summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-01-26 05:19:34 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-01-26 05:19:34 +0000
commit37f3e798d574c6c8b1078426ad31acd1748637f6 (patch)
tree28ffff426a62685c97e277f8b2c31b7240c6c7f9 /po/sk.po
parent5d0c752730ad100e82ea84c6b6f9e9f49dbb0f39 (diff)
downloadanaconda-37f3e798d574c6c8b1078426ad31acd1748637f6.tar.gz
anaconda-37f3e798d574c6c8b1078426ad31acd1748637f6.tar.xz
anaconda-37f3e798d574c6c8b1078426ad31acd1748637f6.zip
update from elvis
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po112
1 files changed, 59 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4540ca69c..4f14c81d3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#
# Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>, 2000.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-15 14:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-19 21:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-24 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,40 +276,38 @@ msgstr ""
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
#: ../autopart.py:1251
-#, fuzzy
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
-msgstr "Požadovaná oblasť neexistuje"
+msgstr "Požadovaná skupina zväzkov neexistuje"
#: ../autopart.py:1252
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť oblasť %s pre použitie s %s.\n"
+"Nepodarilo sa nájsť skupinu zväzkov %s pre použitie s %s.\n"
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
#: ../autopart.py:1287
-#, fuzzy
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
-msgstr "Požadované raid zariadenie neexistuje"
+msgstr "Požadovaný logický zväzok zariadenie neexistuje"
#: ../autopart.py:1288
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť raid zariadenie %s pre použitie s %s.\n"
+"Nepodarilo sa nájsť logický zväzok %s pre použitie s %s.\n"
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
#: ../autopart.py:1320 ../autopart.py:1368
msgid "Automatic Partitioning Errors"
-msgstr "Chyby automatické rozdeľovania disku"
+msgstr "Chyby automatického rozdeľovania disku"
#: ../autopart.py:1321
#, python-format
@@ -378,7 +376,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../autopart.py:1369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
@@ -391,11 +389,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
+"Toto sa mohlo stať ak nie je dostatok miesta na vašom pevnom disku pre inštaláciu.%s"
#: ../autopart.py:1380
msgid "Unrecoverable Error"
-msgstr ""
+msgstr "Nezotaviteľná chyba"
#: ../autopart.py:1381
msgid "Your system will now be rebooted."
@@ -443,24 +441,24 @@ msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachovať všetky oddiely a použiť existujúce voľné miesto"
#: ../autopart.py:1490
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Nakonfigurovali ste RAID oddiel bez jeho obmedzenia na jeden disk.\n"
-" Určite to tak chcete?"
+"Zvolili ste si odstrániť všetky oblasti (VŠETKY ÚDATE) na nasledujúcich zariadeniach:%s\n"
+"Ste si istý, že to chcete urobiť?"
#: ../autopart.py:1494
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Nakonfigurovali ste RAID oddiel bez jeho obmedzenia na jeden disk.\n"
-" Určite to tak chcete?"
+"Zvolili ste si odstrániť všetky Linuxové oblasti (a VŠETKY ÚDATE na nich) na nasledujúcich zariadeniach:%s\n"
+"Ste si istý, že to chcete urobiť?"
#: ../bootloader.py:99
msgid "Bootloader"
@@ -1105,30 +1103,28 @@ msgid "Reading package information..."
msgstr "Čítanie informácií o balíkoch..."
#: ../packages.py:151
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať ssúbor comps. To môže byť spôsobené chýbajúcim súborom "
-"alebo alebo zlým médiom. Stlačte <enter> pre nový pokus."
+"Nepodarilo sa načítať zoznam hlavičiek. To môže byť spôsobené chýbajúcim súborom "
+"alebo zlým médiom. Stlačte <enter> pre nový pokus."
#: ../packages.py:164
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať ssúbor comps. To môže byť spôsobené chýbajúcim súborom "
-"alebo alebo zlým médiom. Stlačte <enter> pre nový pokus."
+"Nepodarilo sa načítať súbor comps. To môže byť spôsobené chýbajúcim súborom "
+"alebo zlým médiom. Stlačte <enter> pre nový pokus."
#: ../packages.py:176 ../packages.py:660 ../upgrade.py:342
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať ssúbor comps. To môže byť spôsobené chýbajúcim súborom "
-"alebo alebo zlým médiom. Stlačte <enter> pre nový pokus."
+"Nepodarilo sa spojiť zoznam hlavičiek. To môže byť spôsobené chýbajúcim súborom "
+"alebo zlým médiom. Stlačte <enter> pre nový pokus."
#: ../packages.py:183 ../packages.py:580
#, python-format
@@ -1356,7 +1352,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
-"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s je poškodená. Pre vytvorenie nových "
+"Tabuľka rozdelenia na zariadení /dev/%s je poškodená. Pre vytvorenie nových "
"oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto "
"disku."
@@ -5357,10 +5353,8 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Chýba koreňový oddiel"
#: ../textw/partition_text.py:1166
-#, fuzzy
msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr ""
-"Musíte prideliť odkladací priestor, aby bolo možné pokračovať v inštalácii."
