summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCristian Gafton <gafton@redhat.com>2000-02-04 17:04:35 +0000
committerCristian Gafton <gafton@redhat.com>2000-02-04 17:04:35 +0000
commit9cb62f0655a1e8751d5d063b2e7de65a3701586a (patch)
tree4a682044f1028615820916cec5f2dac40bf1a244 /po/sk.po
parentb967ed6fdad2d9e84aff9779c6071a3877a054ea (diff)
downloadanaconda-9cb62f0655a1e8751d5d063b2e7de65a3701586a.tar.gz
anaconda-9cb62f0655a1e8751d5d063b2e7de65a3701586a.tar.xz
anaconda-9cb62f0655a1e8751d5d063b2e7de65a3701586a.zip
make refresh-po
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po755
1 files changed, 588 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3064667cd..dc5cfc7e0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -18,7 +18,14 @@ msgstr "Formátovanie"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Formátovanie odkladacieho priestoru na /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -62,7 +69,26 @@ msgstr "Chyba pri pripájaní %s: %s"
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Späť"
@@ -82,7 +108,8 @@ msgstr "Ukončiť"
msgid "Online Help"
msgstr "Online pomôcky"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "Výber jazyka"
@@ -105,15 +132,41 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux inštalačný shell na %s"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr "Existujúce inštalácie Linuxu na vašom systéme budú vymazané."
#: ../installclass.py:289
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
-msgstr "VŠETKY ÚDAJE na vašom disku budú vymazané, aby sa mohol vytvoriť priestor pre vašu inštaláciu Linuxu."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
+msgstr ""
+"VŠETKY ÚDAJE na vašom disku budú vymazané, aby sa mohol vytvoriť priestor "
+"pre vašu inštaláciu Linuxu."
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -137,7 +190,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 v DOS-e)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 v DOS-e)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
@@ -146,7 +200,30 @@ msgstr "Zariadenie"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Na ktoré zariadenie je vaša myš pripojená? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -215,14 +292,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Výber balíkov pre aktualizáciu"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Balíky, ktoré máte nainštalované, a všetky balíky, od ktorých závisia, boli zvolené pre inštaláciu. Želáte si upraviť zoznam balíkov, ktoré majú byť aktualizované?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Balíky, ktoré máte nainštalované, a všetky balíky, od ktorých závisia, boli "
+"zvolené pre inštaláciu. Želáte si upraviť zoznam balíkov, ktoré majú byť "
+"aktualizované?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -234,31 +331,44 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Vita vás Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Postup inštalácie je podrobne popísaný v príručke Official Red Hat Linux Installation Guide, ktorú je možné získať od spoločnosti Red Hat Software. Pokiaľ máte k tejto príručke prístup, mali by ste si prečítať kapitolu o inštalácii, kým budete pokračovať.\n"
+"Postup inštalácie je podrobne popísaný v príručke Official Red Hat Linux "
+"Installation Guide, ktorú je možné získať od spoločnosti Red Hat Software. "
+"Pokiaľ máte k tejto príručke prístup, mali by ste si prečítať kapitolu o "
+"inštalácii, kým budete pokračovať.\n"
"\n"
-"Pokiaľ ste si zakúpili Official Red Hat Linux, nezabudnite svoju kúpu zaregistrovať prostredníctvom našej Web stránky http://www.redhat.com/."
