diff options
author | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-08-02 19:31:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-08-02 19:31:58 +0000 |
commit | dc72be13fbf51a54f16bdf08282f64988db91e8b (patch) | |
tree | 9f468015274f0d69366fa832d655702358267e8e /po/sl.po | |
parent | 06e5a2b4b03f1d4bb5b494547f3d7af7b5f58df6 (diff) | |
download | anaconda-dc72be13fbf51a54f16bdf08282f64988db91e8b.tar.gz anaconda-dc72be13fbf51a54f16bdf08282f64988db91e8b.tar.xz anaconda-dc72be13fbf51a54f16bdf08282f64988db91e8b.zip |
pull from sources.redhat.com for i18n
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2039 |
1 files changed, 942 insertions, 1097 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 15:54-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-02 15:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-17 12:00+0100\n" "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -9,6 +9,64 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../anaconda:308 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "" +"V tem stroju nimate dovolj sistemskega pomnilnika, da bi namestili " +"distribucijo Red Hat." + +#: ../anaconda:327 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 +#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:838 +#: ../iw/partition_gui.py:1289 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 +#: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../rescue.py:34 ../rescue.py:130 +#: ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174 ../text.py:389 +#: ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 +#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56 +#: ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20 +#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 +#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#: ../anaconda:370 +msgid "Probing for video card: " +msgstr "" + +#: ../anaconda:378 +#, fuzzy +msgid "Unable to probe\n" +msgstr "Datoteke ni moč naložiti!" + +#: ../anaconda:380 +#, fuzzy +msgid "Probing for monitor type: " +msgstr "Ugotavlja se vrsta miške..." + +#: ../anaconda:387 +#, fuzzy +msgid "Probing for mouse type: " +msgstr "Ugotavlja se vrsta miške..." + +#: ../anaconda:391 +msgid "Skipping mouse probe.\n" +msgstr "" + +#: ../anaconda:405 +#, c-format +msgid "" +"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgstr "" + +#: ../anaconda:413 +msgid "" +"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " +"Starting text mode." +msgstr "" + #: ../autopart.py:729 #, c-format msgid "" @@ -56,7 +114,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Samodejna razdelitev" -#: ../autopart.py:900 ../iw/partition_gui.py:1227 +#: ../autopart.py:900 ../iw/partition_gui.py:1242 #: ../textw/partition_text.py:149 #, fuzzy msgid "Error Partitioning" @@ -71,10 +129,11 @@ msgid "" msgstr "Obstajajo nerazporejene razdelitve..." #: ../autopart.py:935 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 -#: ../iw/partition_gui.py:1232 ../iw/partition_gui.py:1547 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../partitioning.py:1331 -#: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/partition_text.py:153 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1247 +#: ../iw/partition_gui.py:1570 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 +#: ../partitioning.py:1331 ../textw/bootloader_text.py:128 +#: ../textw/bootloader_text.py:424 ../textw/partition_text.py:153 #: ../textw/upgrade_text.py:172 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -135,12 +194,12 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: ../bootloader.py:629 +#: ../bootloader.py:651 #, fuzzy msgid "Bootloader" msgstr "Napake v zagonskem nalagalniku" -#: ../bootloader.py:629 +#: ../bootloader.py:651 #, fuzzy msgid "Installing bootloader..." msgstr "Namešča se %s.\n" @@ -169,10 +228,9 @@ msgstr "" "Stanje vašega sistema je bilo uspešno zapisano na disketo. Sistem se bo zdaj " "resetiral." -#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:713 ../fsset.py:732 -#: ../fsset.py:777 ../fsset.py:797 ../fsset.py:826 ../fsset.py:846 -#: ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:259 +#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733 +#: ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847 +#: ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259 #: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 #: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 #: ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912 @@ -214,15 +272,15 @@ msgstr "Iskanje slabih blokov med formatiranjem" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Iskanje slabih blokov med formatiranjem" -#: ../fsset.py:654 ../iw/silo_gui.py:168 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:168 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Glavni zagonski zapis (MBR)" -#: ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:171 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:171 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prvi sektor zaganjalne razdelitve" -#: ../fsset.py:714 +#: ../fsset.py:715 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -235,7 +293,7 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite Enter za vnovičen zagon sistema." -#: ../fsset.py:733 +#: ../fsset.py:734 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -250,7 +308,7 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite V redu za vnovičen zagon sistema." -#: ../fsset.py:778 +#: ../fsset.py:779 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -263,7 +321,7 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite Enter za vnovičen zagon sistema." -#: ../fsset.py:798 +#: ../fsset.py:799 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -276,7 +334,7 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite Enter za vnovičen zagon sistema." -#: ../fsset.py:827 +#: ../fsset.py:828 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -289,7 +347,7 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite Enter za vnovičen zagon sistema." -#: ../fsset.py:847 +#: ../fsset.py:848 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -304,11 +362,11 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite V redu za vnovičen zagon sistema." -#: ../fsset.py:1365 +#: ../fsset.py:1366 msgid "Formatting" msgstr "Formatiranje" -#: ../fsset.py:1366 +#: ../fsset.py:1367 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Formatira se datotečni sistem %s..." @@ -317,62 +375,24 @@ msgstr "Formatira se datotečni sistem %s..." msgid "Fix" msgstr "" -#: ../gui.py:105 ../iw/partition_gui.py:483 ../iw/partition_gui.py:640 -#: ../iw/partition_gui.py:703 ../iw/welcome_gui.py:84 ../libfdisk/fsedit.c:953 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 ../libfdisk/newtfsedit.c:618 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:230 +#: ../gui.py:105 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655 +#: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:84 ../loader/devices.c:230 #: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:276 #: ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76 #: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../gui.py:106 ../iw/partition_gui.py:484 ../iw/partition_gui.py:642 -#: ../iw/partition_gui.py:705 ../iw/welcome_gui.py:87 ../libfdisk/fsedit.c:953 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 ../libfdisk/newtfsedit.c:618 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:889 -#: ../text.py:277 ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootdisk_text.py:54 -#: ../textw/bootloader_text.py:76 ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:251 ../textw/upgrade_text.py:258 +#: ../gui.py:106 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657 +#: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:87 ../loader/devices.c:231 +#: ../loader/net.c:889 ../text.py:277 ../textw/bootdisk_text.py:25 +#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:251 +#: ../textw/upgrade_text.py:258 msgid "No" msgstr "Ne" -#. code to create dialog in gtk+ -#: ../gui.py:107 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 -#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 -#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:580 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:675 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:701 ../libfdisk/newtfsedit.c:720 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 +#: ../gui.py:107 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 #: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 #: ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 #: ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58 @@ -393,8 +413,7 @@ msgstr "Ne" msgid "Ok" msgstr "V redu" -#: ../gui.py:108 ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463 -#: ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:279 +#: ../gui.py:108 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:279 msgid "Retry" msgstr "Ponovno" @@ -402,17 +421,14 @@ msgstr "Ponovno" msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../gui.py:110 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 -#: ../iw/partition_gui.py:824 ../iw/partition_gui.py:1275 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 ../loader/pcmcia.c:104 -#: ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249 ../text.py:251 ../text.py:281 -#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/constants_text.py:24 -#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:75 ../textw/welcome_text.py:48 -#: ../textw/welcome_text.py:51 +#: ../gui.py:110 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 +#: ../iw/partition_gui.py:839 ../iw/partition_gui.py:1290 +#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 +#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249 +#: ../text.py:251 ../text.py:281 ../textw/bootloader_text.py:197 +#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75 +#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -444,8 +460,7 @@ msgstr "Pomoč na zvezi" msgid "Language Selection" msgstr "Izbira jezika" -#: ../gui.py:436 ../iw/firewall_gui.py:122 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 +#: ../gui.py:436 ../iw/firewall_gui.py:122 msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -461,13 +476,12 @@ msgstr "Datoteke ni moč naložiti!" msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "" -#: ../gui.py:599 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 -#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 ../loader/loader.c:323 -#: ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:967 -#: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 ../loader/net.c:185 -#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 ../loader/urls.c:158 -#: ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../gui.py:599 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 +#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 +#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 +#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 +#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 +#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177 @@ -630,9 +644,8 @@ msgstr "" "Potrebujete več prostora na naslednjem datotečnem sistemu:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1484 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 ../packages.py:565 ../packages.py:585 -#: ../textw/upgrade_text.py:106 +#: ../iw/partition_gui.py:1507 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Točka priklopa" @@ -812,7 +825,7 @@ msgstr "" "nove razdelitve, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH " "PODATKOV na tem pogonu." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1052 ../partitioning.py:1409 +#: ../partitioning.py:1409 msgid "No Drives Found" msgstr "Noben pogon ni bil najden" @@ -842,7 +855,6 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti to razdelitev?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:830 ../libfdisk/newtfsedit.c:878 #: ../partitioning.py:1490 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti to razdelitev?" @@ -1026,13 +1038,13 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:561 ../partitioning.py:1731 +#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1731 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:564 ../partitioning.py:1734 +#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1734 msgid "" "Selected 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back " "and change these settings." @@ -1043,29 +1055,15 @@ msgstr "" msgid "Format Warning" msgstr "Formatiranje" -#: ../iw/account_gui.py:149 ../iw/account_gui.py:160 -#: ../iw/partition_gui.py:481 ../iw/partition_gui.py:823 -#: ../iw/partition_gui.py:1274 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 -#: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../rescue.py:34 ../rescue.py:110 -#: ../rescue.py:131 ../rescue.py:148 ../rescue.py:154 ../text.py:389 -#: ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 -#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56 -#: ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20 -#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 -msgid "OK" -msgstr "V redu" - -#: ../rescue.py:48 ../rescue.py:84 ../rescue.py:163 +#: ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:125 ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 msgid "Rescue" msgstr "Rešuj" -#: ../rescue.py:71 +#: ../rescue.py:91 msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then " @@ -1077,30 +1075,30 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:79 +#: ../rescue.py:99 msgid "Continue" msgstr "Nadaljevanje" -#: ../rescue.py:79 ../rescue.py:81 ../textw/bootdisk_text.py:67 +#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:67 #: ../textw/bootdisk_text.py:89 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:118 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: ../rescue.py:107 +#: ../rescue.py:127 msgid "System to Rescue" msgstr "Reševanje sistema" -#: ../rescue.py:108 ../textw/upgrade_text.py:208 +#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Katera razdelitev je korenska razdelitev vašega sistema?" -#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:64 ../rescue.py:110 -#: ../rescue.py:114 +#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:64 ../rescue.py:130 +#: ../rescue.py:134 msgid "Exit" msgstr "Izhod" -#: ../rescue.py:126 +#: ../rescue.py:146 #, fuzzy msgid "" "Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" @@ -1117,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Pritisnite <Enter> za ukazno lupino. Po izhodu iz lupine se bo sistem " "samodejno vnovič zagnal." -#: ../rescue.py:144 +#: ../rescue.py:164 msgid "" "An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under /mnt/sysimage.\n" @@ -1131,11 +1129,11 @@ msgstr "" "Pritisnite <Enter> za ukazno lupino. Po izhodu iz lupine se bo sistem " "samodejno vnovič zagnal." -#: ../rescue.py:150 +#: ../rescue.py:170 msgid "Rescue Mode" msgstr "Način reševanja" -#: ../rescue.py:151 +#: ../rescue.py:171 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1143,7 +1141,7 @@ msgstr "" "Nimate razdelitev Linuxa. Pritisnite Enter, da dobite ukazno lupino. Ko " "boste zapustili lupino, se bo sistem samodejno vnovič zagnal." -#: ../rescue.py:160 +#: ../rescue.py:181 msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." msgstr "Vaš sistem je priklopljen pod imenikom /mnt/sysimage." @@ -1314,117 +1312,114 @@ msgstr "Čaka se zagon strežnika X ... dnevnik je v /tmp/X.log\n" msgid " X server started successfully." msgstr " Strežnik X je uspešno zagnan." -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 msgid "Account Configuration" msgstr "Nastavitev računov" -#: ../iw/account_gui.py:48 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "Root password accepted." msgstr "Geslo za root sprejeto." -#: ../iw/account_gui.py:53 +#: ../iw/account_gui.py:54 msgid "Root password is too short." msgstr "Prekratko geslo za root." -#: ../iw/account_gui.py:55 +#: ../iw/account_gui.py:56 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Gesli za root se ne ujemata." -#: ../iw/account_gui.py:67 +#: ../iw/account_gui.py:68 msgid "User password accepted." msgstr "Uporabniško geslo sprejeto." -#: ../iw/account_gui.py:74 +#: ../iw/account_gui.py:75 msgid "Root account can not be added here." msgstr "Tu ne morete dodati računa za root." -#: ../iw/account_gui.py:76 +#: ../iw/account_gui.py:77 msgid "Please enter user password." msgstr "Prosimo, vnesite uporabnikovo geslo." -#: ../iw/account_gui.py:78 +#: ../iw/account_gui.py:79 msgid "User password is too short." msgstr "Uporabnikovo geslo je prekratko." -#: ../iw/account_gui.py:80 +#: ../iw/account_gui.py:81 msgid "User passwords do not match." msgstr "Uporabnikovi gesli se ne ujemata." -#: ../iw/account_gui.py:147 +#: ../iw/account_gui.py:148 #, fuzzy msgid "Add a New User" msgstr "Dodajmo uporabnika" -#: ../iw/account_gui.py:157 ../textw/userauth_text.py:84 +#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:84 msgid "Edit User" msgstr "Uredimo uporabnika" -#: ../iw/account_gui.py:182 +#: ../iw/account_gui.py:183 #, fuzzy msgid "User Name:" msgstr "Uporabniško ime" -#: ../iw/account_gui.py:184 +#: ../iw/account_gui.py:185 #, fuzzy msgid "Full Name:" msgstr "Polno ime" -#: ../iw/account_gui.py:186 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:75 +#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 #: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../iw/account_gui.py:188 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:79 +#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 #: ../textw/bootloader_text.py:385 #, fuzzy msgid "Confirm:" msgstr "Potrditev: " -#: ../iw/account_gui.py:191 +#: ../iw/account_gui.py:192 #, fuzzy msgid "Please enter user name" msgstr "Prosimo, vnesite uporabnikovo geslo." -#: ../iw/account_gui.py:270 +#: ../iw/account_gui.py:273 msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:283 +#: ../iw/account_gui.py:286 msgid "Root Password: " msgstr "Geslo za root: " -#: ../iw/account_gui.py:286 +#: ../iw/account_gui.py:289 msgid "Confirm: " msgstr "Potrditev: " -#: ../iw/account_gui.py:320 +#: ../iw/account_gui.py:323 msgid "Account Name" msgstr "Ime računa" -#: ../iw/account_gui.py:320 ../textw/userauth_text.py:95 +#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:95 #: ../textw/userauth_text.py:196 msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" -#: ../iw/account_gui.py:327 ../libfdisk/newtfsedit.c:1486 -#: ../textw/userauth_text.py:210 +#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Add" msgstr "Dodajmo" -#: ../iw/account_gui.py:329 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/bootloader_text.py:274 -#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/partition_text.py:942 +#: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274 +#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/partition_text.py:961 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:211 msgid "Edit" msgstr "Uredimo" -#: ../iw/account_gui.py:332 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 -#: ../textw/userauth_text.py:210 +#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Delete" msgstr "Pobrišimo" -#: ../iw/account_gui.py:352 +#: ../iw/account_gui.py:355 msgid "" "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " "accounts could be for a personal login account, or for other non-" @@ -1564,15 +1559,14 @@ msgid "" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:434 +#: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 #: ../iw/silo_gui.py:122 ../iw/silo_gui.py:273 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 #: ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" msgstr "Razdelitev diska" -#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435 -#: ../iw/partition_gui.py:1484 ../iw/silo_gui.py:127 ../iw/silo_gui.py:274 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136 +#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 +#: ../iw/partition_gui.py:1507 ../iw/silo_gui.py:127 ../iw/silo_gui.py:274 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -1606,10 +1600,10 @@ msgid "Default" msgstr "Privzeta" #: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:145 -#: ../iw/partition_gui.py:1483 ../iw/silo_gui.py:250 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/bootloader_text.py:191 -#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38 -#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/partition_gui.py:1506 ../iw/silo_gui.py:250 +#: ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 +#: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Naprava" @@ -1618,7 +1612,7 @@ msgstr "Naprava" msgid "Partition type" msgstr "Vrsta razdelitve" -#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:445 +#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443 #: ../iw/silo_gui.py:250 ../iw/silo_gui.py:285 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 @@ -1638,7 +1632,7 @@ msgstr "" msgid "Do not install a boot loader" msgstr "Namesti sistem" -#: ../iw/bootloader_gui.py:442 ../iw/silo_gui.py:281 +#: ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:281 msgid "Default boot image" msgstr "Privzeta zagonska slika" @@ -1647,34 +1641,42 @@ msgstr "Privzeta zagonska slika" msgid "Boot Loader Password Configuration" msgstr "Nastavitev monitorja" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:43 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425 +msgid "" +"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" + +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54 #, fuzzy msgid "Password accepted." msgstr "Geslo za root sprejeto." -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:48 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59 #, fuzzy msgid "Password is too short." msgstr "Prekratko geslo za root." -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:50 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61 #, fuzzy msgid "Passwords do not match." msgstr "Gesli za root se ne ujemata." -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:65 ../textw/bootloader_text.py:362 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362 msgid "" -"A GRUB password prevents users from passing arbitrary options to the " +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:72 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84 #, fuzzy msgid "Use a GRUB Password?" msgstr "Uporaba senčnih gesel" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:97 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109 #, fuzzy msgid "Please enter password" msgstr "Prosimo, vnesite uporabnikovo geslo." @@ -2055,7 +2057,7 @@ msgstr "" msgid "Flat View" msgstr "" -#: ../iw/package_gui.py:410 ../iw/partition_gui.py:1484 +#: ../iw/package_gui.py:410 ../iw/partition_gui.py:1507 msgid "Size (MB)" msgstr "Velikost (MB)" @@ -2079,300 +2081,302 @@ msgstr "Izbira skupine paketov" msgid "Select individual packages" msgstr "Izberite posamezne pakete" -#: ../iw/partition_gui.py:298 ../iw/partition_gui.py:319 -#: ../iw/partition_gui.py:321 ../textw/partition_text.py:172 +#: ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334 +#: ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:172 #: ../textw/partition_text.py:174 ../textw/partition_text.py:176 #: ../textw/partition_text.py:201 msgid "<Not Applicable>" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:468 ../textw/fdisk_text.py:38 +#: ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:38 msgid "Disk Setup" msgstr "Prikrojitev diska" -#: ../iw/partition_gui.py:528 +#: ../iw/partition_gui.py:543 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:531 +#: ../iw/partition_gui.py:546 msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red " "Hat Linux." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:538 +#: ../iw/partition_gui.py:553 #, fuzzy msgid "Partitioning Errors" msgstr "Razdelitev diska" -#: ../iw/partition_gui.py:544 +#: ../iw/partition_gui.py:559 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:546 +#: ../iw/partition_gui.py:561 #, fuzzy msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Bi radi nadaljevali z nadgradnjo?" -#: ../iw/partition_gui.py:552 +#: ../iw/partition_gui.py:567 #, fuzzy msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Opozorilo o zagonski razdelitvi" -#: ../iw/partition_gui.py:574 +#: ../iw/partition_gui.py:589 #, fuzzy msgid "Format Warnings" msgstr "Formatiranje" -#: ../iw/partition_gui.py:627 ../textw/partition_text.py:61 +#: ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:61 #: ../textw/partition_text.py:100 #, fuzzy msgid "Free space" msgstr "Prostor na disku" -#: ../iw/partition_gui.py:629 ../textw/partition_text.py:63 +#: ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:63 msgid "Extended" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:631 ../textw/partition_text.py:65 +#: ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:65 msgid "software RAID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:649 ../iw/partition_gui.py:707 +#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 #: ../textw/partition_text.py:79 ../textw/partition_text.py:131 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Opravljeno" -#: ../iw/partition_gui.py:651 +#: ../iw/partition_gui.py:666 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Prosto (MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:709 ../textw/partition_text.py:133 +#: ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:133 #, fuzzy, c-format msgid "RAID Device %s" msgstr "Ni naprave RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:778 +#: ../iw/partition_gui.py:793 msgid "Additional Size Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:783 +#: ../iw/partition_gui.py:798 msgid "Fixed size" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:784 +#: ../iw/partition_gui.py:799 msgid "Fill all space up to (MB):" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:792 +#: ../iw/partition_gui.py:807 msgid "Fill to maximum allowable size" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:821 ../textw/partition_text.py:523 +#: ../iw/partition_gui.py:836 ../textw/partition_text.py:525 #, fuzzy msgid "Add Partition" msgstr "Razdelitev diska" -#: ../iw/partition_gui.py:838 ../iw/partition_gui.py:1289 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 ../textw/partition_text.py:191 +#: ../iw/partition_gui.py:853 ../iw/partition_gui.py:1312 +#: ../textw/partition_text.py:191 msgid "Mount Point:" msgstr "Točka priklopa:" -#: ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:579 +#: ../iw/partition_gui.py:861 ../textw/partition_text.py:581 #, fuzzy msgid "Filesystem Type:" msgstr "Velikost korenskega datotečnega sistema" -#: ../iw/partition_gui.py:854 +#: ../iw/partition_gui.py:869 #, fuzzy msgid "Original Filesystem Type:" msgstr "Velikost korenskega datotečnega sistema" -#: ../iw/partition_gui.py:863 ../libfdisk/newtfsedit.c:494 +#: ../iw/partition_gui.py:878 msgid "Unknown" msgstr "Neznan gostitelj" -#: ../iw/partition_gui.py:875 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 ../textw/partition_text.py:246 +#: ../iw/partition_gui.py:890 ../textw/partition_text.py:246 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Dovoljeni diski:" -#: ../iw/partition_gui.py:883 +#: ../iw/partition_gui.py:898 #, fuzzy msgid "Drive:" msgstr "Pogon" -#: ../iw/partition_gui.py:892 +#: ../iw/partition_gui.py:907 #, fuzzy msgid "Original Filesystem Label:" msgstr "Velikost korenskega datotečnega sistema" -#: ../iw/partition_gui.py:903 ../iw/partition_gui.py:938 -#: ../textw/partition_text.py:267 ../textw/partition_text.py:350 -#: ../textw/partition_text.py:595 +#: ../iw/partition_gui.py:918 ../iw/partition_gui.py:953 +#: ../textw/partition_text.py:268 ../textw/partition_text.py:351 +#: ../textw/partition_text.py:597 #, fuzzy msgid "Size (MB):" msgstr "Velikost (MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:916 ../textw/partition_text.py:330 +#: ../iw/partition_gui.py:931 ../textw/partition_text.py:331 msgid "Start Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:932 ../textw/partition_text.py:343 +#: ../iw/partition_gui.py:947 ../textw/partition_text.py:344 msgid "End Cylinder:" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:954 +#: ../iw/partition_gui.py:969 msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:432 +#: ../iw/partition_gui.py:978 ../textw/partition_text.py:434 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:968 +#: ../iw/partition_gui.py:983 #, fuzzy msgid "Format partition as:" msgstr "Korenski razdelek" -#: ../iw/partition_gui.py:988 +#: ../iw/partition_gui.py:1003 #, fuzzy msgid "Migrate partition to:" msgstr "Korenski razdelek" -#: ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../iw/partition_gui.py:1024 #, fuzzy msgid "Check for bad blocks?" msgstr "Iskanje slabih blokov med formatiranjem" -#: ../iw/partition_gui.py:1040 ../textw/partition_text.py:565 +#: ../iw/partition_gui.py:1055 ../textw/partition_text.py:567 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1047 ../textw/partition_text.py:430 -#: ../textw/partition_text.py:568 +#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../textw/partition_text.py:432 +#: ../textw/partition_text.py:570 #, fuzzy msgid "Check for bad blocks" msgstr "Iskanje slabih blokov med formatiranjem" -#: ../iw/partition_gui.py:1118 ../iw/partition_gui.py:1127 -#: ../iw/partition_gui.py:1165 ../iw/partition_gui.py:1419 -#: ../textw/partition_text.py:731 ../textw/partition_text.py:748 -#: ../textw/partition_text.py:857 +#: ../iw/partition_gui.py:1133 ../iw/partition_gui.py:1142 +#: ../iw/partition_gui.py:1180 ../iw/partition_gui.py:1442 +#: ../textw/partition_text.py:739 ../textw/partition_text.py:756 +#: ../textw/partition_text.py:876 msgid "Error With Request" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1228 ../textw/partition_text.py:150 +#: ../iw/partition_gui.py:1243 ../textw/partition_text.py:150 #, fuzzy, c-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Obstajajo nerazporejene razdelitve..." -#: ../iw/partition_gui.py:1234 ../textw/partition_text.py:154 +#: ../iw/partition_gui.py:1249 ../textw/partition_text.py:154 #, fuzzy msgid "Modify Partition" msgstr "Uredi razdelitev" -#: ../iw/partition_gui.py:1235 ../textw/partition_text.py:154 +#: ../iw/partition_gui.py:1250 ../textw/partition_text.py:154 #, fuzzy msgid "Add anyway" msgstr "Dodaj izmenjalni prostor" -#: ../iw/partition_gui.py:1239 +#: ../iw/partition_gui.py:1254 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: %s." msgstr "Opozorilo: " -#: ../iw/partition_gui.py:1272 ../textw/partition_text.py:778 +#: ../iw/partition_gui.py:1287 ../textw/partition_text.py:786 #, fuzzy msgid "Make RAID Device" msgstr "_Izdelajmo napravo RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 ../textw/partition_text.py:212 +#: ../iw/partition_gui.py:1305 ../textw/partition_text.py:810 +msgid "At least two software RAID partitions are needed." +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:1319 ../textw/partition_text.py:212 #, fuzzy msgid "Filesystem type:" msgstr "Velikost korenskega datotečnega sistema" -#: ../iw/partition_gui.py:1308 ../textw/partition_text.py:367 +#: ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:368 #, fuzzy msgid "RAID Level:" msgstr "Vrsta RAID:" -#: ../iw/partition_gui.py:1343 ../textw/partition_text.py:385 +#: ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:386 #, fuzzy msgid "RAID Members:" msgstr "Vrsta RAID:" -#: ../iw/partition_gui.py:1354 +#: ../iw/partition_gui.py:1377 msgid "Number of spares:" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1361 ../textw/partition_text.py:803 +#: ../iw/partition_gui.py:1384 ../textw/partition_text.py:822 #, fuzzy msgid "Format partition?" msgstr "Korenski razdelek" -#: ../iw/partition_gui.py:1464 +#: ../iw/partition_gui.py:1487 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Nov" -#: ../iw/partition_gui.py:1465 +#: ../iw/partition_gui.py:1488 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Uredimo" -#: ../iw/partition_gui.py:1466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3699 +#: ../iw/partition_gui.py:1489 msgid "_Delete" msgstr "_Pobrišimo" -#: ../iw/partition_gui.py:1467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3694 +#: ../iw/partition_gui.py:1490 msgid "_Reset" msgstr "_Resetirajmo" -#: ../iw/partition_gui.py:1468 +#: ../iw/partition_gui.py:1491 #, fuzzy msgid "Make _RAID" msgstr "Uporabljena naprava RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1483 +#: ../iw/partition_gui.py:1506 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Stanje" -#: ../iw/partition_gui.py:1483 +#: ../iw/partition_gui.py:1506 msgid "End" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1484 +#: ../iw/partition_gui.py:1507 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Formatiranje" -#: ../iw/partition_gui.py:1529 ../textw/partition_text.py:1018 +#: ../iw/partition_gui.py:1552 ../textw/partition_text.py:1037 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Samodejna razdelitev" -#: ../iw/partition_gui.py:1548 +#: ../iw/partition_gui.py:1571 #, fuzzy msgid "" "You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto." msgstr "Izbrati morate vsaj en jezik, ki naj se namesti." -#: ../iw/partition_gui.py:1587 +#: ../iw/partition_gui.py:1610 #, fuzzy msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Samodejna razdelitev" -#: ../iw/partition_gui.py:1618 ../textw/partition_text.py:1041 +#: ../iw/partition_gui.py:1641 ../textw/partition_text.py:1060 #, fuzzy msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Kam bi radi namestili zaganjalnik sistema?" -#: ../iw/partition_gui.py:1635 +#: ../iw/partition_gui.py:1659 msgid "" "Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "" @@ -2866,6 +2870,16 @@ msgstr "Gesli za root se ne ujemata." msgid "Passwords do not match" msgstr "Gesli za root se ne ujemata." +#: ../textw/bootloader_text.py:419 +#, fuzzy +msgid "Password Too Short" +msgstr "Prekratko geslo za root." + +#: ../textw/bootloader_text.py:420 +#, fuzzy +msgid "Boot loader password is too short" +msgstr "Prekratko geslo za root." + #: ../textw/complete_text.py:25 #, fuzzy msgid "<Enter> to reboot" @@ -3175,29 +3189,29 @@ msgstr "" msgid "Warning: %s" msgstr "Opozorilo: " -#: ../textw/partition_text.py:301 +#: ../textw/partition_text.py:302 #, fuzzy msgid "Fixed Size:" msgstr "Slaba velikost" -#: ../textw/partition_text.py:303 +#: ../textw/partition_text.py:304 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:307 +#: ../textw/partition_text.py:308 msgid "Fill all available space:" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:403 +#: ../textw/partition_text.py:405 msgid "Number of spares?