls.c:409 msgid "" @@ -7455,8 +7414,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantski čas - V. Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Atlantski čas - Nova Škotska (večina krajev), NB, Z. Labrador, V. Quebec & " "PEI" @@ -7642,8 +7600,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Vzhodnjeameriški čas - Ontario - večina krajev" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Vzhodnjeameriški čas - Ontario & Quebec - kraji, ki niso upoštevali DST 1967-" "1973" @@ -7829,10 +7786,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Standardni gorski čas - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Standardni gorski čas - Dawson Creek in Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Standardni gorski čas - Dawson Creek in Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7844,8 +7799,7 @@ msgstr "Gorski čas" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "" -"Gorski čas - Alberta, vzhodna Britanska Kolumbija in zahodni Saskatchewan" +msgstr "Gorski čas - Alberta, vzhodna Britanska Kolumbija in zahodni Saskatchewan" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" @@ -8065,12 +8019,11 @@ msgstr "Zaporožje, V. Lugansk" #. generated from lang-table msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengalščina" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Catalan" -msgstr "italijanščina" +msgstr "Katalonščina" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" @@ -8145,9 +8098,8 @@ msgid "Norwegian" msgstr "norveščina" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Persian" -msgstr "nemščina" +msgstr "Perzijščina" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" @@ -8183,7 +8135,7 @@ msgstr "ukrajinščina" #. generated from lang-table msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "Welščina" #. generated from lang-table msgid "Zulu" @@ -8233,3 +8185,4 @@ msgstr "zulujščina" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Dobrodošli" + |