+"Pokiaľ ste si zakúpili Official Red Hat Linux, nezabudnite svoju kúpu "
+"zaregistrovať prostredníctvom našej Web stránky http://www.redhat.com/."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"Vita vás Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Zvolili ste rekonfiguračný režim, ktorý vám umožní nakonfigurovať voľby špecifické pre konkrétny počítač.\n"
+"Zvolili ste rekonfiguračný režim, ktorý vám umožní nakonfigurovať voľby "
+"špecifické pre konkrétny počítač.\n"
"\n"
"Pokiaľ nechcete nič zmeniť, zvoľte tlačítko \"Zrušiť\"."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -299,8 +409,12 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurácia názvu počítača"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "Názov počítača pomenováva váš počítač. Pokiaľ je pripojený do siete, je možné, že názov prideľuje správca siete."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"Názov počítača pomenováva váš počítač. Pokiaľ je pripojený do siete, je "
+"možné, že názov prideľuje správca siete."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -308,11 +422,21 @@ msgstr "Názov počítača"
#: ../text.py:518
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"Individuálna zavádzacia disketa poskytuje možnosť zaviesť váš systém Linux bez závislosti na obvyklom zavádzači. Hodí sa to, pokiaľ nechcete na vašom systéme inštalovať LILO, iný operačný systém LILO odstráni, alebo LILO nepracuje s vaším hardvérom. Individuálna zavádzacia disketa môže byť tiež použitá pre Red Hat záchrannú disketu, čo podstatne uľahčí zotavenie sa z vážnych chýb systému.\n"
+"Individuálna zavádzacia disketa poskytuje možnosť zaviesť váš systém Linux "
+"bez závislosti na obvyklom zavádzači. Hodí sa to, pokiaľ nechcete na vašom "
+"systéme inštalovať LILO, iný operačný systém LILO odstráni, alebo LILO "
+"nepracuje s vaším hardvérom. Individuálna zavádzacia disketa môže byť tiež "
+"použitá pre Red Hat záchrannú disketu, čo podstatne uľahčí zotavenie sa z "
+"vážnych chýb systému.\n"
"\n"
"Želáte si vytvoriť zavádzaciu disketu pre váš systém?"
@@ -323,7 +447,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Na počítačoch Ultra od SMCC pravdepodobne nebude zavádzanie z diskety fungovať.\n"
+"Na počítačoch Ultra od SMCC pravdepodobne nebude zavádzanie z diskety "
+"fungovať.\n"
"\n"
#: ../text.py:540 ../text.py:753
@@ -359,8 +484,12 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Začiatok inštalácie"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Kompletný protokol o inštalácii nájdete po reštartovaní systému v súbore /tmp/install.log. Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Kompletný protokol o inštalácii nájdete po reštartovaní systému v súbore "
+"/tmp/install.log. Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -370,41 +499,62 @@ msgstr "Hotovo"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Gratulujeme, inštalácia je ukončená.\n"
"\n"
-"Stlačte return pre reštartovanie systému a uistite sa, že ste odstránili zavádzacie médium z mechaniky - inak sa znovu spustí inštalácia. Pre informácie o opravách pre túto verziu systému Red Hat Linux nazrite do Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Stlačte return pre reštartovanie systému a uistite sa, že ste odstránili "
+"zavádzacie médium z mechaniky - inak sa znovu spustí inštalácia. Pre "
+"informácie o opravách pre túto verziu systému Red Hat Linux nazrite do "
+"Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Informácie o konfigurácii a použití vášho systému sú dostupné príručkách k Red Hat Linuxu."
+"Informácie o konfigurácii a použití vášho systému sú dostupné príručkách k "
+"Red Hat Linuxu."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulujeme, konfigurácia je ukončená.\n"
"\n"
-"Pre informácie o opravách pre túto verziu systému Red Hat Linux nazrite do Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com.\n"
+"Pre informácie o opravách pre túto verziu systému Red Hat Linux nazrite do "
+"Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Informácie o ďalšej konfigurácii vášho systému je dostupná v post install kapitole príručky Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Informácie o ďalšej konfigurácii vášho systému je dostupná v post install "
+"kapitole príručky Official Red Hat Linux User's Guide."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Vložte prázdnu disketu do prvej disketovej mechaniky. Počas tvorby zavádzacej diskety budú všetky údaje na nej vymazané."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Vložte prázdnu disketu do prvej disketovej mechaniky. Počas tvorby "
+"zavádzacej diskety budú všetky údaje na nej vymazané."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Vynechať"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "Počas tvorby zavádzacej diskety sa vyskytla chyba. Uistite sa, že je v prvej disketovej mechanike vložená naformátovaná disketa."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Počas tvorby zavádzacej diskety sa vyskytla chyba. Uistite sa, že je v prvej "
+"disketovej mechanike vložená naformátovaná disketa."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -456,8 +606,12 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. "
+"obr. "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -491,15 +645,18 @@ msgstr "Autentifikácia"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Konfigurácia ukončená"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Konfigurácia SILO"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Konfigurácia LILO"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "Oddiel"
@@ -581,7 +738,8 @@ msgstr "Zrušené"
#: ../text.py:1163
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Odtiaľto sa nedá vrátiť na predchádzajúci krok. Budete musieť skúsiť znovu."
+msgstr ""
+"Odtiaľto sa nedá vrátiť na predchádzajúci krok. Budete musieť skúsiť znovu."
#: ../todo.py:329
#, c-format
@@ -645,9 +803,12 @@ msgstr "Inštalácia %s.\n"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
-msgstr "Zdá sa, že nemáte na disku dostatok miesta pre nainštalovanie vybraných balíkov. Potrebujete viac miesta na nasledovných súborových systémoch:\n"
+msgstr ""
+"Zdá sa, že nemáte na disku dostatok miesta pre nainštalovanie vybraných "
+"balíkov. Potrebujete viac miesta na nasledovných súborových systémoch:\n"
#: ../todo.py:1138
msgid "Mount Point"
@@ -737,7 +898,8 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Heslo (znovu)"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Úplné meno"
@@ -745,11 +907,15 @@ msgstr "Úplné meno"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Zrušiť"
@@ -813,15 +979,19 @@ msgstr "Ukončiť"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulujeme, konfigurácia je ukončená.\n"
"\n"
-"Pre informácie o opravách pre túto verziu systému Red Hat Linux nazrite do Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com.\n"
+"Pre informácie o opravách pre túto verziu systému Red Hat Linux nazrite do "
+"Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Informácie o ďalšej konfigurácii vášho systému je dostupná v post install kapitole príručky Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Informácie o ďalšej konfigurácii vášho systému je dostupná v post install "
+"kapitole príručky Official Red Hat Linux User's Guide."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -879,7 +1049,8 @@ msgstr "Pracovná stanica GNOME"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Pracovná stanica KDE"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -971,15 +1142,19 @@ msgstr "Vytvoriť zavádzaciu disketu"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Neinštalovať LILO"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Predvoľba"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Typ oddielu"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Popis"
@@ -1108,13 +1283,27 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Málo pamäti"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Keďže vo vašom počítači nemáte dostatok pamäti, je potrebné aktivovať odkladací priestor už teraz. Aby to bolo možné urobiť, vaša nová tabuľka rozdelenia sa zapíše na disk okamžite. Je to v poriadku?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Keďže vo vašom počítači nemáte dostatok pamäti, je potrebné aktivovať "
+"odkladací priestor už teraz. Aby to bolo možné urobiť, vaša nová tabuľka "
+"rozdelenia sa zapíše na disk okamžite. Je to v poriadku?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
-msgstr "Zvolili ste vytvorenie vášho koreňového súborového systému na už existujúcom DOS alebo Windows súborovom systéme. Ako veľký (v megabajtoch) má byť koreňový systém a akú veľkosť odkladacieho priestoru si želáte? Spolu musia mať menej ako %d megabajtov."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
+msgstr ""
+"Zvolili ste vytvorenie vášho koreňového súborového systému na už existujúcom "
+"DOS alebo Windows súborovom systéme. Ako veľký (v megabajtoch) má byť "
+"koreňový systém a akú veľkosť odkladacieho priestoru si želáte? Spolu musia "
+"mať menej ako %d megabajtov."
#: ../iw/rootpartition.py:135
msgid "Root filesystem size:"
@@ -1133,11 +1322,14 @@ msgstr "Automatické rozdelenie oddielov"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Pokiaľ to nechcete urobiť, môžete vykonať rozdelenie ručne, alebo sa môžete vrátiť späť a vykonať inštaláciu podľa vlastného výberu."
