diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2007-03-07 17:05:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2007-03-07 17:05:03 +0000 |
commit | 422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9 (patch) | |
tree | e055a64a15a808ea8855090dbf0dc7d5465c834c /po/si.po | |
parent | c06c7dfa1cafadf1b6f0e3fa554ea3840a7ef530 (diff) | |
download | anaconda-422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9.tar.gz anaconda-422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9.tar.xz anaconda-422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9.zip |
2007-03-07 Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
* po/: Refresh-po
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r-- | po/si.po | 3189 |
1 files changed, 1608 insertions, 1581 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-19 11:54+0530\n" "Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra@redhat.com>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" @@ -18,102 +18,113 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../anaconda:268 +#: ../anaconda:262 msgid "Unknown Error" msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි" -#: ../anaconda:271 +#: ../anaconda:265 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "kickstart මාණකයේ දෙවන කොටස ලබා ගැනීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය: %s! " -#: ../anaconda:399 +#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400 +#, c-format, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ඔබේ kickstart මාණකරනය ක්රියාත්මක කිරීමේදී පහත සඳහන් දෝශය ඇති විය:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../anaconda:401 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr " shell එකක් සඳහා <enter> ඔබන්න" -#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 +#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 #: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144 +#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46 -#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323 -#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382 -#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620 -#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322 -#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408 -#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521 -#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124 -#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177 -#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336 -#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463 -#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 -#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600 -#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 +#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 +#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 +#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 +#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 +#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 +#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 +#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 #: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 #: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348 -#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471 +#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "හරි" -#: ../anaconda:421 +#: ../anaconda:423 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "ප්රමාණවත් RAM නොමැති බැවින් චිත්රක වලින් තොරව මෘදුකාංග ස්ථාපනය සිදුවන බව සලකන්න" -#: ../anaconda:437 +#: ../anaconda:439 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "" "චිත්රක සඳහා අදාල දෘඪාංග හඳුනා නොගත් බැවින් පරිගණක තිරයක් නොමැති බැව් උපකල්පනය කර ඇත" -#: ../anaconda:444 ../anaconda:896 +#: ../anaconda:446 ../anaconda:898 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X දෘඪාංගයේ තත්ව දර්ශකය ආරම්භනය කිරීමට නොහැකි විය." -#: ../anaconda:501 +#: ../anaconda:503 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "චිත්රක සහිතව ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින්..." -#: ../anaconda:761 +#: ../anaconda:763 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "ස්ථාපන පන්තිය පාඪමය ස්ථාපනයක් සඳහා බලකරනු ලබයි" -#: ../anaconda:793 +#: ../anaconda:795 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "චිත්රක සහිත ස්ථාපනය භාවිතයේ නොමැත... පාඨමය අයුරින් අරඹමින්" -#: ../anaconda:801 +#: ../anaconda:803 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "DISPLAY විචල්යයෙහි අගය නියම කර නොමැත. පාඨමය අයුරින් අරඹමින්" -#: ../anaconda:862 +#: ../anaconda:864 msgid "Unknown install method" msgstr "හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්රමයකි" -#: ../anaconda:863 +#: ../anaconda:865 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇත්තේ anaconda විසින් හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්රමයකි" -#: ../anaconda:865 +#: ../anaconda:867 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්රමයකි: %s" @@ -205,11 +216,11 @@ msgstr "" "මෙම කොටස එකතු කිරීමෙන් මේවන විට නිමවා තිබෙන %s තාර්තික පරිමාවන් සඳහා ප්රමාණවත් ඉඩ ප්රමාණයක් " "නොලැබි යනු ඇත." -#: ../autopart.py:1255 +#: ../autopart.py:1259 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "විමසා ඇති කොටස භාවිතයේ නොමැත" -#: ../autopart.py:1256 +#: ../autopart.py:1260 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -220,11 +231,11 @@ msgstr "" "\n" "පරිගණකය නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා 'හරි' සූචකය ඔබන්න" -#: ../autopart.py:1283 +#: ../autopart.py:1287 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "ඉල්ලා ඇති Raid උපකරණය භාවිතයේ නොමැත " -#: ../autopart.py:1284 +#: ../autopart.py:1288 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -235,11 +246,11 @@ msgstr "" "\n" "නැවත පණගැන්වීමටවට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න." -#: ../autopart.py:1315 +#: ../autopart.py:1319 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "විමසා ඇති තාර්තික කණ්ඩායම් භාවිතයේ නොමැත" -#: ../autopart.py:1316 +#: ../autopart.py:1320 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -250,11 +261,11 @@ msgstr "" "\n" "නැවත ආරම්භ කිරීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න." -#: ../autopart.py:1353 +#: ../autopart.py:1357 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "විමසා ඇති තාර්තික පරිමාව භාවිතයේ නොමැත" -#: ../autopart.py:1354 +#: ../autopart.py:1358 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -265,11 +276,11 @@ msgstr "" "\n" "නැවත ආරම්භ කිරීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න." -#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517 +#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "ස්වයංක්රීය කොටස් කිරීමේ දෝශයන්" -#: ../autopart.py:1471 +#: ../autopart.py:1475 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -284,11 +295,11 @@ msgstr "" "\n" "නැවත ආරම්භ කිරීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න." -#: ../autopart.py:1481 +#: ../autopart.py:1485 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "ස්වයංක්රීය කොටස් කිරීමේදී ප්රකාශිත අවවාදයන්" -#: ../autopart.py:1482 +#: ../autopart.py:1486 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -299,7 +310,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513 +#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517 msgid "" "\n" "\n" @@ -309,12 +320,12 @@ msgstr "" "\n" "පරිගණකය නැවත පණගැන්වීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න." -#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Error Partitioning" msgstr "කොටස් කිරීමේ දෝශයක්" -#: ../autopart.py:1498 +#: ../autopart.py:1502 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -325,7 +336,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1515 +#: ../autopart.py:1519 msgid "" "\n" "\n" @@ -335,15 +346,15 @@ msgstr "" "\n" "වෙනත් කොටස් කිරීමේ මෙවලමක් බාවිත කිරීම සඳහා 'හරි' ඔබන්න" -#: ../autopart.py:1518 -#, python-format +#: ../autopart.py:1522 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation.%s" +"installation. %s" msgstr "" "කොටස් කිරීමේදී පහත දැක්වෙන දෝශයන් හට ගැනුනි:\n" "\n" @@ -351,27 +362,27 @@ msgstr "" "\n" "ඔබේ දෘඪ තැටි මත ස්ථපනය කිරීම සඳහා ප්රමාණවත් ඉඩ නොතිබීම මෙයට හේතුවිය හැක.%s" -#: ../autopart.py:1529 +#: ../autopart.py:1533 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "ප්රකෘති තත්වයට පත්කල නොහැකි දෝශයකි" -#: ../autopart.py:1530 +#: ../autopart.py:1534 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "පරිගණකය දැන් නැවත ආරම්භ වෙයි" -#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 -#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018 -#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288 +#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037 +#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084 #: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 #: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448 #: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "Warning" msgstr "අවවාදයයි" -#: ../autopart.py:1683 +#: ../autopart.py:1687 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -387,7 +398,7 @@ msgstr "" "හැක. මෙමඟින් කොතස් සවිකල යුතු ස්ථානයන්, ගණයන්, ප්රමාණයන් සහ තව බොහෝ දේ ඔබ හට රිසි ලෙස සකස් " "කරගත හැක." -#: ../autopart.py:1694 +#: ../autopart.py:1698 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -395,19 +406,19 @@ msgstr "" "ස්වයංක්රීය කොටස් කිරීම සකසුරුවම් කිරීමට පෙර ඔබේ දෘඪ දැටියේ ඇති ඉඩ ප්රමාණය භාවිත කල යුතු අන්දම " "තෝරා ගත යුතු වේ." -#: ../autopart.py:1699 +#: ../autopart.py:1703 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "දෘඪ තැටියේ කොටස් කර ඇති කැබලි සියල්ල ඉවත් කරන්න" -#: ../autopart.py:1700 +#: ../autopart.py:1704 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "දෘඪ තැටියේ ඇති Linux කොටස් සියල්ල ඉවත් කරන්න" -#: ../autopart.py:1701 +#: ../autopart.py:1705 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "දෘඪ තැටියේ කැබලි කර ඇති කොටස් සියල්ල හැර ඉතිරිව තිබෙන කොටස භාවිත කරන්න" -#: ../autopart.py:1703 +#: ../autopart.py:1707 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -417,7 +428,7 @@ msgstr "" "ඔබ විසින්තෝරාගෙන ඇත්තේ පහත සඳහන් ධාවකයන්ගේ සියළු කොටස් ඉවත් කිරීමටයි(සියළුම දත්තයන්):%s\n" "මෙය සිදු කිරීමට ඔබට අවශ්යද ?" -#: ../autopart.py:1707 +#: ../autopart.py:1711 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -428,12 +439,12 @@ msgstr "" "තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත) :%s\n" "මෙය සිදු කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" -#: ../backend.py:106 +#: ../backend.py:176 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s ප්රගමනය කරමින් \n" -#: ../backend.py:108 +#: ../backend.py:178 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s ස්ථාපනය කරමින්\n" @@ -461,17 +472,6 @@ msgstr "සම්පූර්ණයි" msgid "In progress... " msgstr "ක්රියාත්මක වෙමින් පවතී... " -#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ඔබේ kickstart මාණකරනය ක්රියාත්මක කිරීමේදී පහත සඳහන් දෝශය ඇති විය:\n" -"\n" -"%s" - #: ../cmdline.py:81 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "විධාන රේඛන ප්රකාරය තුලින් ගැටළු ඉදිරිපත් කල නොහැක!" @@ -480,16 +480,6 @@ msgstr "විධාන රේඛන ප්රකාරය තුලින් msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "විධාන රේඛන ප්රකාරය තුලින් ව්යාතිරේකන කොටස් මෙහෙවිය නොහැක!" -#: ../cmdline.py:145 -#, python-format -msgid "Done [%d/%d]" -msgstr "[%d/%d] නිමයි" - -#: ../cmdline.py:151 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s... " -msgstr "%s-%s-%s ස්ථාපනය කරමින්... " - #: ../constants.py:65 #, python-format msgid "" @@ -500,11 +490,11 @@ msgstr "" "නිසි ලෙස ග්රහණය නොකල ව්යාතිරේකයක් ඇති විය. මෙය බොහෝ විට තාක්ෂණික දෝශයක් විය හැක. කරුනාකර " "ව්යාතිරේකයේ විස්තර පිටපත් කර එය anaconda හී තාක්ෂණික දෝශයක් ලෙස %s ට දන්වන්න." -#: ../exception.py:401 ../exception.py:418 +#: ../exception.py:415 ../exception.py:432 msgid "Dump Written" msgstr "ප්රතිදානය සටහන් කරන ලදී" -#: ../exception.py:402 +#: ../exception.py:416 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be rebooted." @@ -512,22 +502,22 @@ msgstr "" "පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය සාර්ථකව නම්ය තැටියක සටහන් කරගැනුනි. පරිඝණකය දැන් නැවත " "පණගැන්වෙයි." -#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455 -#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 -#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 +#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 +#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "නැවත ක්රියාත්මක කරන්න(_R)" -#: ../exception.py:410 ../exception.py:427 +#: ../exception.py:424 ../exception.py:441 msgid "Dump Not Written" msgstr "ප්රතිදානය සනිටුහන් කල නොහැකි විය" -#: ../exception.py:411 +#: ../exception.py:425 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "පරිඝණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය නම්ය තැටියක සටහන් කරගැනීමේදී ගැටළුවක් ඇතිවිය." -#: ../exception.py:419 +#: ../exception.py:433 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " "system will now be rebooted." @@ -535,7 +525,7 @@ msgstr "" "පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය සාර්ථකව දාහක පරිඝණකයේ සටහන් කරගැනුනි. පරිඝණකය දැන් නැවත " "පණගැන්වෙයි." -#: ../exception.py:428 +#: ../exception.py:442 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය දාහක පරිඝණකයේ සටහන් කරගැනීමේදී ගැටළුවක් ඇතිවිය." @@ -552,29 +542,29 @@ msgstr "/dev/%s හි දෝශ සහිත ඵලකයන් පරීක් #: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658 #: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135 #: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751 -#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133 -#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605 +#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 +#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 -#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116 +#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 #: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338 #: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404 #: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 -#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478 -#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534 -#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 +#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 #: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 -#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 #: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353 +#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 msgid "Error" msgstr "දෝශයකි" @@ -624,9 +614,9 @@ msgstr "" "\n" "කරුණාකර පද්ධතිය නැවත ක්රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න." -#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 #: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" msgstr "මඟ හරින්න" @@ -708,7 +698,7 @@ msgstr "" "swap කොටසක් ලෙස නැවත සංයුති කිරීමට අවශ්ය නම් සංයුති කිරීම තෝරා ගන්න. පද්ධතිය නැවත ක්රියාත්මක " "කිරීම සඳහා Reboot තෝරාගන්න." -#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367 +#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "ව්යුහගත කරන්න" @@ -837,8 +827,8 @@ msgstr "" "%s උපාංගය %s ලෙස සවි කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. ඔබට ස්ථාපනය කරගෙන යාමට හැකි නමුත් එය ගැටළු " "සහගත විය හැක." -#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926 -#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987 +#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "කරගෙන යන්න(_C)" @@ -871,11 +861,11 @@ msgstr "" "\n" "පද්ධතිය නැවත ක්රියාත්මක කිරීම සඳහා 'හරි' සූචකය ඔබන්න." -#: ../fsset.py:2447 +#: ../fsset.py:2448 msgid "Duplicate Labels" msgstr "භාවිත කර ඇති ලාංඡන අනුරූපී වේ" -#: ../fsset.py:2448 +#: ../fsset.py:2449 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -888,24 +878,24 @@ msgstr "" "\n" "කරුණාකර මෙම ප්රශ්ණය නිරාකරණය කර ස්ථාපන ක්රියාවලිය නැවත ආරම්භ කරන්න.." -#: ../fsset.py:2708 +#: ../fsset.py:2709 msgid "Formatting" msgstr "සංයුති කරමින් පවතී" -#: ../fsset.py:2709 +#: ../fsset.py:2710 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s ගොනු පද්ධතිය ව්යුහගත කරමින් පවතී..." -#: ../gui.py:106 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "රූපරාමු පිටපත් කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය" -#: ../gui.py:117 +#: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "රූපරාමු පිටපත් කර අවසන්" -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -919,20 +909,20 @@ msgstr "" "\n" "පරිගණකය නැවත ක්රියාත්මක කර root ලෙස පද්ධතිය තුලට පිවිස මෙම රූපරාමු ලබාගත හැකිය." -#: ../gui.py:161 +#: ../gui.py:162 msgid "Saving Screenshot" msgstr "රූපරාමුව සුරක්ෂිත කරමින්" -#: ../gui.py:162 +#: ../gui.py:163 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s'ලෙස නම් කර තිබෙන රූපරාමුව සුරක්ෂිත කර ඇත." -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:166 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "රූපරාමුව සුරැකීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය" -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:167 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -940,52 +930,58 @@ msgstr "" "රූපරාමුව සුරක්ෂිත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. මෙය හටගනු ලැබූයේ ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරනවිටදී නම් මෙය " "සාර්ථක කරගැනීම සඳහා කිහිප වරක් උත්සහ කර බලන්න." -#: ../gui.py:231 ../text.py:391 +#: ../gui.py:232 ../text.py:437 msgid "Fix" msgstr "සකස් කරන්න" -#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59 -#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 #: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 msgid "Yes" msgstr "හරි" -#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393 -#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 #: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "No" msgstr "නැත" -#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317 -#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783 -#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204 +#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206 +#: ../loader2/net.c:1212 msgid "Retry" msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න" -#: ../gui.py:236 ../text.py:396 +#: ../gui.py:237 ../text.py:442 msgid "Ignore" msgstr "නොසලකා හරින්න" -#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368 -#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 -#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414 +#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351 msgid "Cancel" msgstr "අවලංගු කරන්න" -#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2 +#: ../gui.py:604 ../text.py:357 +#, fuzzy +msgid "Installation Key" +msgstr "ස්ථාපනය කලයුතු ආකාරය" + +#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "දොස් හරණය(_D)" -#: ../gui.py:897 ../text.py:356 +#: ../gui.py:959 ../text.py:402 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Kickstart මාණකරනය පරිශීලනය කරනවිට දෝශයක් ඇතිවිය" -#: ../gui.py:905 ../text.py:366 +#: ../gui.py:967 ../text.py:412 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -993,15 +989,15 @@ msgstr "" "කරුණාකර නම්ය තැටියක් ඇතුල් කරන්න. තැටිය තුල තිබෙන සියළු දත්තයන් මකා දැමෙන හෙයින් තැටියක් තෝරා " "ගැනීමේදී ප්රවේශම් වන්න." -#: ../gui.py:952 +#: ../gui.py:1014 msgid "default:LTR" msgstr "විකල්පය:LTR" -#: ../gui.py:1036 +#: ../gui.py:1100 ../text.py:564 msgid "Error!" msgstr "දෝශයක්!" -#: ../gui.py:1037 +#: ../gui.py:1101 ../text.py:565 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1012,36 +1008,36 @@ msgstr "" "\n" "පන්තියේ නම = %s" -#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296 +#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337 