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:421 ../textw/partition_text.py:618 +#: ../textw/partition_text.py:423 ../textw/partition_text.py:625 #, fuzzy msgid "Filesystem Options" msgstr "Formatiranje datotečnega sistema" -#: ../textw/partition_text.py:424 +#: ../textw/partition_text.py:426 #, fuzzy msgid "" "Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." @@ -3206,114 +3220,119 @@ msgstr "" "Prosimo, izberite orodje, s katerim bi radi razdelili vaš disk za Red Hat " "Linux." -#: ../textw/partition_text.py:441 +#: ../textw/partition_text.py:443 msgid "Format as:" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:460 +#: ../textw/partition_text.py:462 msgid "Migrate to:" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:589 +#: ../textw/partition_text.py:591 #, fuzzy msgid "Filesystem Label:" msgstr "Velikost korenskega datotečnega sistema" -#: ../textw/partition_text.py:600 +#: ../textw/partition_text.py:602 #, fuzzy msgid "Filesystem Option:" msgstr "Velikost korenskega datotečnega sistema" -#: ../textw/partition_text.py:626 +#: ../textw/partition_text.py:605 ../textw/partition_text.py:645 #, c-format msgid "Format as %s" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:628 +#: ../textw/partition_text.py:607 ../textw/partition_text.py:647 #, c-format msgid "Migrate to %s" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:630 +#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:649 #, fuzzy msgid "Leave unchanged" msgstr "Shranimo spremembe" -#: ../textw/partition_text.py:666 +#: ../textw/partition_text.py:674 msgid "Must Specify Size" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:667 +#: ../textw/partition_text.py:675 msgid "Must specify a base size for the partition." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:679 +#: ../textw/partition_text.py:687 msgid "Specify Maximum Size" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:680 +#: ../textw/partition_text.py:688 msgid "Please specify a maximum size for the partition." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:699 +#: ../textw/partition_text.py:707 msgid "Specify Start" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:700 +#: ../textw/partition_text.py:708 msgid "Please specify a starting cylinder for the partition." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:710 +#: ../textw/partition_text.py:718 msgid "Specify End" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:711 +#: ../textw/partition_text.py:719 msgid "Please specify the end cylinder for the partition." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:719 +#: ../textw/partition_text.py:727 msgid "Specify Size" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:720 +#: ../textw/partition_text.py:728 msgid "Please specify the size for the partition." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:849 +#: ../textw/partition_text.py:809 +#, fuzzy +msgid "No RAID partitions" +msgstr "<Razdelitev RAID>" + +#: ../textw/partition_text.py:868 #, fuzzy msgid "Too many spares" msgstr "Preveč pogonov" -#: ../textw/partition_text.py:850 +#: ../textw/partition_text.py:869 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:932 +#: ../textw/partition_text.py:951 #, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Razdelitev diska" -#: ../textw/partition_text.py:942 +#: ../textw/partition_text.py:961 msgid "New" msgstr "Nov" -#: ../textw/partition_text.py:942 +#: ../textw/partition_text.py:961 #, fuzzy msgid "RAID" msgstr "<RAID>" -#: ../textw/partition_text.py:945 +#: ../textw/partition_text.py:964 #, fuzzy msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " msgstr "" " F1-Pomoč F2-Dodaj F3-Uredi F4-Zbriši F5-Povrni F12-V redu " -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:972 +#: ../textw/partition_text.py:991 msgid "No Root Partition" msgstr "Korenske razdelitve ni" -#: ../textw/partition_text.py:973 +#: ../textw/partition_text.py:992 #, fuzzy msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "" @@ -3853,8 +3872,7 @@ msgstr "Prilagodi" msgid "Laptop" msgstr "Prenosnik" -#: ../installclasses/server.py:9 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 +#: ../installclasses/server.py:9 msgid "Server" msgstr "Strežnik" @@ -3867,826 +3885,10 @@ msgstr "Nadgradi sistem" msgid "Upgrade" msgstr "Nadgradnja" -#: ../installclasses/workstation.py:9 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 +#: ../installclasses/workstation.py:9 msgid "Workstation" msgstr "Delovna postaja" -#: ../libfdisk/fsedit.c:401 -msgid "partitioning did not meet requirements" -msgstr "razdeljevanje ni zadostilo zahtevam" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/fsedit.c:936 -#: ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 ../libfdisk/fsedit.c:985 -#: ../libfdisk/fsedit.c:995 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Nepravilna točka priklopa" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:923 -#, c-format -msgid "The %s directory must be on the root filesystem." -msgstr "Imenik %s mora biti v korenskem datotečnem sistemu" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:930 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points must begin with a leading /." -msgstr "" -"Točka priklopa %s ni dobra.\n" -"\n" -"Vse točke priklopa se morajo začeti z znakom /." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:937 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may not end with a /." -msgstr "" -"Točka priklopa %s ni dobra.\n" -"\n" -"Točke priklopa se ne smejo končati z /." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:946 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may only printable characters." -msgstr "" -"Točka priklopa %s ni dobra.\n" -"\n" -"Točke priklopa lahko vsebujejo le izpisljive znake." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:954 -msgid "" -"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. " -"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux " -"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-" -"native partitions. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Za svoj korenski datotečni sistem (/) ste izbrali dosovski razdelek vrste " -"FAT. To sicer lahko storite, a morda v vašem sistemu Linux ne boste mogli " -"uporabljati drugih datotečnih sistemov. Poleg tega je raba počasnejša od " -"rabe domorodnih razdelkov za Linux. Ali želite nadaljevati?" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:973 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "" -"Točka priklopa %s ni dobra.\n" -"\n" -"Sistemske razdelitve morajo biti v razdelitvah tipa Linux." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:986 -#, c-format -msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x." -msgstr "Na tej platformi mora biti /boot v dosovskem datotečnem sistemu %x." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:996 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "" -"Točka priklopa %s ni dovoljena.\n" -"\n" -"/usr mora biti na razdelitvi tipa Linux ali NFS." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1024 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "Preveč pogonov" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1025 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"Imate več diskov kot jih podpira ta program. Prosim uporabite običajni " -"program fdisk za nastavitev vaših diskov in prosim obvestite Red Hat " -"Software, da ste videli to sporočilo." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 -msgid "Error Creating Device Nodes" -msgstr "Napaka pri ustvarjanju nodov naprav" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1035 -msgid "" -"An error has occurred while trying to create device nodes for the hard " -"drives in your system. This may be because you have run out of disk space " -"on the /tmp partition." -msgstr "" -"Med ustvarjanjem nodov naprav za vaše diske je prišlo do napake. Morda vam " -"je zmanjkalo prostora v disku, v razdelitvi /tmp." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1053 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Prišlo je do napake - nismo našli veljavne naprave, na kateri bi lahko " -"ustvarili nove datotečne sisteme. Prosim preverite vašo strojno opremo za " -"razlog te težave." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1382 ../libfdisk/fsedit.c:1445 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " -"error was" -msgstr "" -"Med branjem razdelitvene tabele blokovne naprave je prišlo do napake. Napaka " -"je bila" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1428 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1450 ../libfdisk/fsedit.c:1456 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1463 -msgid "Skip Drive" -msgstr "Preskoči pogon" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1422 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." -msgstr "" -"Razdelitvena tabela naprave %s je poškodovana. Če želite ustvarjati na njej " -"nove razdelitve, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH " -"PODATKOV na tem pogonu." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1427 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Slaba razdelitvena tabela" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1428 -msgid "Initialize" -msgstr "Inicializirajmo" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 -msgid "BSD Disklabel" -msgstr "Oznaka diska BSD" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 -msgid "" -"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " -"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " -"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." -msgstr "" -"Najden je bil disk z oznako diska BSD. Namestitev Red Hat podpira oznake " -"diska BSD le v načinu samo za branje, zato morate za stroje z oznakami diska " -"BSD uporabiti prilagojeno namestitev in fdisk (ne Disk Druida)." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1506 ../libfdisk/fsedit.c:1529 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1555 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Sistemska napaka %d" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1515 ../libfdisk/fsedit.c:1517 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1544 ../libfdisk/fsedit.c:1574 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Napaka v fdisku" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1539 -msgid "" -"This occurs because the drive geometry detected by the kernel used by the " -"installer is different than the drive geometry used when the drive was " -"partitioned. This can be corrected by specifying the drive geometry on the " -"kernel command line when booting the installer." -msgstr "" -"To se pojavlja, ker se geometrija pogona, ki jo je zaznalo jedro, razlikuje " -"od geometrije pogona, ko je bil ta razdeljen. To lahko odpravite tako, da " -"med zaganjanjem programa za namestitev v ukazno vrstico za jedro vpišete " -"podatke o geometriji pogona." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1565 -msgid "" -"This error has occurred because there is a logical partition on the drive " -"which has a partition type of zero (0). A partition type of zero means that " -"the drive's partitioning is not completely defined, and may have been caused " -"by another operating system's partitioning program. This condition is not " -"supported by the anaconda installer. You may be able to set the partition " -"type correctly using your other operating system's partitioning program." -msgstr "" -"Do te napake je prišlo, ker v pogonu obstaja logični razdelek, ki ima vrsto " -"razdelka enako nič (0). Razdelek vrste nič pomeni, da razdelitev diska ni " -"popolnoma definirana in da jo je lahko naredil program za razdelitev diska v " -"kakšnem drugem operacijskem sistemu. Tega primera nameščevalnik anaconda ne " -"podpira. Morda lahko popravite vrsto razdelka s programom za razdeljevanje " -"diska v drugem operacijskem sistemu." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:551 ../libfdisk/gnomefsedit.c:952 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2050 -msgid "<Swap Partition>" -msgstr "<Izmenjalna razdelitev>" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:559 ../libfdisk/gnomefsedit.c:954 -msgid "<RAID Partition>" -msgstr "<Razdelitev RAID>" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:745 -#, c-format -msgid "Couldnt find partition named %s\n" -msgstr "Razdelka %s ni moč najti.\n" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/gnomefsedit.c:787 -msgid "Root partition" -msgstr "Korenski razdelek" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:757 -msgid "" -"The growth of the root (/) RAID array appears to have been stunted by the " -"1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition " -"(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk." -msgstr "" -"Videti je, da je rast korenskega (/) polja RAID omejena s tem, da se sistem " -"lahko zažene le z dela diska do 1024 cilindra. Če je to res, si lahko morda " -"pomagate tako, da naredite posebni zagonski razdelek /boot (50 MB " -"zadostuje), preostanek korenskega razdelka pa potem lahko napolni ves disk." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:789 -msgid "" -"The growth of the root (/) partition appears to have been stunted by the " -"1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition " -"(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk." -msgstr "" -"Videti je, da je rast korenskega razdelka (/) omejena s tem, da se sistem " -"lahko zažene le z dela diska do 1024 cilindra. Če je to res, si lahko morda " -"pomagate tako, da naredite posebni zagonski razdelek /boot (50 MB " -"zadostuje), preostanek korenskega razdelka pa potem lahko napolni ves disk." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Odstranitev razdelitve" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 ../libfdisk/newtfsedit.c:347 -msgid "Cannot Edit Partitions" -msgstr "Ne moremo urediti razdelitev" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:880 ../libfdisk/newtfsedit.c:348 -msgid "" -"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " -"edit other partitions." -msgstr "" -"Korenski datotečni sistem ,/` ste definirali na razdelitvi, ki ni vrste " -"ext2, zato zdaj ne morete urejati drugih razdelitev." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/gnomefsedit.c:904 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:908 ../libfdisk/gnomefsedit.c:910 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:371 ../libfdisk/newtfsedit.c:377 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:381 ../libfdisk/newtfsedit.c:383 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Uredi razdelitev" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:967 ../libfdisk/newtfsedit.c:411 -msgid "Size (Megs):" -msgstr "Velikost (MB):" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 -msgid "Use remaining space?" -msgstr "Uporabi obstoječi prostor?" - -#. give status -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1018 ../libfdisk/newtfsedit.c:443 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:446 -msgid "Allocation Status:" -msgstr "Status dodelitve:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 ../libfdisk/newtfsedit.c:448 -msgid "Successful" -msgstr "Uspešno" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1025 ../libfdisk/newtfsedit.c:450 -msgid "Failed" -msgstr "Neuspešno" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1037 ../libfdisk/newtfsedit.c:455 -msgid "Failure Reason:" -msgstr "Razlog neuspeha:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1051 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2071 -msgid "Partition Type:" -msgstr "Vrsta razdelitve:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Ni točke priklopa" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1238 ../libfdisk/newtfsedit.c:619 -msgid "" -"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " -"want to do this?" -msgstr "" -"Niste izbrali točke priklopa za to razdelitev. Ste prepričani, da želite to " -"storiti?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:642 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:675 -msgid "Mount Point Error" -msgstr "Napaka zaradi točke priklopa" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1263 ../libfdisk/newtfsedit.c:643 -msgid "" -"You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. You " -"cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 " -"partitions also. Clear those mount points and then you will be able to " -"assign '/' to this partition." -msgstr "" -"Toćko priklopa za ,/` ste želeli prirediti razdelitvi vrste FAT. Tega zdaj " -"ne morete storiti, ker so bile nekatere točke priklopa že prirejene " -"razdelitvam vrste ext2. Odstranite te točke priklopa, potem pa boste lahko " -"priredili ,/` tej razdelitvi." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:676 -msgid "" -"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " -"Please select a valid mount point." -msgstr "" -"Zahtevana točka priklopa je bodisi nedovoljena pot ali je že v uporabi. " -"Prosim izberite veljavno točko priklopa." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 ../libfdisk/newtfsedit.c:701 -msgid "Size Error" -msgstr "Napaka zaradi velikosti" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1334 ../libfdisk/newtfsedit.c:702 -msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " -"and is specified int decimal (base 10) format." -msgstr "" -"Zahtevana velikost ni dovoljena. Proverite, da je velikost večja od nič (0) " -"in da je navedena v decimalnem zapisu (v bazi 10)." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:720 -msgid "Swap Size Error" -msgstr "Napaka zaradi velikosti izmenjalnega prostora" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1353 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2414 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:721 -#, c-format -msgid "" -"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " -"swap partition is %ld Megabytes." -msgstr "" -"Napravili ste preveliko izmenjalno razdelitev. Maksimalna velikost te " -"razdelitve je %ld megabajtov." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1367 ../libfdisk/newtfsedit.c:737 -#, c-format -msgid "" -"It is recommended that the root (/) partition have a minimum size of %ld " -"Megabytes. You are trying to create one which is %ld Megabytes, which could " -"cause the install to fail.\n" -"\n" -"Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Priporočljivo je, da je korenska razdelitev (/) velika vsaj %ld megabajtov. " -"Skušate ustvariti takšno, ki ima %ld megabajtov, namestitev pa lahko zaradi " -"tega ne uspe.\n" -"\n" -"Ste prepričani, da bi radi to storili?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375 ../libfdisk/newtfsedit.c:745 -msgid "Warning: Root FS Size" -msgstr "Opozorilo: Velikost korenskega datotečnega sistema" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1387 -msgid "No Drives Specified" -msgstr "Noben pogon ni bil podan" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1389 -msgid "You must constrain this partition to at least one drive." -msgstr "" -"Dodeliti morate izmenjalno razdelitev, da se lahko namestitev nadaljuje." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1397 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 -msgid "No RAID Drive Constraint" -msgstr "Ni omejitev za pogone RAID" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1399 -msgid "" -"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " -"single drive.\n" -" Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Nastavili ste razdelitev RAID ne da bi omejili razdelitev na en sam disk.\n" -" Ali ste prepričani, da želite res to storiti?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1406 -msgid "" -"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " -"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." -msgstr "" -"Nastavili ste razdelitev RAID ne da bi omejili razdelitev na en sam disk. " -"Prosimo, izberite disk na katerega boste omejili razdelitev." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 ../libfdisk/newtfsedit.c:851 -msgid "Cannot Add Partitions" -msgstr "Razdelitev ni moć dodajati" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1527 ../libfdisk/newtfsedit.c:852 -msgid "" -"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " -"add other partitions." -msgstr "" -"Korenski datotečni sistem ,/` ste ustvarili na razdelitvi, ki ni vrste ext2, " -"zato ne morete dodajati drugih razdelitev." - -#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it -#. now contains unallocated partitions! -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 -msgid "RAID Entry Incomplete" -msgstr "Vnos za RAID nepopoln" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1602 -#, c-format -msgid "" -"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " -"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " -"Please recompose the raid device with allocated partitions." -msgstr "" -"Naprava RAID /dev/%s zdaj vsebuje nedodeljene razdelitve. Naprava RAID bo " -"razbita na njene sestavne razdelitve. Prosim, preuredite napravo RAID z " -"dodeljenimi razdelitvami." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651 -msgid "Cannot Remove /boot" -msgstr "Ni moč odstraniti /boot" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1652 -msgid "" -"You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device. Switch \"/\" to a " -"non-RAID device first." -msgstr "" -"Imenika \"/boot\" ne morete odstraniti, če je \"/\" na napravi RAID. Najprej " -"prestavite \"/\" na napravo, ki ni RAID." - -#. build list of why they all failed -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1738 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:138 ../libfdisk/newtfsedit.c:1682 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Nedodeljene razdelitve" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1723 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1733 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 -msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." -msgstr "" -"Trenutno spisek zahtevanih razdelitev vsebuje nedodeljene razdelitve. Te so " -"prikazane spodaj, skupaj z razlogom, zakaj niso bile dodeljene." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 -msgid "Cannot Edit Raid" -msgstr "Naprav RAID ni moć urediti" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2016 -msgid "" -"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " -"edit RAID devices." -msgstr "" -"Korenski datotečni sistem ,/` ste priredili razdelitvi, ki ni vrste ext2, " -"zato zdaj ne morete urejati naprav RAID." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2116 -msgid "RAID Device: /dev/" -msgstr "Naprava RAID: /dev/" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 -msgid "RAID Type:" -msgstr "Vrsta RAID:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176 -msgid "Partitions For RAID Array:" -msgstr "Razdelitve za polje RAID:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2271 -msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." -msgstr "Niste izbrali točke priklopa, ki je nujno potrebna." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2279 -msgid "" -"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " -"point." -msgstr "" -"Zahtevana točka priklopa je uporabljena. Prosim, izberite veljavno točko " -"priklopa." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2315 -msgid "" -"The bootable raid device can only include partitions from the first two " -"drives on your system.\n" -"\n" -"These drives are: " -msgstr "" -"Zaganjalna naprava RAID lahko vsebuje le razdelitve v prvih dveh pogonih " -"vašega sistema.\n" -"\n" -"Ta pogona sta: " - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 -msgid "Booting From RAID Warning" -msgstr "Opozorilo zaganjanja z RAID" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332 -msgid "No RAID Device" -msgstr "Ni naprave RAID" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2333 -msgid "You need to selected a RAID device." -msgstr "Izbrati morate napravo RAID." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 -msgid "Used Raid Device" -msgstr "Uporabljena naprava RAID" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2340 -#, c-format -msgid "" -"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " -"select another." -msgstr "" -"Naprava RAID \"/dev/%s\" je že nastavljena kot naprava RAID. Prosim, " -"izberite drugo." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2353 -msgid "Not Enough Partitions" -msgstr "Ni dovolj razdelitev" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2355 -msgid "" -"You have not configured enough partitions for the RAID type you have " -"selected." -msgstr "Niste nastavili dovolj razdelitev za vrsto RAID, ki ste jo izbrali." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2363 -msgid "Illegal /boot RAID Type" -msgstr "Neveljavna vrsta RAID /boot" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2365 -msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." -msgstr "Zagonske razdelitve (/boot) so dovoljene le z RAID-1." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2373 -msgid "Illegal RAID mountpoint" -msgstr "Neveljavna točka priklopa polja RAID" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2375 -msgid "" -"RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot " -"partition (non-RAID) as well." -msgstr "" -"Razdelitve RAID na Alphi ne morejo biti priklopljene kot korenske (/) brez " -"razdelitve /boot (ki ni RAID)." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2459 -#, c-format -msgid "" -"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " -"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is " -"possible to boot from this partition?" -msgstr "" -"Razdelitev %s je že obstoječa razdelitev v naboru razdelitev za to napravo " -"RAID. Točka priklopa je nastavljena na /boot. Ste prepričani, da je s te " -"razdelitve mogoče zagnati sistem?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2466 -msgid "Use Pre-existing Partition?" -msgstr "Uporabimo obstoječo razdelitev?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544 -msgid "Cannot Add RAID Devices" -msgstr "Naprav RAID ni moč dodajati" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2545 -msgid "" -"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " -"add RAID devices." -msgstr "" -"Korenski datotečni sistem ,/` ste določili na razdelitvi, ki ni vrste ext2, " -"zato ne morete dodajati naprav RAID." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 -msgid "Auto-Partition" -msgstr "Samodejna razdelitev" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2593 -msgid "Using Existing Disk Space" -msgstr "Uporaba obstoječega diskovnega prostora" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2612 -msgid "Remove Linux partitions" -msgstr "Odstranimo razdelitve Linuxa" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2623 -msgid "Use existing free space" -msgstr "Uporabimo obstoječi prosti prostor" - -#. workstation or server? -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2635 -msgid "Intended Use" -msgstr "Nameravana uporaba" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 -msgid "Delete RAID Device?" -msgstr "Pobrišemo napravo RAID?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2755 -msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" -msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti to napravo RAID?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2808 ../libfdisk/newtfsedit.c:1787 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Povrnimo razdelitveno tabelo" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2810 ../libfdisk/newtfsedit.c:1789 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "Vzpostavimo prvotno stanje razdelitvene tabele?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2897 -msgid "<Swap>" -msgstr "<Izmenjalna>" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 -msgid "<RAID>" -msgstr "<RAID>" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2850 -msgid "<not set>" -msgstr "<ni nastavljena>" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3134 -msgid "Requested" -msgstr "Zahtevano" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3135 -msgid "Actual" -msgstr "Pravo" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3308 -msgid "Drive" -msgstr "Pogon" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3309 -msgid "Geom [C/H/S]" -msgstr "Geom [C/G/S]" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3310 -msgid "Total (M)" -msgstr "Skupno (MB)" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3311 -msgid "Free (M)" -msgstr "Prosto (MB)" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3312 -msgid "Used (M)" -msgstr "Poraba (MB)" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3313 -msgid "Used (%)" -msgstr "Poraba (%)" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3561 -msgid "Unallocated Partitions Exist..." -msgstr "Obstajajo nerazporejene razdelitve..." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3567 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3585 -msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " -"RAID partition for the install to proceed." -msgstr "" -"Eni od razdelitev Linuxa (ext2) morate dodeliti korensko razdelitev (/) ali " -"razdelitev RAID, da se namestitev lahko nadaljuje." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3656 -msgid "Partitions" -msgstr "Razdelitve" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3686 -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodajmo..." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3693 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Uredimo..." - -#. try having make raid device button available in read-only mode too -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3712 -msgid "_Make RAID Device" -msgstr "_Izdelajmo napravo RAID" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3722 -msgid "Auto Partition" -msgstr "Samodejna razdelitev" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3731 -msgid "Drive Summary" -msgstr "Povzetki vsebine diskov" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:204 -msgid "Swap Partition" -msgstr "Izmenjalna razdelitev" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:210 -msgid "Raid Partition" -msgstr "Uredimo razdelitev" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:366 -msgid "Edit New Partition" -msgstr "Uredimo razdelitev" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:432 ../libfdisk/newtfsedit.c:433 -msgid "Use remaining space?:" -msgstr "Uporabimo obstoječi prosti prostor" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:479 ../libfdisk/newtfsedit.c:480 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1464 -msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "Trenutne razdelitve diska" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1470 -msgid " Mount Point Device Requested Actual Type" -msgstr " Točka prilopa Naprava Zahtevano Dejansko Vrsta" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1494 -msgid "" -" F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " -msgstr "" -" F1-Pomoč F2-Dodaj F3-Uredi F4-Zbriši F5-Povrni F12-V redu " - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 -msgid "Drive Summaries" -msgstr "Povzetki vsebine diskov" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1499 -msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free" -msgstr " Pogon Geom [C/H/S] Skupaj Poraba Prosto" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1614 -msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " -"the install to proceed." -msgstr "" -"Eni od razdelitev tipa Linux morate dodeliti korensko (/) razdelitev, da se " -"lahko namestitev nadaljuje." - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1633 -msgid "No Swap Partition" -msgstr "Izmenjalne razdelitve ni" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1635 -msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." -msgstr "" -"Dodeliti morate izmenjalno razdelitev, da se lahko namestitev nadaljuje." - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1661 -msgid "No /boot/efi Partition" -msgstr "Korenske razdelitve ni" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1663 -msgid "" -"You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition " -"for the install to proceed." -msgstr "" -"Dodeliti morate izmenjalno razdelitev, da se lahko namestitev nadaljuje." - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1684 -msgid "" -"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " -"written to the disk.