+"Pokiaľ to nechcete urobiť, môžete vykonať rozdelenie ručne, alebo sa môžete "
+"vrátiť späť a vykonať inštaláciu podľa vlastného výberu."
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1232,16 +1424,28 @@ msgid "Vertical Sync"
msgstr "Vertikálna synchronizácia"
#: ../iw/xconfig.py:329
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "Veľkosť vašej videopamäti sa nepodarilo zistiť. Vyberte si prosím veľkosť videopamäti z nasledujúceho zoznamu:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
+msgstr ""
+"Veľkosť vašej videopamäti sa nepodarilo zistiť. Vyberte si prosím veľkosť "
+"videopamäti z nasledujúceho zoznamu:"
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "Vo väčšine prípadov je možné automaticky zistiť typ vášho hardvéru a získať tak optimálne nastavenie pre váš displej."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"Vo väčšine prípadov je možné automaticky zistiť typ vášho hardvéru a získať "
+"tak optimálne nastavenie pre váš displej."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
-msgstr "Pokiaľ zistené nastavenia nesúhlasia s vaším hardvérom, zvoľte správne nastavenia z nasledujúcich možností:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
+msgstr ""
+"Pokiaľ zistené nastavenia nesúhlasia s vaším hardvérom, zvoľte správne "
+"nastavenia z nasledujúcich možností:"
#: ../iw/xconfig.py:418
msgid "Use Graphical Login"
@@ -1252,8 +1456,15 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Vynechať konfiguráciu X"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Niektoré systémy potrebujú zadať jadru počas bootovania špeciálne voľby. Pokiaľ ich potrebujete, zadajte ich; pokiaľ nie alebo neviete, nezadávajte nič."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Niektoré systémy potrebujú zadať jadru počas bootovania špeciálne voľby. "
+"Pokiaľ ich potrebujete, zadajte ich; pokiaľ nie alebo neviete, nezadávajte "
+"nič."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1268,12 +1479,23 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Upraviť zavádzací popis"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Zavádzač používaný systémom Red Hat je schopný zaviesť aj iné operačné systémy. Potrebujete zadať oddiely, na ktorých sa nachádzajú zavediteľné systémy a popis, ktorý pre ne chcete použiť."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Zavádzač používaný systémom Red Hat je schopný zaviesť aj iné operačné "
+"systémy. Potrebujete zadať oddiely, na ktorých sa nachádzajú zavediteľné "
+"systémy a popis, ktorý pre ne chcete použiť."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Niektoré vami vybrané balíky potrebujú ku svojej činnosti balíky, ktoré ste nevybrali. Pokiaľ zvolíte OK, potrebné balíky sa nainštalujú."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Niektoré vami vybrané balíky potrebujú ku svojej činnosti balíky, ktoré ste "
+"nevybrali. Pokiaľ zvolíte OK, potrebné balíky sa nainštalujú."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1281,17 +1503,30 @@ msgstr "Nastavenie diskov"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid je nástroj pre rozdelenie disku na oddiely a nastavenie bodov pripojenia. Je vytvorený tak, aby bolo jeho použitie jednoduchšie ako tradičný fdisk a aby poskytoval viac možností. Existujú však prípady, kedy môže byť vhodnejší fdisk.\n"
+"Disk Druid je nástroj pre rozdelenie disku na oddiely a nastavenie bodov "
+"pripojenia. Je vytvorený tak, aby bolo jeho použitie jednoduchšie ako "
+"tradičný fdisk a aby poskytoval viac možností. Existujú však prípady, kedy "
+"môže byť vhodnejší fdisk.\n"
"\n"
"Ktorý nástroj chcete použiť?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Pre inštaláciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoň jeden 150 MB oddiel vyhradený pre Linux. Odporúčame umiestniť tento oddiel na jeden z prvých dvoch pevných diskov vo vašom systéme, aby bolo možné zaviesť Linux pomocou LILO zavádzača."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Pre inštaláciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoň jeden 150 MB oddiel "
+"vyhradený pre Linux. Odporúčame umiestniť tento oddiel na jeden z prvých "
+"dvoch pevných diskov vo vašom systéme, aby bolo možné zaviesť Linux pomocou "
+"LILO zavádzača."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1302,8 +1537,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Ktoré oddiely chcete naformátovať? Silne sa odporúča naformátovať všetky systémové oddiely, vrátane /, /usr a /var. BňNie je potrebné formátovať /home alebo /usr/local, pokiaľ boli už nakonfigurované počas predchádzajúcej inštalácie."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Ktoré oddiely chcete naformátovať? Silne sa odporúča naformátovať všetky "
+"systémové oddiely, vrátane /, /usr a /var. BňNie je potrebné formátovať "
+"/home alebo /usr/local, pokiaľ boli už nakonfigurované počas predchádzajúcej "
+"inštalácie."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1331,8 +1574,12 @@ msgstr "Zadaná veľkosť musí byť číslom."