msgid "_Exit" msgstr "පිටවෙනු" -#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754 +#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608 msgid "_Retry" msgstr "නැවත උත්සහ කරනු" -#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295 +#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336 msgid "The installer will now exit..." msgstr "ස්ථාපකය දැන් පිටවෙනු ඇත..." -#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "පරිගණක පද්ධතිය යලි ආරම්භවෙයි..." -#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341 msgid "Rebooting System" msgstr "පරිඝණක පද්ධතිය යලි පණගන්වනු ලැබේ" -#: ../gui.py:1116 +#: ../gui.py:1180 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "ස්ථාපනය කරන්නා %s" -#: ../gui.py:1123 +#: ../gui.py:1187 msgid "Unable to load title bar" msgstr "තොරතුරු තීරුව රුවීමට නොහැකි විය" -#: ../gui.py:1177 +#: ../gui.py:1242 msgid "Install Window" msgstr "ස්ථාපන කවුළුව" @@ -1104,8 +1100,8 @@ msgstr "" "ස්ථාපනය ආරම්භ කර ඉදිරියට කරගෙන යාමට පෙර එම සංයුක්ත තැටි සූදානම්ව තබාගන්න. ස්ථාපනය නවතා " "දැමීමට අවශ්ය නම් \"Reboot\" සූචකය ඔබන්න." -#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340 +#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "ආපසු(_B)" @@ -1199,7 +1195,7 @@ msgstr "" "කරුණාකර මෙම පිළිඹුව දුර්ස්ථ සේවාදායකයේ පොදු මාර්ගය තුල තබා Retry මත ක්ලික් කරන්න. ස්ථාපනය " "නවතා දැමීමට Reboot මත ක්ලික් කරන්න." -#: ../installclass.py:65 +#: ../installclass.py:66 msgid "Install on System" msgstr "පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කරන්න" @@ -1207,11 +1203,11 @@ msgstr "පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කරන්න" msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "iSCSI ආරම්භකය ආරම්භනය කරමින්" -#: ../kickstart.py:74 +#: ../kickstart.py:75 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "කේතුම අසාර්ථක විය" -#: ../kickstart.py:75 +#: ../kickstart.py:76 #, python-format msgid "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" @@ -1224,23 +1220,23 @@ msgstr "" "\n" "පද්ධතිය නැවත ක්රියාත්මක කිරීම සඳහා OK සූචකය ඔබන්න." -#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886 +#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947 msgid "Running..." msgstr "ක්රියාත්මක කරවමින්..." -#: ../kickstart.py:870 +#: ../kickstart.py:931 msgid "Running post-install scripts" msgstr "පෙර ස්ථාපන කේත රචන ක්රියාත්මක කරමින්" -#: ../kickstart.py:887 +#: ../kickstart.py:948 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "පෙර ස්ථාපන කේත රචන ක්රියාත්මක කරමින්" -#: ../kickstart.py:918 +#: ../kickstart.py:979 msgid "Missing Package" msgstr "ඇසුරුම අස්ථාන ගත වී ඇත" -#: ../kickstart.py:919 +#: ../kickstart.py:980 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1249,16 +1245,16 @@ msgstr "" "ඔබ විසින් ස්ථාපනය කිරීමට '%s' ඇසුරුම තෝරාගෙන ඇත. මෙම ඇසුරුම භාවිතයේ නොමැත. ඔබට අවශ්ය " "වන්නේ සථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමටද නැතහොත් නවතා දැමීමටද?" -#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862 -#: ../yuminstall.py:864 +#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718 +#: ../yuminstall.py:720 msgid "_Abort" msgstr "නවතා දමන්න(_A)" -#: ../kickstart.py:945 +#: ../kickstart.py:1016 msgid "Missing Group" msgstr "කාණ්ඩය අස්ථාන ගත වී ඇත" -#: ../kickstart.py:946 +#: ../kickstart.py:1017 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1267,28 +1263,33 @@ msgstr "" "ඔබ විසින් ස්ථාපනය සඳහා '%s' කාණ්ඩය තෝරාගෙන ඇත. මෙම කාණ්ඩය භාවිතයේ නොමැත. ඔබට අවශ්ය " "වන්නේ සථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමටද නැතහොත් නවතා දැමීමටද?" -#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262 +#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "ස්ථාපනයන් අඩංගු පිළිඹුව සොයාගත නොහැකි විය %s" -#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263 +#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267 +#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 #, fuzzy msgid "Exit installer" msgstr "ස්ථාපනය කරන්නා %s" -#: ../livecd.py:144 +#: ../livecd.py:113 +#, fuzzy +msgid "Copying live image to hard drive." +msgstr "ස්ථාපන පිළිඹුව දෘඪ තැටියට මාරු කරමින් පවතී..." + +#: ../livecd.py:145 #, fuzzy msgid "Doing post-installation" msgstr "%s %s ස්ථාපනය" -#: ../livecd.py:145 +#: ../livecd.py:146 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " @@ -1330,24 +1331,26 @@ msgstr "'%s' වලංගු IPv6 ලිපිනයක් නොවේ." msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' වලංගු IPv6 ලිපිනයක් නොවේ." -#: ../packages.py:241 -#, python-format -msgid "Please enter the registration key for your version of %s." -msgstr "ඔබ සතුව පවතින %s වෙළුම සඳහා ලියාපදිංචි කිරීමේ යතුර ඇතුලත් කරන්න." +#: ../packages.py:257 +#, fuzzy +msgid "Invalid Key" +msgstr "ඈඳිය සාවද්යයි" -#: ../packages.py:245 -msgid "Enter Registration Key" -msgstr "ලියාපදිංචි කිරීමේ යතුර ඇතුලත් කරන්න" +#: ../packages.py:258 +#, fuzzy +msgid "The key you entered is invalid." +msgstr "ඔබ ඇතුලත් කල අගය නිවැරදි අංකයක් නොවේ" -#: ../packages.py:246 -msgid "Key:" -msgstr "යතුර:" +#: ../packages.py:286 +#, fuzzy +msgid "_Skip" +msgstr "මඟ හරින්න" -#: ../packages.py:277 +#: ../packages.py:318 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "අවවාදයයි! මෙය පෙර සූදානම් මෘදුකාංගයකි!" -#: ../packages.py:278 +#: ../packages.py:319 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1374,10 +1377,110 @@ msgstr "" "\n" "දෝශ වාර්තා කිරීම සඳහා '%s'.\n" -#: ../packages.py:291 +#: ../packages.py:332 msgid "_Install anyway" msgstr "කෙසේ හෝ ස්ථාපනය කරන්න(_I)" +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "විදේශීය" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s උපාංගය CDL වෙනුවට LDL භාවිත කර සංයුති කර ඇත. %s ස්ථාපනය කරන විටදී LDL මඟින් සංයුති " +"කර තිබෙන DASDs භාවිය සඳහා පහසුකම් සපයා නැත. මෙම තැටිය ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් " +"මෙය නැවත ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" +"\n" +"මෙම DASD , CDL භාවිත කරමින් නැවත සංයුති කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s සතුව %s කොටස් සැකසුමක් ඇත. මෙම තැටිය %s ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් මෙය නැවත " +"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" +"\n" +"මෙම තැටිය සංයුති කිරීමට ඔබ කැමතිද?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ධාවකය නොසලකා හරින්න(_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "ආරම්භනය කරමින්" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "%s ධාවකය සංයුති කරමින් පවතී, කරුණාකර මඳක් රැඳී සිටින්න...