\n" -"\n" -"Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Še nekaj nedodeljenih razdelitev je ostalo. Če zapustimo program, ne bodo " -"zapisane na disk.\n" -"\n" -"Naj res zapustimo program?" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1700 -msgid "Save Changes" -msgstr "Shranimo spremembe" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1702 -msgid "Save changes to partition table(s)?" -msgstr "Shrani spremembe v razdelitveno tabelo" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1747 -msgid "You may only delete NFS mounts." -msgstr "Zbrišete lahko samo priklope NFS." - #: ../loader/cdrom.c:26 msgid "Other CDROM" msgstr "Drugi CDROM" @@ -6180,6 +5382,652 @@ msgstr "turščina" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinščina" +#~ msgid "partitioning did not meet requirements" +#~ msgstr "razdeljevanje ni zadostilo zahtevam" + +#~ msgid "Bad Mount Point" +#~ msgstr "Nepravilna točka priklopa" + +#~ msgid "The %s directory must be on the root filesystem." +#~ msgstr "Imenik %s mora biti v korenskem datotečnem sistemu" + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "" +#~ "Točka priklopa %s ni dobra.\n" +#~ "\n" +#~ "Vse točke priklopa se morajo začeti z znakom /." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "" +#~ "Točka priklopa %s ni dobra.\n" +#~ "\n" +#~ "Točke priklopa se ne smejo končati z /." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "" +#~ "Točka priklopa %s ni dobra.\n" +#~ "\n" +#~ "Točke priklopa lahko vsebujejo le izpisljive znake." + +#~ msgid "" +#~ "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT " +#~ "partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for " +#~ "your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not " +#~ "using Linux-native partitions. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Za svoj korenski datotečni sistem (/) ste izbrali dosovski razdelek vrste " +#~ "FAT. To sicer lahko storite, a morda v vašem sistemu Linux ne boste " +#~ "mogli uporabljati drugih datotečnih sistemov. Poleg tega je raba " +#~ "počasnejša od rabe domorodnih razdelkov za Linux. Ali želite nadaljevati?" + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Točka priklopa %s ni dobra.\n" +#~ "\n" +#~ "Sistemske razdelitve morajo biti v razdelitvah tipa Linux." + +#~ msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x." +#~ msgstr "Na tej platformi mora biti /boot v dosovskem datotečnem sistemu %x." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "" +#~ "Točka priklopa %s ni dovoljena.\n" +#~ "\n" +#~ "/usr mora biti na razdelitvi tipa Linux ali NFS." + +#~ msgid "Too Many Drives" +#~ msgstr "Preveč pogonov" + +#~ msgid "" +#~ "You have more drives than this program supports. Please use the standard " +#~ "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software " +#~ "that you saw this message." +#~ msgstr "" +#~ "Imate več diskov kot jih podpira ta program. Prosim uporabite običajni " +#~ "program fdisk za nastavitev vaših diskov in prosim obvestite Red Hat " +#~ "Software, da ste videli to sporočilo." + +#~ msgid "Error Creating Device Nodes" +#~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju nodov naprav" + +#~ msgid "" +#~ "An error has occurred while trying to create device nodes for the hard " +#~ "drives in your system. This may be because you have run out of disk " +#~ "space on the /tmp partition." +#~ msgstr "" +#~ "Med ustvarjanjem nodov naprav za vaše diske je prišlo do napake. Morda " +#~ "vam je zmanjkalo prostora v disku, v razdelitvi /tmp." + +#~ msgid "" +#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create " +#~ "new filesystems. Please check your hardware for the cause of this " +#~ "problem." +#~ msgstr "" +#~ "Prišlo je do napake - nismo našli veljavne naprave, na kateri bi lahko " +#~ "ustvarili nove datotečne sisteme. Prosim preverite vašo strojno opremo za " +#~ "razlog te težave." + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. " +#~ "The error was" +#~ msgstr "" +#~ "Med branjem razdelitvene tabele blokovne naprave je prišlo do napake. " +#~ "Napaka je bila" + +#~ msgid "Skip Drive" +#~ msgstr "Preskoči pogon" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions " +#~ "it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." +#~ msgstr "" +#~ "Razdelitvena tabela naprave %s je poškodovana. Če želite ustvarjati na " +#~ "njej nove razdelitve, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo " +#~ "VSEH PODATKOV na tem pogonu." + +#~ msgid "Bad Partition Table" +#~ msgstr "Slaba razdelitvena tabela" + +#~ msgid "Initialize" +#~ msgstr "Inicializirajmo" + +#~ msgid "BSD Disklabel" +#~ msgstr "Oznaka diska BSD" + +#~ msgid "" +#~ "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " +#~ "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom " +#~ "install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD " +#~ "Disklabels." +#~ msgstr "" +#~ "Najden je bil disk z oznako diska BSD. Namestitev Red Hat podpira oznake " +#~ "diska BSD le v načinu samo za branje, zato morate za stroje z oznakami " +#~ "diska BSD uporabiti prilagojeno namestitev in fdisk (ne Disk Druida)." + +#~ msgid "System error %d" +#~ msgstr "Sistemska napaka %d" + +#~ msgid "Fdisk Error" +#~ msgstr "Napaka v fdisku" + +#~ msgid "" +#~ "This occurs because the drive geometry detected by the kernel used by the " +#~ "installer is different than the drive geometry used when the drive was " +#~ "partitioned. This can be corrected by specifying the drive geometry on " +#~ "the kernel command line when booting the installer." +#~ msgstr "" +#~ "To se pojavlja, ker se geometrija pogona, ki jo je zaznalo jedro, " +#~ "razlikuje od geometrije pogona, ko je bil ta razdeljen. To lahko " +#~ "odpravite tako, da med zaganjanjem programa za namestitev v ukazno " +#~ "vrstico za jedro vpišete podatke o geometriji pogona." + +#~ msgid "" +#~ "This error has occurred because there is a logical partition on the drive " +#~ "which has a partition type of zero (0). A partition type of zero means " +#~ "that the drive's partitioning is not completely defined, and may have " +#~ "been caused by another operating system's partitioning program. This " +#~ "condition is not supported by the anaconda installer. You may be able to " +#~ "set the partition type correctly using your other operating system's " +#~ "partitioning program." +#~ msgstr "" +#~ "Do te napake je prišlo, ker v pogonu obstaja logični razdelek, ki ima " +#~ "vrsto razdelka enako nič (0). Razdelek vrste nič pomeni, da razdelitev " +#~ "diska ni popolnoma definirana in da jo je lahko naredil program za " +#~ "razdelitev diska v kakšnem drugem operacijskem sistemu. Tega primera " +#~ "nameščevalnik anaconda ne podpira. Morda lahko popravite vrsto razdelka s " +#~ "programom za razdeljevanje diska v drugem operacijskem sistemu." + +#~ msgid "<Swap Partition>" +#~ msgstr "<Izmenjalna razdelitev>" + +#~ msgid "Couldnt find partition named %s\n" +#~ msgstr "Razdelka %s ni moč najti.\n" + +#~ msgid "Root partition" +#~ msgstr "Korenski razdelek" + +#~ msgid "" +#~ "The growth of the root (/) RAID array appears to have been stunted by the " +#~ "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot " +#~ "partition (50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill " +#~ "the disk." +#~ msgstr "" +#~ "Videti je, da je rast korenskega (/) polja RAID omejena s tem, da se " +#~ "sistem lahko zažene le z dela diska do 1024 cilindra. Če je to res, si " +#~ "lahko morda pomagate tako, da naredite posebni zagonski razdelek /boot " +#~ "(50 MB zadostuje), preostanek korenskega razdelka pa potem lahko napolni " +#~ "ves disk." + +#~ msgid "" +#~ "The growth of the root (/) partition appears to have been stunted by the " +#~ "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot " +#~ "partition (50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill " +#~ "the disk." +#~ msgstr "" +#~ "Videti je, da je rast korenskega razdelka (/) omejena s tem, da se sistem " +#~ "lahko zažene le z dela diska do 1024 cilindra. Če je to res, si lahko " +#~ "morda pomagate tako, da naredite posebni zagonski razdelek /boot (50 MB " +#~ "zadostuje), preostanek korenskega razdelka pa potem lahko napolni ves " +#~ "disk." + +#~ msgid "Delete Partition" +#~ msgstr "Odstranitev razdelitve" + +#~ msgid "Cannot Edit Partitions" +#~ msgstr "Ne moremo urediti razdelitev" + +#~ msgid "" +#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " +#~ "cannot edit other partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Korenski datotečni sistem ,/` ste definirali na razdelitvi, ki ni vrste " +#~ "ext2, zato zdaj ne morete urejati drugih razdelitev." + +#~ msgid "Edit Partition" +#~ msgstr "Uredi razdelitev" + +#~ msgid "Size (Megs):" +#~ msgstr "Velikost (MB):" + +#~ msgid "Use remaining space?" +#~ msgstr "Uporabi obstoječi prostor?" + +#~ msgid "Allocation Status:" +#~ msgstr "Status dodelitve:" + +#~ msgid "Successful" +#~ msgstr "Uspešno" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Neuspešno" + +#~ msgid "Failure Reason:" +#~ msgstr "Razlog neuspeha:" + +#~ msgid "Partition Type:" +#~ msgstr "Vrsta razdelitve:" + +#~ msgid "No Mount Point" +#~ msgstr "Ni točke priklopa" + +#~ msgid "" +#~ "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " +#~ "want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Niste izbrali točke priklopa za to razdelitev. Ste prepričani, da želite " +#~ "to storiti?" + +#~ msgid "Mount Point Error" +#~ msgstr "Napaka zaradi točke priklopa" + +#~ msgid "" +#~ "You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. " +#~ "You cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 " +#~ "partitions also. Clear those mount points and then you will be able to " +#~ "assign '/' to this partition." +#~ msgstr "" +#~ "Toćko priklopa za ,/` ste želeli prirediti razdelitvi vrste FAT. Tega " +#~ "zdaj ne morete storiti, ker so bile nekatere točke priklopa že prirejene " +#~ "razdelitvam vrste ext2. Odstranite te točke priklopa, potem pa boste " +#~ "lahko priredili ,/` tej razdelitvi." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " +#~ "Please select a valid mount point." +#~ msgstr "" +#~ "Zahtevana točka priklopa je bodisi nedovoljena pot ali je že v uporabi. " +#~ "Prosim izberite veljavno točko priklopa." + +#~ msgid "Size Error" +#~ msgstr "Napaka zaradi velikosti" + +#~ msgid "" +#~ "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero " +#~ "(0), and is specified int decimal (base 10) format." +#~ msgstr "" +#~ "Zahtevana velikost ni dovoljena. Proverite, da je velikost večja od nič " +#~ "(0) in da je navedena v decimalnem zapisu (v bazi 10)." + +#~ msgid "Swap Size Error" +#~ msgstr "Napaka zaradi velikosti izmenjalnega prostora" + +#~ msgid "" +#~ "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of " +#~ "a swap partition is %ld Megabytes." +#~ msgstr "" +#~ "Napravili ste preveliko izmenjalno razdelitev. Maksimalna velikost te " +#~ "razdelitve je %ld megabajtov." + +#~ msgid "" +#~ "It is recommended that the root (/) partition have a minimum size of %ld " +#~ "Megabytes. You are trying to create one which is %ld Megabytes, which " +#~ "could cause the install to fail.