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
-msgstr "Celková veľkosť musí byť menšia ako voľné miesto na disku, ktoré je %d megabajtov."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
+msgstr ""
+"Celková veľkosť musí byť menšia ako voľné miesto na disku, ktoré je %d "
+"megabajtov."
#: ../textw/silo.py:63
msgid "Create PROM alias `linux'"
@@ -1351,8 +1598,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Nastaviť hardwérové hodiny na GMT?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Zvoľte si heslo root-a. Musíte ho napísať dvakrát, aby ste sa uistili, že ho poznáte a že ste pri zápise neurobili preklep. Pamätajte na top, že toto heslo je kritickou časťou bezpečnosti systému!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Zvoľte si heslo root-a. Musíte ho napísať dvakrát, aby ste sa uistili, že ho "
+"poznáte a že ste pri zápise neurobili preklep. Pamätajte na top, že toto "
+"heslo je kritickou časťou bezpečnosti systému!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1411,12 +1664,24 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Toto id používateľa už existuje - zvoľte iné."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "Pre väčšinu činností na vašom systéme by ste mali používať bežný používateľský účet. Pokiaľ si zvyknete nepracovať bežne ako superpoužívateľ, zmenšíte tým pravdepodobnosť poškodenia konfigurácie vášho systému."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Pre väčšinu činností na vašom systéme by ste mali používať bežný "
+"používateľský účet. Pokiaľ si zvyknete nepracovať bežne ako superpoužívateľ, "
+"zmenšíte tým pravdepodobnosť poškodenia konfigurácie vášho systému."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "Aký používateľský účet chcete mať na vašom systéme: Mali by ste mať aspoň jeden nie-superpoužívateľský účet pre bežnú prácu, ale viacpoužívateľské systémy ich môžu mať ľubovoľné množstvo."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Aký používateľský účet chcete mať na vašom systéme: Mali by ste mať aspoň "
+"jeden nie-superpoužívateľský účet pre bežnú prácu, ale viacpoužívateľské "
+"systémy ich môžu mať ľubovoľné množstvo."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1454,7 +1719,8 @@ msgstr "alebo použiť:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Požiadať o server broadcastom"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Chybný bod pripojenia"
@@ -1497,8 +1763,16 @@ msgstr ""
"Tieto body musia obsahovať iba tlačiteľné znaky."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
-msgstr "Zadali ste vytvorenie vášho koreňového súborového systému (/) na FAT oddieli. Môžete to urobiť, ale nebudete môcť použiť pre Linux iné súborové systémy a navyše bude prístup k takémuto oddielu pomalší ako k natívnemu Linux oddielu. Chcete pokračovať?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Zadali ste vytvorenie vášho koreňového súborového systému (/) na FAT "
+"oddieli. Môžete to urobiť, ale nebudete môcť použiť pre Linux iné súborové "
+"systémy a navyše bude prístup k takémuto oddielu pomalší ako k natívnemu "
+"Linux oddielu. Chcete pokračovať?"