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s (%s) උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්ය නම් මෙය නැවත " +"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" +"\n" +"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n" +"\n" +"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්ය නම් මෙය නැවත " +"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" +"\n" +"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n" +"\n" +"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ධාවකයන් කිසිවක් සොයාගත නොහැකි විය" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"දෝශයක් ඇති විය - නව ගොනු පද්ධති සෑදීම සඳහා වලංගු ධාවකයක් සොයාගත නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබේ " +"දෘඪාංග පරීක්ෂා කර මෙම ගැටළුවට තුඩු දුන් හේතුව සොයාගන්න." + #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "කරුණාකර පරිමාවේ කණ්ඩය සඳහා නාමයක් ඇතුලත් කරන්න" @@ -1687,188 +1790,6 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "කොටස් වගුව පෙර තිබූ සැබෑ තත්වයට පත් කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "සවිකල යුතු ස්ථානය සාවද්යයි. %s බහලුම / ගොනු පද්ධතිය මත තිබිය යුතු වේ." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"සවි කල යුතු ස්ථානය %s භාවිතයට ගත නොහැක. එය පද්ධතියේ මනා ක්රියාකාරීත්වයට උපකාරී වන " -"සංකේතාත්මක පුරුකක් විය හැක. කරුණාකර වෙනත් සවි කල යුතු ස්ථානයක් තෝරාගන්න." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "සවි කල යුතු ස්ථානය linux ගොනුපද්ධතියක් මත විය යුතුය." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"සවිලකයුතුස්ථානය \"%s\" දැනටමත් භාවිතයේ ඇත, කරුණාකර සවිකිරීම සඳහා වෙනත් ස්ථානයක් තෝරාගන්න." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s කොටසේ ප්රමාණය (%10.2f MB) උපරිම අගය වන %10.2f MB ඉක්මවායයි." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්රමාණය (size = %s MB) උපරිම අගය වන %s MB ඉක්මවා යයි." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්රමාණය ඍණ අගයක් ගනී! (size = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "පළමුවැනි සිලින්ඩරයට පහලින් කොටස් කිසිවක් ආරම්භ කල නොහැක." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "කොටස් සියල්ල ඍණ අගයකින් යුතු සිලින්ඩරයකින් අවසන් විය නොහැක." - -#: ../partRequests.py:669 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID විමසීම තුල කිසිම සාමාජිකයක සොයාගත නොහැක, නැතහොත් RAID මට්ටම දක්වා නොමැත." - -#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "ඇරඹුම් කාරක කොටස් තිබිය හැක්කේ RAID1 උපාංග මත පමණි." - -#: ../partRequests.py:681 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s ගණයට අයත් RAID උපාංගයන් හට අවම වශයෙන් සාමාජිකයින් %s ක් තිබිය යුතු වේ." - -#: ../partRequests.py:690 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"මෙම RAID උපාංගය හට උපරිම ලෙස %s අතිරේක කොටස් සයක් තිබිය හැක. මිට වඩා අතිරේක කොටස් ඔබට " -"අවශ්ය වන්නේ නම් RAID උපාංගයට තවත් සාමාජිකයින් එකතු කල යුතු වේ." - -#: ../partRequests.py:924 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "තාත්වික පරිමාවේ ප්රමාණය පරිමා කණ්ඩායමේ භෞතික ප්රමාණයට වඩා විශාල විය යුතුය." - -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "විදේශීය" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s උපාංගය CDL වෙනුවට LDL භාවිත කර සංයුති කර ඇත. %s ස්ථාපනය කරන විටදී LDL මඟින් සංයුති " -"කර තිබෙන DASDs භාවිය සඳහා පහසුකම් සපයා නැත. මෙම තැටිය ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් " -"මෙය නැවත ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" -"\n" -"මෙම DASD , CDL භාවිත කරමින් නැවත සංයුති කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to format this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s සතුව %s කොටස් සැකසුමක් ඇත. මෙම තැටිය %s ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් මෙය නැවත " -"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" -"\n" -"මෙම තැටිය සංයුති කිරීමට ඔබ කැමතිද?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ධාවකය නොසලකා හරින්න(_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Format drive" -msgstr "දහාවකය සංයුති කරන්න(_F)" - -#: ../partedUtils.py:898 -msgid "Initializing" -msgstr "ආරම්භනය කරමින්" - -#: ../partedUtils.py:899 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s ධාවකය සංයුති කරමින් පවතී, කරුණාකර මඳක් රැඳී සිටින්න...\n" - -#: ../partedUtils.py:1019 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s) උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්ය නම් මෙය නැවත " -"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" -"\n" -"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n" -"\n" -"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" - -#: ../partedUtils.py:1083 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්ය නම් මෙය නැවත " -"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n" -"\n" -"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n" -"\n" -"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" - -#: ../partedUtils.py:1204 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ධාවකයන් කිසිවක් සොයාගත නොහැකි විය" - -#: ../partedUtils.py:1205 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"දෝශයක් ඇති විය - නව ගොනු පද්ධති සෑදීම සඳහා වලංගු ධාවකයක් සොයාගත නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබේ " -"දෘඪාංග පරීක්ෂා කර මෙම ගැටළුවට තුඩු දුන් හේතුව සොයාගන්න." - #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමට නොහැක" @@ -1955,6 +1876,10 @@ msgid "" "system." msgstr "FireWire උපාංගය ස්ථාපනය කරමින්. මෙය ක්රියාත්මක කල හැකි හෝ නොමැති වීමට පිළිවෙන." +#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "ඇරඹුම් කාරක කොටස් තිබිය හැක්කේ RAID1 උපාංග මත පමණි." + #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "ඇරඹුම් කාරක අඩංගු කොටස් තාර්තික පරිමාවන් මත තිබිය නොහැක." @@ -1997,6 +1922,84 @@ msgstr "කොටස RAID පෙලගැස්මක සාමාජිකය msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමා කණ්ඩායමේ සාමාජිකයකු වේ" +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "සවිකල යුතු ස්ථානය සාවද්යයි. %s බහලුම / ගොනු පද්ධතිය මත තිබිය යුතු වේ." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"සවි කල යුතු ස්ථානය %s භාවිතයට ගත නොහැක. එය පද්ධතියේ මනා ක්රියාකාරීත්වයට උපකාරී වන " +"සංකේතාත්මක පුරුකක් විය හැක. කරුණාකර වෙනත් සවි කල යුතු ස්ථානයක් තෝරාගන්න." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "සවි කල යුතු ස්ථානය linux ගොනුපද්ධතියක් මත විය යුතුය." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"සවිලකයුතුස්ථානය \"%s\" දැනටමත් භාවිතයේ ඇත, කරුණාකර සවිකිරීම සඳහා වෙනත් ස්ථානයක් තෝරාගන්න." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%s කොටසේ ප්රමාණය (%10.2f MB) උපරිම අගය වන %10.2f MB ඉක්මවායයි." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්රමාණය (size = %s MB) උපරිම අගය වන %s MB ඉක්මවා යයි." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්රමාණය ඍණ අගයක් ගනී! (size = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "පළමුවැනි සිලින්ඩරයට පහලින් කොටස් කිසිවක් ආරම්භ කල නොහැක." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "කොටස් සියල්ල ඍණ අගයකින් යුතු සිලින්ඩරයකින් අවසන් විය නොහැක." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID විමසීම තුල කිසිම සාමාජිකයක සොයාගත නොහැක, නැතහොත් RAID මට්ටම දක්වා නොමැත." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s ගණයට අයත් RAID උපාංගයන් හට අවම වශයෙන් සාමාජිකයින් %s ක් තිබිය යුතු වේ." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"මෙම RAID උපාංගය හට උපරිම ලෙස %s අතිරේක කොටස් සයක් තිබිය හැක. මිට වඩා අතිරේක කොටස් ඔබට " +"අවශ්ය වන්නේ නම් RAID උපාංගයට තවත් සාමාජිකයින් එකතු කල යුතු වේ." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "තාත්වික පරිමාවේ ප්රමාණය පරිමා කණ්ඩායමේ භෞතික ප්රමාණයට වඩා විශාල විය යුතුය." + #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "අතුරු මුහුණත ක්රියාත්මක කරමින්" @@ -2018,11 +2021,11 @@ msgstr "ජාලය සකසුරුවම් කරන්න" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "පද්ධතිය තුල තිබෙන ජාල සම්බන්ධක අතුරු මුහුණත් ආරම්භ කිරීමට ඔබට අවශ්යද ?" -#: ../rescue.py:243 ../text.py:534 +#: ../rescue.py:243 ../text.py:595 msgid "Cancelled" msgstr "අවලංගු කරන ලදී" -#: ../rescue.py:244 ../text.py:535 +#: ../rescue.py:244 ../text.py:596 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "මාහට පෙර පියවරෙන් ඉදිරියට යා නොහැක. ඔබ විසින් මෙය නැවත උත්සහ කලයුතු වේ." @@ -2052,7 +2055,7 @@ msgstr "" "(shell) වෙත ලඟා විය හැක.\n" "\n" -#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Continue" @@ -2070,7 +2073,7 @@ msgstr "මුදවා ගැනීමට තිබෙන පද්ධතිය msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "ඔබේ ස්ථාපනයේ root කොටස් දරා සිටින්නේ කුම කොටසේද?" -#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571 msgid "Exit" msgstr "පිටවෙනු" @@ -2137,65 +2140,75 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "ඔබේ පද්ධතිය %s බහලුම යටතේ සවිකරන ලදී" -#: ../text.py:149 ../text.py:164 +#: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" msgstr "සුරකිනු" -#: ../text.py:152 ../text.py:166 +#: ../text.py:153 ../text.py:167 msgid "Remote" msgstr "දුරස්ථ" -#: ../text.py:154 ../text.py:162 +#: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" msgstr "නිදොස්කරණය" -#: ../text.py:158 +#: ../text.py:159 msgid "Exception Occurred" msgstr "ව්යතිරේකයක් හට ගැනුනි" -#: ../text.py:187 +#: ../text.py:188 msgid "Save to Remote Host" msgstr "දුරස්ථ සේවා ග්රාහකය මත සුරකින්න" -#: ../text.py:190 +#: ../text.py:191 msgid "Host" msgstr "සේවා ග්රාහකය" -#: ../text.py:192 +#: ../text.py:193 msgid "Remote path" msgstr "දුරස්ථ මාර්ගය" -#: ../text.py:194 +#: ../text.py:195 msgid "User name" msgstr "පරිශීලක නාමය" -#: ../text.py:196 +#: ../text.py:197 msgid "Password" msgstr "රහස්පදය" -#: ../text.py:253 +#: ../text.py:254 msgid "Help not available" msgstr "උදව් භාවිතයේ නොමැත" -#: ../text.py:254 +#: ../text.py:255 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "මෙම ස්ථාපන පියවරේදී උදව් ලබාගත නොහැක." -#: ../text.py:365 +#: ../text.py:362 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please enter your %(instkey)s" +msgstr "කරුණාකර පරිමාවේ කණ්ඩය සඳහා නාමයක් ඇතුලත් කරන්න" + +#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4 +#, no-c-format, python-format +msgid "Skip entering %(instkey)s" +msgstr "" + +#: ../text.py:411 msgid "Save Crash Dump" msgstr "බිඳවැටීමේ ප්රතිදානය සුරකින්න" -#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු" -#: ../text.py:423 +#: ../text.py:469 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <F1> උදව් | <Tab> සංඝටක අතර| <Space> තෝරාගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරයට" -#: ../text.py:425 +#: ../text.py:471 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2375,7 +2388,7 @@ msgstr "" "ඔබේ ස්ථාපන ක්රියාවලියට අනවසර පිවිසුම්, සවන්දීම් රහස්පදය මඟින් වලකාලනු ඇත. කරුණාකර ස්ථාපනය " "සඳහා භාවිත කිරීමට රහස්පදයක් ඇතුල් කරන්න" -#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461 +#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 msgid "Password:" msgstr "රහස්පදය:" @@ -2489,79 +2502,109 @@ msgstr "ස්ථපනය ආරම්භ කිරීමට %s හා සම msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "ස්ථපනය ආරම්භ කිරීමට සම්බන්ධ වන්න......" -#: ../yuminstall.py:100 +#: ../yuminstall.py:73 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: ../yuminstall.py:76 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../yuminstall.py:79 +#, python-format +msgid "%s Byte" +msgstr "%s Byte" + +#: ../yuminstall.py:81 +#, python-format +msgid "%s Bytes" +msgstr "%s Bytes" + +#: ../yuminstall.py:129 msgid "Processing" msgstr "ක්රියාත්මක කරමින්" -#: ../yuminstall.py:101 +#: ../yuminstall.py:130 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "ස්ථාපන ප්රභවයේ සිට ගනුදෙනුව සැකසෙමින් පවතී..." -#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615 +#: ../yuminstall.py:160 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" +msgstr "%s ස්ථාපනය කරමින්\n" + +#: ../yuminstall.py:194 +#, python-format +msgid "%s of %s packages completed" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532 msgid "file conflicts" msgstr "ගොනුව ඝට්ටනය වේ" -#: ../yuminstall.py:616 +#: ../yuminstall.py:533 msgid "older package(s)" msgstr "පැරණි ඇසුරුම(ම්)" -#: ../yuminstall.py:617 +#: ../yuminstall.py:534 msgid "insufficient disk space" msgstr "දෘඪ තැටියේ ප්රමාණවත් ඉඩ නොමැත" -#: ../yuminstall.py:618 +#: ../yuminstall.py:535 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "තැටිය තුල තිබෙන අයිනෝඩ(inodes) ගණන ප්රමාණවත් නොවේ." -#: ../yuminstall.py:619 +#: ../yuminstall.py:536 msgid "package conflicts" msgstr "ඇසුරුම ඝට්ටනය වේ" -#: ../yuminstall.py:620 +#: ../yuminstall.py:537 msgid "package already installed" msgstr "ඇසුරුම මේවන විට ස්ථාපනය කර ඇත" -#: ../yuminstall.py:621 +#: ../yuminstall.py:538 msgid "required package" msgstr "ඇසුරුම අවශ්යව ඇත" -#: ../yuminstall.py:622 +#: ../yuminstall.py:539 msgid "package for incorrect arch" msgstr "සාවද්ය තෝම්බුවක් සඳහා ඇසුරුමක්" -#: ../yuminstall.py:623 +#: ../yuminstall.py:540 msgid "package for incorrect os" msgstr "සාවද්ය මෙහෙයම් පද්ධතිය සඳහා ඇසුරුමක්" -#: ../yuminstall.py:637 +#: ../yuminstall.py:554 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "පහත සඳහන් ගොනු පද්ධති තුල බොහෝ ඉඩ ප්රමාණයක් අවශ්ය වේ:\n" -#: ../yuminstall.py:653 +#: ../yuminstall.py:570 msgid "Error running transaction" msgstr "ගණුදෙනුව සිදු කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය" -#: ../yuminstall.py:654 +#: ../yuminstall.py:571 