+msgstr "Musíte mať / oblasť, na ktorú budete inštalovať."
#: ../textw/partition_text.py:1233
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
@@ -5474,9 +5468,8 @@ msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Veľkosť odkladacieho súboru (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:141
-#, fuzzy
msgid "Add Swap"
-msgstr "Swap"
+msgstr "Pridať odkladací priestor"
#: ../textw/upgrade_text.py:166
msgid "The value you entered is not a valid number."
@@ -5710,9 +5703,8 @@ msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"
#: ../textw/userauth_text.py:420
-#, fuzzy
msgid "Admin Server:"
-msgstr "LDAP server:"
+msgstr "Správa servera:"
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
@@ -5762,9 +5754,8 @@ msgid "X Customization"
msgstr "Prispôsobenie X"
#: ../textw/xconfig_text.py:134
-#, fuzzy
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
-msgstr "Zvoľte grafickú kartu a video RAM pre váš systém."
+msgstr "Zvoľte farebnú hĺbku a grafický režim, ktoré chcete použiť pre váš systém. "
#: ../textw/xconfig_text.py:138
msgid "Color Depth:"
@@ -5811,9 +5802,8 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../textw/xconfig_text.py:229
-#, fuzzy
msgid "Please select the monitor attached to your system."
-msgstr "Adresár %s sa musí nachádzať v koreňovom súborovom systéme."
+msgstr "Prosím vyberte monitor, pripojený k vášmu systému."
#: ../textw/xconfig_text.py:254
msgid "horizontal"
@@ -5824,9 +5814,8 @@ msgid "vertical"
msgstr "vertikálna"
#: ../textw/xconfig_text.py:261
-#, fuzzy
msgid "Invalid Sync Rates"
-msgstr "Neplatné adresáre"
+msgstr "Neplatné synchronizačné frekvencie"
#: ../textw/xconfig_text.py:262
#, python-format
@@ -5844,7 +5833,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:276
msgid "Monitor Sync Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizačné frekvencie monitora"
#: ../textw/xconfig_text.py:281
msgid ""
@@ -5853,14 +5842,18 @@ msgid ""
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
+"Prosím zadajte synchronizačné frekvencie pre váš monitor. \n"
+"\n"
+"Poznámka: Väčšinou nie je nutné upravovať synchronizačné frekvencie ručne. "
+"Ak to však budete robiť, dajte pozor, aby ste zadali správne hodnoty."
#: ../textw/xconfig_text.py:286
msgid "HSync Rate: "
-msgstr ""
+msgstr "Horizontálna synchronizačná frekvencia: "
#: ../textw/xconfig_text.py:291
msgid "VSync Rate: "
-msgstr ""
+msgstr "Vertikálna synchronizačná frekvencia: "
#: ../textw/xconfig_text.py:419
#, python-format
@@ -5875,11 +5868,11 @@ msgstr "Monitor:"
#: ../textw/xconfig_text.py:430
msgid "HSync Rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontálna synchronizačná frekvencia:"
#: ../textw/xconfig_text.py:440
msgid "VSync Rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikálna synchronizačná frekvencia:"
#: ../textw/xconfig_text.py:473
msgid "Choose monitor type"
@@ -5961,9 +5954,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-#, fuzzy
msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Predvoľba"
+msgstr "_Osobná pracovná plocha"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
@@ -5982,6 +5974,13 @@ msgid ""
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
msgstr ""
+"\tPracovné prostredie (GNOME)\n"
+"\tKancelársky balík (OpenOffice)\n"
+"\tWWW prehliadač (Mozilla)\n"
+"\tElektronická pošta (Evolution)\n"
+"\tPriamy prenos správ\n"
+"\tZvukové a grafické aplikácie\n"
+"\tHry\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -6016,6 +6015,15 @@ msgid ""
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
+"\tPracovné prostredie (GNOME)\n"
+"\tKancelársky balík (OpenOffice)\n"
+"\tWWW prehliadač (Mozilla)\n"
+"\tElektronická pošta (Evolution)\n"
+"\tPriamy prenos správ\n"
+"\tZvukové a grafické aplikácie\n"
+"\tHry\n"
+"\tNástroje na vývoj softvéru\n"
+"\tNástroje na správu\n"
#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:110
#: ../loader2/mediacheck.c:272
@@ -6081,9 +6089,8 @@ msgstr ""
"CD a stlačte %s pre nový pokus."
#: ../loader2/cdinstall.c:388
-#, fuzzy
msgid "CD Not Found"
-msgstr "CD nájdené"
+msgstr "CD nenájdené"
#: ../loader2/cdinstall.c:461
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
@@ -6126,9 +6133,8 @@ msgid "Manually choose"
msgstr "Manuálny výber"
#: ../loader2/driverdisk.c:354
-#, fuzzy
msgid "Load another disk"
-msgstr "Zaviesť disk s ovládačmi"
+msgstr "Zaviesť iný disk"
#: ../loader2/driverdisk.c:355
msgid ""