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
#, c-format
@@ -1527,26 +1801,45 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "Priveľa jednotiek"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Máte viac diskových jednotiek, ako tento program podporuje. Použite štandardný program fdisk pre konfiguráciu vašich diskov a oznámte Red Hat Software, že ste túto hlášku videli."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Máte viac diskových jednotiek, ako tento program podporuje. Použite "
+"štandardný program fdisk pre konfiguráciu vašich diskov a oznámte Red Hat "
+"Software, že ste túto hlášku videli."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne jednotky"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie príčiny problému."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je "
+"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie "
+"príčiny problému."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Pri čítaní tabuľky rozdelenia blokového zariadenia %s sa vyskytla chyba: "
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Pri čítaní tabuľky rozdelenia blokového zariadenia %s sa vyskytla chyba: "
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Tabuľka rozdelenia na zariadení %s je poškodená. Pre vytvorenie nových oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto disku."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s je poškodená. Pre vytvorenie nových "
+"oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto "
+"disku."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1569,8 +1862,14 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD popis disku"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "Bol nájdený disk s popisom vytvoreným systémom BSD. Inštalácia Red Hat podporuje pre BSD popisy len čítanie, takže musíte použiť manuálnu inštaláciu a fdisk (namiesto Disk Druida)."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"Bol nájdený disk s popisom vytvoreným systémom BSD. Inštalácia Red Hat "
+"podporuje pre BSD popisy len čítanie, takže musíte použiť manuálnu "
+"inštaláciu a fdisk (namiesto Disk Druida)."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1597,7 +1896,10 @@ msgstr "Zrušenie oddielu"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Skutočne chcete zrušiť tento oddiel?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Úprava oddielu"
@@ -1637,38 +1939,56 @@ msgstr "Typ oddielu:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Povolené jednotky:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Chýba bod pripojenia"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
msgstr "Nezadali ste bod pripojenia tohoto oddielu. Naozaj to tak chcete?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Chyba bodu pripojenia"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Bod pripojenia buď chybnú cestu, alebo je už použitý. Zadajte platný bod pripojenia."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Bod pripojenia buď chybnú cestu, alebo je už použitý. Zadajte platný bod "
+"pripojenia."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Chybná veľkosť"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "Požadovaná veľkosť je chybná. Uistite sa, že je veľkosť väčšia ako nula (0) a je zadaná ako celé číslo v dekadickej sústave."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"Požadovaná veľkosť je chybná. Uistite sa, že je veľkosť väčšia ako nula (0) "
+"a je zadaná ako celé číslo v dekadickej sústave."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Chybná veľkosť odkladacieho priestoru"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Vytvorili ste oddiel odkladacieho priestoru, ktorý je príliš veľký. Maximálna veľkosť je %ld megabajtov."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Vytvorili ste oddiel odkladacieho priestoru, ktorý je príliš veľký. "
+"Maximálna veľkosť je %ld megabajtov."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1676,7 +1996,8 @@ msgstr "Žiadne obmedzenie RAID disku"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Nakonfigurovali ste RAID oddiel bez jeho obmedzenia na jeden disk.\n"
@@ -1687,8 +2008,12 @@ msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "Nakonfigurovali ste RAID oddiel bez jeho obmedzenia na jeden disk. Zadajte disk, na ktorý bude tento oddiel obmedzený."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"Nakonfigurovali ste RAID oddiel bez jeho obmedzenia na jeden disk. Zadajte "