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "ඔබේ ගනුදෙනුව සිදු කරන විටදී, පහත සඳහන් හේතය කරණකොට ගෙන දෝශයක් ඇති විය : %s" -#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888 -#: ../yuminstall.py:1140 +#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 +#: ../yuminstall.py:930 msgid "Re_boot" msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න(_b)" -#: ../yuminstall.py:843 +#: ../yuminstall.py:699 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "ස්ථාපනය සඳහා අවශ්ය තොරතුරු ලබාගනිමින් ..." -#: ../yuminstall.py:845 +#: ../yuminstall.py:701 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "%s සඳහා ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්ය තොරතුරු ලබාගනිමින් ......" -#: ../yuminstall.py:867 +#: ../yuminstall.py:723 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2571,17 +2614,17 @@ msgstr "" "ඇසුරුමට අදාල සංක්ෂිප්ත දත්තයන් කිවීමට නොහැක. අදාල බහලුම භාවිතයේ නොමැති වීම මීට හේතු විය හැක. " "කරුණකර ඔබේ ස්ථාපන රුක නිසියාකාරව ජනනය කර ඇත්දැයි පරික්ෂා කර බලන්න. %s" -#: ../yuminstall.py:883 +#: ../yuminstall.py:739 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:915 +#: ../yuminstall.py:771 msgid "Uncategorized" msgstr "වර්ගීකරණය කර නොමැත" -#: ../yuminstall.py:1134 +#: ../yuminstall.py:924 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2590,7 +2633,7 @@ msgstr "" "ඔබ විසින් තෝරා ගන්නා ලද ඇසුරුම් ස්ථාපනය සඳහා %d MB ඉඩ ප්රමාණයක් අවශ්ය වේ, නමුත් මේ සඳහා " "අවශ්ය ඉඩ ඔබ සතුව නොමැත. ඔබේ තෝරාගැනීම වෙනස් කිරීමට හෝ නැවත ක්රියාත්මක කිරීමට ඔබට පුළුවන." -#: ../yuminstall.py:1289 +#: ../yuminstall.py:1085 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2599,39 +2642,39 @@ msgstr "" "ඔබ විසින් ප්රගමනය තෝරාගෙන ඇති නමුත් මෙම පද්ධතිය %s ලෙස ප්රගමනය කිරීම සඳහා කල් ඉකුත් වී " "තිබේ. ? ප්රගමන ක්රියාවලිය ඉදිරියට කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්යද?" -#: ../yuminstall.py:1321 +#: ../yuminstall.py:1113 msgid "Install Starting" msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින්" -#: ../yuminstall.py:1322 +#: ../yuminstall.py:1114 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින් පවතී. මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයක් ගතවනු ඇත..." -#: ../yuminstall.py:1338 +#: ../yuminstall.py:1130 msgid "Post Upgrade" msgstr "පශ්චාත් ප්රගමණය" -#: ../yuminstall.py:1339 +#: ../yuminstall.py:1131 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "පශ්චාත් ප්රගමන මාණකරන වැඩසටහන ක්රියාත්මක කරමින්..." -#: ../yuminstall.py:1341 +#: ../yuminstall.py:1133 msgid "Post Install" msgstr "පශ්චාත් ස්ථාපනය" -#: ../yuminstall.py:1342 +#: ../yuminstall.py:1134 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "පසු ස්ථාපන මණකරනය ක්රියාත්මක කරමින්..." -#: ../yuminstall.py:1524 +#: ../yuminstall.py:1327 msgid "Installation Progress" msgstr "ස්ථාපන ක්රියාවලිය සිදුවෙමින් පවතී" -#: ../yuminstall.py:1559 +#: ../yuminstall.py:1362 msgid "Dependency Check" msgstr "පරායත්තයන් පරීක්ෂාව" -#: ../yuminstall.py:1560 +#: ../yuminstall.py:1363 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "තෝරා ගන්නා ලද ස්ථාපනයට අදාල පරායත්තයන් පරීක්ෂා කරමින් පවතී..." @@ -2673,9 +2716,9 @@ msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "ප්රාධන පරිශීලකගේ රහස්පදය අවම වශයෙන් අක්ෂර සයකින් සමන්විත යුතුය" #: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#, fuzzy msgid "" -"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " -"use in password." +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "විමසන ලද රහස්පදය තුල ascii නොවන අක්ෂර අන්තර්ගතව තිබෙන බැවින් මෙය රහස්පදයක් ලෙස භාවිතා " "කීමට ඉඩ දෙනු නොලැබේ." @@ -2688,39 +2731,40 @@ msgstr "" "ප්රාධාන පරිශීලක ගිණුම භාවිතා කරනුයේ පද්ධතියේ පරිපාලක කටයුතු සඳහා වේ. ප්රධාන පරිශීලක සඳහා වන " "රහස්පදය ඇතුල්කරන්න" -#: ../iw/account_gui.py:110 +#: ../iw/account_gui.py:108 msgid "Root _Password: " msgstr "ප්රධාන පරිශීලක රහස්පදය(_P): " -#: ../iw/account_gui.py:113 +#: ../iw/account_gui.py:111 msgid "_Confirm: " msgstr "තහවුරු කරන්න(_C): " -#: ../iw/autopart_type.py:137 +#: ../iw/autopart_type.py:147 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "වලංගු නොවන ආරම්භක නාමයකි" -#: ../iw/autopart_type.py:138 -msgid "You must provide a non-zero length initiator name." +#: ../iw/autopart_type.py:148 +#, fuzzy +msgid "You must provide an initiator name." msgstr "ඔබ විසින් ශුන්ය නොවන ආරම්භක නාමයක් ලබා දිය යුතු වේ." -#: ../iw/autopart_type.py:161 +#: ../iw/autopart_type.py:170 msgid "Error with Data" msgstr "දෝශ සහිත දත්තයන්" -#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541 +#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." msgstr "තෝරාගෙන ඇති ධාවකයේ තිබෙන කොටස් සියල්ල ඉවත් කර ප්රකෘති සැකසුම සාදන්න" -#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542 +#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." msgstr "තෝරාගෙන තිබෙන ධාවකයන්ගේ linux කොටස් සියල්ල ඉවත් කර ප්රකෘති සැකසුම සාදන්න" -#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543 +#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 msgid "Use free space on selected drives and create default layout." msgstr "තෝරාගෙන ඇති ධාවකයන්ගේ හිස්ව තිබෙන කොටස් භාවිත කර ප්රකෘති සැකසුම සාදන්න." -#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544 +#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 msgid "Create custom layout." msgstr "රිසි සැකසුමක් සාදන්න" @@ -2766,13 +2810,14 @@ msgstr "තහවුරු කරන්න(_f):" msgid "Passwords don't match" msgstr "රහස්පදයන් සමාන නොවේ" -#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords do not match" msgstr "රහස්පදයන් සමාන නොවේ" -#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 +#, fuzzy msgid "" -"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" @@ -2786,10 +2831,11 @@ msgstr "" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "සංකීර්ණ ඇරඹුම් කරක මාණකරනය" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 +#, fuzzy msgid "" -"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " -"can cause your machine to be unable to boot.\n" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" @@ -2819,8 +2865,8 @@ msgid "_General kernel parameters" msgstr "සාමාන්ය kernel පරාමිතියයන්(_G)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165 -#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392 +#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164 +#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "ඇරඹුම් කාරක මාණකරනය" @@ -2972,10 +3018,10 @@ msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "දැනට ස්ථාපනය කර තිබෙන සියල්ල ප්රගමනය කරන්න(_U)" #: ../iw/examine_gui.py:58 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " -"This option will preserve the existing data on your drives." +"This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" "ඔබේ %s පද්ධතිය ප්රගමනය කරීම සඳහා මෙම විකල්පය තෝරා ගන්න.