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Priporočljivo je, da je korenska razdelitev (/) velika vsaj %ld " +#~ "megabajtov. Skušate ustvariti takšno, ki ima %ld megabajtov, namestitev " +#~ "pa lahko zaradi tega ne uspe.\n" +#~ "\n" +#~ "Ste prepričani, da bi radi to storili?" + +#~ msgid "Warning: Root FS Size" +#~ msgstr "Opozorilo: Velikost korenskega datotečnega sistema" + +#~ msgid "No Drives Specified" +#~ msgstr "Noben pogon ni bil podan" + +#~ msgid "You must constrain this partition to at least one drive." +#~ msgstr "" +#~ "Dodeliti morate izmenjalno razdelitev, da se lahko namestitev nadaljuje." + +#~ msgid "No RAID Drive Constraint" +#~ msgstr "Ni omejitev za pogone RAID" + +#~ msgid "" +#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition " +#~ "to a single drive.\n" +#~ " Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Nastavili ste razdelitev RAID ne da bi omejili razdelitev na en sam " +#~ "disk.\n" +#~ " Ali ste prepričani, da želite res to storiti?" + +#~ msgid "" +#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition " +#~ "to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavili ste razdelitev RAID ne da bi omejili razdelitev na en sam disk. " +#~ "Prosimo, izberite disk na katerega boste omejili razdelitev." + +#~ msgid "Cannot Add Partitions" +#~ msgstr "Razdelitev ni moć dodajati" + +#~ msgid "" +#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " +#~ "cannot add other partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Korenski datotečni sistem ,/` ste ustvarili na razdelitvi, ki ni vrste " +#~ "ext2, zato ne morete dodajati drugih razdelitev." + +#~ msgid "RAID Entry Incomplete" +#~ msgstr "Vnos za RAID nepopoln" + +#~ msgid "" +#~ "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. " +#~ "The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component " +#~ "partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Naprava RAID /dev/%s zdaj vsebuje nedodeljene razdelitve. Naprava RAID bo " +#~ "razbita na njene sestavne razdelitve. Prosim, preuredite napravo RAID z " +#~ "dodeljenimi razdelitvami." + +#~ msgid "Cannot Remove /boot" +#~ msgstr "Ni moč odstraniti /boot" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device. Switch \"/\" " +#~ "to a non-RAID device first." +#~ msgstr "" +#~ "Imenika \"/boot\" ne morete odstraniti, če je \"/\" na napravi RAID. " +#~ "Najprej prestavite \"/\" na napravo, ki ni RAID." + +#~ msgid "Unallocated Partitions" +#~ msgstr "Nedodeljene razdelitve" + +#~ msgid "" +#~ "There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +#~ "requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +#~ "with the reason they were not allocated." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno spisek zahtevanih razdelitev vsebuje nedodeljene razdelitve. Te " +#~ "so prikazane spodaj, skupaj z razlogom, zakaj niso bile dodeljene." + +#~ msgid "Cannot Edit Raid" +#~ msgstr "Naprav RAID ni moć urediti" + +#~ msgid "" +#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " +#~ "cannot edit RAID devices." +#~ msgstr "" +#~ "Korenski datotečni sistem ,/` ste priredili razdelitvi, ki ni vrste ext2, " +#~ "zato zdaj ne morete urejati naprav RAID." + +#~ msgid "RAID Device: /dev/" +#~ msgstr "Naprava RAID: /dev/" + +#~ msgid "RAID Type:" +#~ msgstr "Vrsta RAID:" + +#~ msgid "Partitions For RAID Array:" +#~ msgstr "Razdelitve za polje RAID:" + +#~ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." +#~ msgstr "Niste izbrali točke priklopa, ki je nujno potrebna." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " +#~ "point." +#~ msgstr "" +#~ "Zahtevana točka priklopa je uporabljena. Prosim, izberite veljavno točko " +#~ "priklopa." + +#~ msgid "" +#~ "The bootable raid device can only include partitions from the first two " +#~ "drives on your system.\n" +#~ "\n" +#~ "These drives are: " +#~ msgstr "" +#~ "Zaganjalna naprava RAID lahko vsebuje le razdelitve v prvih dveh pogonih " +#~ "vašega sistema.\n" +#~ "\n" +#~ "Ta pogona sta: " + +#~ msgid "Booting From RAID Warning" +#~ msgstr "Opozorilo zaganjanja z RAID" + +#~ msgid "No RAID Device" +#~ msgstr "Ni naprave RAID" + +#~ msgid "You need to selected a RAID device." +#~ msgstr "Izbrati morate napravo RAID." + +#~ msgid "Used Raid Device" +#~ msgstr "Uporabljena naprava RAID" + +#~ msgid "" +#~ "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. " +#~ "Please select another." +#~ msgstr "" +#~ "Naprava RAID \"/dev/%s\" je že nastavljena kot naprava RAID. Prosim, " +#~ "izberite drugo." + +#~ msgid "Not Enough Partitions" +#~ msgstr "Ni dovolj razdelitev" + +#~ msgid "" +#~ "You have not configured enough partitions for the RAID type you have " +#~ "selected." +#~ msgstr "Niste nastavili dovolj razdelitev za vrsto RAID, ki ste jo izbrali." + +#~ msgid "Illegal /boot RAID Type" +#~ msgstr "Neveljavna vrsta RAID /boot" + +#~ msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." +#~ msgstr "Zagonske razdelitve (/boot) so dovoljene le z RAID-1." + +#~ msgid "Illegal RAID mountpoint" +#~ msgstr "Neveljavna točka priklopa polja RAID" + +#~ msgid "" +#~ "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot " +#~ "partition (non-RAID) as well." +#~ msgstr "" +#~ "Razdelitve RAID na Alphi ne morejo biti priklopljene kot korenske (/) " +#~ "brez razdelitve /boot (ki ni RAID)." + +#~ msgid "" +#~ "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " +#~ "this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it " +#~ "is possible to boot from this partition?" +#~ msgstr "" +#~ "Razdelitev %s je že obstoječa razdelitev v naboru razdelitev za to " +#~ "napravo RAID. Točka priklopa je nastavljena na /boot. Ste prepričani, " +#~ "da je s te razdelitve mogoče zagnati sistem?" + +#~ msgid "Use Pre-existing Partition?" +#~ msgstr "Uporabimo obstoječo razdelitev?" + +#~ msgid "Cannot Add RAID Devices" +#~ msgstr "Naprav RAID ni moč dodajati" + +#~ msgid "" +#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " +#~ "cannot add RAID devices." +#~ msgstr "" +#~ "Korenski datotečni sistem ,/` ste določili na razdelitvi, ki ni vrste " +#~ "ext2, zato ne morete dodajati naprav RAID." + +#~ msgid "Auto-Partition" +#~ msgstr "Samodejna razdelitev" + +#~ msgid "Using Existing Disk Space" +#~ msgstr "Uporaba obstoječega diskovnega prostora" + +#~ msgid "Remove Linux partitions" +#~ msgstr "Odstranimo razdelitve Linuxa" + +#~ msgid "Use existing free space" +#~ msgstr "Uporabimo obstoječi prosti prostor" + +#~ msgid "Intended Use" +#~ msgstr "Nameravana uporaba" + +#~ msgid "Delete RAID Device?" +#~ msgstr "Pobrišemo napravo RAID?" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" +#~ msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti to napravo RAID?" + +#~ msgid "Reset Partition Table" +#~ msgstr "Povrnimo razdelitveno tabelo" + +#~ msgid "Reset partition table to original contents? " +#~ msgstr "Vzpostavimo prvotno stanje razdelitvene tabele?" + +#~ msgid "<Swap>" +#~ msgstr "<Izmenjalna>" + +#~ msgid "<RAID>" +#~ msgstr "<RAID>" + +#~ msgid "<not set>" +#~ msgstr "<ni nastavljena>" + +#~ msgid "Requested" +#~ msgstr "Zahtevano" + +#~ msgid "Actual" +#~ msgstr "Pravo" + +#~ msgid "Drive" +#~ msgstr "Pogon" + +#~ msgid "Geom [C/H/S]" +#~ msgstr "Geom [C/G/S]" + +#~ msgid "Total (M)" +#~ msgstr "Skupno (MB)" + +#~ msgid "Free (M)" +#~ msgstr "Prosto (MB)" + +#~ msgid "Used (M)" +#~ msgstr "Poraba (MB)" + +#~ msgid "Used (%)" +#~ msgstr "Poraba (%)" + +#~ msgid "Unallocated Partitions Exist..." +#~ msgstr "Obstajajo nerazporejene razdelitve..." + +#~ msgid "" +#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) " +#~ "or a RAID partition for the install to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Eni od razdelitev Linuxa (ext2) morate dodeliti korensko razdelitev (/) " +#~ "ali razdelitev RAID, da se namestitev lahko nadaljuje." + +#~ msgid "Partitions" +#~ msgstr "Razdelitve" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Dodajmo..." + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Uredimo..." + +#~ msgid "_Make RAID Device" +#~ msgstr "_Izdelajmo napravo RAID" + +#~ msgid "Auto Partition" +#~ msgstr "Samodejna razdelitev" + +#~ msgid "Drive Summary" +#~ msgstr "Povzetki vsebine diskov" + +#~ msgid "Swap Partition" +#~ msgstr "Izmenjalna razdelitev" + +#~ msgid "Raid Partition" +#~ msgstr "Uredimo razdelitev" + +#~ msgid "Edit New Partition" +#~ msgstr "Uredimo razdelitev" + +#~ msgid "Use remaining space?:" +#~ msgstr "Uporabimo obstoječi prosti prostor" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Vrsta" + +#~ msgid "Current Disk Partitions" +#~ msgstr "Trenutne razdelitve diska" + +#~ msgid " Mount Point Device Requested Actual Type" +#~ msgstr " Točka prilopa Naprava Zahtevano Dejansko Vrsta" + +#~ msgid "" +#~ " F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-" +#~ "Ok " +#~ msgstr "" +#~ " F1-Pomoč F2-Dodaj F3-Uredi F4-Zbriši F5-Povrni F12-V " +#~ "redu " + +#~ msgid "Drive Summaries" +#~ msgstr "Povzetki vsebine diskov" + +#~ msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free" +#~ msgstr " Pogon Geom [C/H/S] Skupaj Poraba Prosto" + +#~ msgid "" +#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) " +#~ "for the install to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Eni od razdelitev tipa Linux morate dodeliti korensko (/) razdelitev, da " +#~ "se lahko namestitev nadaljuje." + +#~ msgid "No Swap Partition" +#~ msgstr "Izmenjalne razdelitve ni" + +#~ msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Dodeliti morate izmenjalno razdelitev, da se lahko namestitev nadaljuje." + +#~ msgid "No /boot/efi Partition" +#~ msgstr "Korenske razdelitve ni" + +#~ msgid "" +#~ "You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary " +#~ "partition for the install to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Dodeliti morate izmenjalno razdelitev, da se lahko namestitev nadaljuje." + +#~ msgid "" +#~ "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " +#~ "written to the disk.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to exit?" +#~ msgstr "" +#~ "Še nekaj nedodeljenih razdelitev je ostalo. Če zapustimo program, ne bodo " +#~ "zapisane na disk.\n" +#~ "\n" +#~ "Naj res zapustimo program?" + +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Shranimo spremembe" + +#~ msgid "Save changes to partition table(s)?" +#~ msgstr "Shrani spremembe v razdelitveno tabelo" + +#~ msgid "You may only delete NFS mounts." +#~ msgstr "Zbrišete lahko samo priklope NFS." + #, fuzzy #~ msgid "Passwords do not match.asdfasdfdsafasdfdf" #~ msgstr "Gesli za root se ne ujemata." @@ -6546,9 +6394,6 @@ msgstr "ukrajinščina" #~ msgid "Vertical frequency range" #~ msgstr "Obseg vertikalne frekvence" -#~ msgid "Probing for mouse type..." -#~ msgstr "Ugotavlja se vrsta miške..." - #~ msgid "Aborting upgrade" #~ msgstr "Nadgradnja je prekinjena" |