+"disk, na ktorý bude tento oddiel obmedzený."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1698,17 +2023,30 @@ msgstr "RAID položka neúplná"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "Zariadenie raid /dev/%s teraz obsahuje nepridelené oddiely. Zariadenie raid /dev/%s teraz bude rozložené na oddiely, z ktorých je zložené. Poskladajte prosím raid zariadenie z pridelených oddielov."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"Zariadenie raid /dev/%s teraz obsahuje nepridelené oddiely. Zariadenie raid "
+"/dev/%s teraz bude rozložené na oddiely, z ktorých je zložené. Poskladajte "
+"prosím raid zariadenie z pridelených oddielov."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Nepridelené oddiely"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "V zozname žiadaných oddielov existuje nepridelený oddiel. Nepridelené oddiely sú zobrazené nižšie spolu s dôvodom, prečo neboli pridelené."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"V zozname žiadaných oddielov existuje nepridelený oddiel. Nepridelené "
+"oddiely sú zobrazené nižšie spolu s dôvodom, prečo neboli pridelené."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1731,16 +2069,24 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Nezadali ste bod pripojenia. Bod pripojenia je vyžadovaný."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Požadovaný bod pripojenia je už použitý. Zadajte platný bod pripojenia."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Požadovaný bod pripojenia je už použitý. Zadajte platný bod pripojenia."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Varovanie zavádzania z RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Toto zariadenie raid ste zadefinovali ako zariadenie, z ktorého sa zavedie systém. Skontrolujte prosím, či sú všetky oddiely, z ktorých je zložené, zavádzacie."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Toto zariadenie raid ste zadefinovali ako zariadenie, z ktorého sa zavedie "
+"systém. Skontrolujte prosím, či sú všetky oddiely, z ktorých je zložené, "
+"zavádzacie."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1756,15 +2102,21 @@ msgstr "Použité RAID zariadenie"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "Raid zariadenie \"/dev/%s\" je už nakonfigurované ako raid zariadenie. Vyberte prosím iné."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"Raid zariadenie \"/dev/%s\" je už nakonfigurované ako raid zariadenie. "
+"Vyberte prosím iné."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Nie je dostatok oddielov"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr "Nenakonfigurovali ste dostatok oddielov pre vybraný typ RAID."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
@@ -1785,8 +2137,14 @@ msgstr "RAID oddiely nemôžu byť na Alphách pripojené ako koreňový systém (/)."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "Oddiel %s je existujúci oddiel v sade oddielov pre toto RAID zariadenie. Bod pripojenia je nastavený na /boot. Ste si istý/á, že je možné z tohoto oddielu zavádzať systém?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"Oddiel %s je existujúci oddiel v sade oddielov pre toto RAID zariadenie. Bod "
+"pripojenia je nastavený na /boot. Ste si istý/á, že je možné z tohoto "
+"oddielu zavádzať systém?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1850,8 +2208,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Existujú nepridelené oddiely..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Musíte priradiť koreňový (/) oddiel oddielu typu Linux native (ext2) alebo RAID oddiel, aby bolo možné pokračovať v inštalácii."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Musíte priradiť koreňový (/) oddiel oddielu typu Linux native (ext2) alebo "
+"RAID oddiel, aby bolo možné pokračovať v inštalácii."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1903,8 +2265,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Chýba koreňový oddiel"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Musíte priradiť koreňový (/) oddiel oddielu typu Linux native (ext2), aby bolo možné pokračovať v inštalácii."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Musíte priradiť koreňový (/) oddiel oddielu typu Linux native (ext2), aby "
+"bolo možné pokračovať v inštalácii."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1912,15 +2278,18 @@ msgstr "Žiadny odkladací priestor"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "Musíte prideliť odkladací priestor, aby bolo možné pokračovať v inštalácii."
+msgstr ""
+"Musíte prideliť odkladací priestor, aby bolo možné pokračovať v inštalácii."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Existujú nepridelené oddiely. Pokiaľ teraz skončíte, nebudú na disk zapísané.\n"
+"Existujú nepridelené oddiely. Pokiaľ teraz skončíte, nebudú na disk "
+"zapísané.\n"
"\n"
"Naozaj chcete skončiť?"
@@ -1957,14 +2326,20 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Tomuto modulu je možné zadať parametre, ovplyvňujúce jeho činnosť. Pokiaľ ich nepoznáte, preskočte túto obrazovku stlačením tlačítka \"OK\"."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Tomuto modulu je možné zadať parametre, ovplyvňujúce jeho činnosť. Pokiaľ "
+"ich nepoznáte, preskočte túto obrazovku stlačením tlačítka \"OK\"."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametre modulu"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
@@ -1977,12 +2352,20 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Nepodarilo sa mi pripojiť disketu."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "Disketa, ktorú ste vložili, nie je správna disketa s ovládačmi pre túto verziu Red Hat Linuxu."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Disketa, ktorú ste vložili, nie je správna disketa s ovládačmi pre túto "
+"verziu Red Hat Linuxu."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Ktorý ovládač by som mal vyskúšať? Ak ovládač, ktorý potrebujete nie je na tomto zozname a máte druhú disketu s ovládačmi, prosím stlačte F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Ktorý ovládač by som mal vyskúšať? Ak ovládač, ktorý potrebujete nie je na "
+"tomto zozname a máte druhú disketu s ovládačmi, prosím stlačte F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2040,8 +2423,10 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Víta vás Red Hat Linux"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. "
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2060,8 +2445,12 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Pridať zariadenie"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "Pre váš systém nie sú načítané žiadne špeciálne ovládače. Želáte si teraz nejaké zaviesť?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"Pre váš systém nie sú načítané žiadne špeciálne ovládače. Želáte si teraz "
+"nejaké zaviesť?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2080,12 +2469,22 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Pevné disky"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Zdá sa, že na vašom systéme nemáte žiadne pevné disky! Želáte si nakonfigurovať prídavné zariadenia?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Zdá sa, že na vašom systéme nemáte žiadne pevné disky! Želáte si "
+"nakonfigurovať prídavné zariadenia?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Ktorý oddiel a adresár v tomto oddieli obsahuje adresáre RedHat/RPMS a RedHat/base? Pokiaľ tu nevidíte zariadenie, ktoré používate, stlačte F2 a nakonfigurujte prídavné zariadenia."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Ktorý oddiel a adresár v tomto oddieli obsahuje adresáre RedHat/RPMS a "
+"RedHat/base? Pokiaľ tu nevidíte zariadenie, ktoré používate, stlačte F2 a "
+"nakonfigurujte prídavné zariadenia."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2101,8 +2500,12 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Zariadenie %s zrejme neobsahuje inštalačný strom Red Hat distribúcie."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "V žiadnej z vašich CDROM mechaník nebolo nájdené CD s Red Hat Linuxom. Vložte prosím Red Hat CD a stlačte \"OK\" pre nový pokus."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"V žiadnej z vašich CDROM mechaník nebolo nájdené CD s Red Hat Linuxom. "
+"Vložte prosím Red Hat CD a stlačte \"OK\" pre nový pokus."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -2195,8 +2598,12 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux pre vašu architektúru"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Zadajte IP konfiguráciu tohoto počítača. Každý záznam by mal byť zadaný ako IP adresa v dekadickom tvare oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Zadajte IP konfiguráciu tohoto počítača. Každý záznam by mal byť zadaný ako "
+"IP adresa v dekadickom tvare oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2265,8 +2672,12 @@ msgid "Network device"
msgstr "Sieťové zariadenie"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. "
+"obr. "
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2365,12 +2776,22 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nie je platný názov počítača"
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Pokiaľ používate neanonymné ftp, zadajte konto a heslo, ktoré chcete použiť. Pokiaľ používate FTP proxy, zadajte názov FTP proxy servera, ktorý chcete použiť."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Pokiaľ používate neanonymné ftp, zadajte konto a heslo, ktoré chcete použiť. "
+"Pokiaľ používate FTP proxy, zadajte názov FTP proxy servera, ktorý chcete "
+"použiť."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Pokiaľ používate HTTP proxy, zadajte názov HTTP proxy servera, ktorý chcete použiť."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Pokiaľ používate HTTP proxy, zadajte názov HTTP proxy servera, ktorý chcete "
+"použiť."
#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"