මෙහි ධාවකයන්ගේ තිබෙන දත්ත වලට " "හානියක් සිදු නොවේ" @@ -3018,12 +3064,13 @@ msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "භෞතික ප්රමාණයේ වෙනස් කිරීම තහවුරු කරන්න" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 +#, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" -"This change will take affect immediately." +"This change will take effect immediately." msgstr "" "භෞතික ප්රමාණයේ අගය වෙනස් කිරීම සඳහා දැනට භාවිතයේ තිබෙන තාර්තික පරිමාවන්ගේ අගය, භෞතික " "ප්රමාණයේ ගුණාකාරයේ පරිපූර්ණ අගයක් ලෙස වටයනු ලැබූ විට ලැබෙන ප්රමාණය විය යුතුය.\n" @@ -3031,7 +3078,7 @@ msgstr "" "මෙම වෙනස් කිරීම සැනෙකින් භාවිතයේ යෙදෙනු ඇත.." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180 +#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167 msgid "C_ontinue" msgstr "ඉදිරියට කරගෙන යන්න(_o)" @@ -3161,8 +3208,8 @@ msgid "Mount point in use" msgstr "සවිකරන ස්ථානය භාවිතයේ ඇත" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 -#, python-format -msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "සවිමකරන ස්ථානය \"%s\" භාවිතයේ , කරුණාකර වෙනෙකක් තෝරාගන්න." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 @@ -3179,10 +3226,10 @@ msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම \"%s\" භාවිතයේ ඇත. කරුණාකර වෙනෙකක් තෝරාගන්න" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " -"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" "විමසා ඇති ප්රමාණය (%10.2f MB) තාර්තික පරිමා ප්රමාණයේ උපරිම අගයට (%10.2f MB) වඩා විශාල " @@ -3222,17 +3269,18 @@ msgid "No free space" msgstr "නිදහස් අවකාශයක් නොමැත" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 +#, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " -"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" "පරිමා කණ්ඩායම තුල නව තාර්තික පරිමා කණ්ඩායම් සෑදීම සඳහා ප්රමාණවත් ඉඩ පහසුකමක් නොමැත. තාර්තික " "පරිමා කොටසක් එකතු කිරීම සඳහා දැනට පවත්නා පරිමා කොටසක ප්රමාණය කිඩා කලයුතු වේ." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "\"%s\" තාර්තික පරිමාව මකාදැමීමට ඔබට අවශ්යද?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892 @@ -3310,13 +3358,13 @@ msgstr "සම්පූර්ණ ඉඩ ප්රමාණය" msgid "Logical Volume Name" msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447 #: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "සවිකල යුතු ස්ථානය" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369 msgid "Size (MB)" msgstr "ප්රමාණය (MB)" @@ -3324,7 +3372,7 @@ msgstr "ප්රමාණය (MB)" msgid "_Add" msgstr "එකතු කරන්න(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "සංශෝධනය කරන්න(_E)" @@ -3369,11 +3417,11 @@ msgstr "බොත්තම් 3ක් අනුකරණය කරන්න(_E)" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "පද්ධතිය සඳහා වඩාත් යෝග්යය මූසිකය තෝරන්න" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155 -#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 -#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180 -#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59 -#: ../textw/network_text.py:65 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 +#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49 +#: ../textw/network_text.py:55 msgid "Error With Data" msgstr "දත්ත දෝශ සහිතයි" @@ -3390,12 +3438,13 @@ msgstr "" msgid "Dynamic IP" msgstr "ගතික IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s සඳහා අවශ්ය IP තොරතුරු විමසමින්..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP ලිපිනය" @@ -3404,7 +3453,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:540 +#: ../iw/network_gui.py:527 msgid "Gateway" msgstr "බිහිදොර" @@ -3417,11 +3466,11 @@ msgstr "Nameserver" msgid "Error configuring network device" msgstr "ඔබගේ පරිගණක ජාලය මාන කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 msgid "Primary DNS" msgstr "ප්රාථමික DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 msgid "Secondary DNS" msgstr "ද්වීතීයක DNS" @@ -3437,11 +3486,11 @@ msgstr "ප්රථමික DNS(_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "ද්වීතීයක DNS(_S)" -#: ../iw/network_gui.py:37 +#: ../iw/network_gui.py:31 msgid "Network Configuration" msgstr "ජාල මාණකරනය" -#: ../iw/network_gui.py:156 +#: ../iw/network_gui.py:143 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3449,7 +3498,7 @@ msgstr "" "ඔබ විසින් ධරක නාමයක් නියමකර නොමැත . ඔබේ පරිගණක ජාලයේ ස්වභාවය මත පසු කාලීනව ගැටළු ඇති " "වීමට පිළිවෙන" -#: ../iw/network_gui.py:160 +#: ../iw/network_gui.py:147 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3458,7 +3507,7 @@ msgstr "" "ඔබ විසින් \"%s\" අගය නියමකර නොමැත . ඔබේ පරිගණක ජාලයේ ස්වභාවය මත පසු කාලීනව ගැටළු ඇති " "වීමට පිළිවෙන" -#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3469,28 +3518,29 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "\"%s\" සඳහා අගයක් නියම කල යුතු වේ." -#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35 #, fuzzy, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "දත්ත දෝශ සහිතයි" -#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56 #, fuzzy msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "ඔබ විසින් ලබා දෙන ලද IP විස්තර සාවද්යයි" -#: ../iw/network_gui.py:180 +#: ../iw/network_gui.py:167 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." @@ -3498,107 +3548,105 @@ msgstr "" "ඔබේ පද්ධතිය මත ජාල සම්බන්ධක උපකරණයක් නොමැත. එහෙයින් පරිගණක ජාල පද්ධතියක් හරහා සම්බන්ධ විය " "නොහැක." -#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322 +#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:405 +#: ../iw/network_gui.py:392 msgid "Active on Boot" msgstr "ආරම්භයේදී ක්රයාත්මක කරන්න" -#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193 -#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 +#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "උපාංගය" -#: ../iw/network_gui.py:409 +#: ../iw/network_gui.py:396 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/ජාලවැස්ම" -#: ../iw/network_gui.py:411 +#: ../iw/network_gui.py:398 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/පෙර ඈඳිය" -#: ../iw/network_gui.py:471 +#: ../iw/network_gui.py:458 msgid "Network Devices" msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපාංග" -#: ../iw/network_gui.py:482 +#: ../iw/network_gui.py:469 msgid "Set the hostname:" msgstr "ධාරක නාමය තබන්න:" -#: ../iw/network_gui.py:487 +#: ../iw/network_gui.py:474 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP මඟින් ස්වයංක්රීයව (_a)" -#: ../iw/network_gui.py:494 +#: ../iw/network_gui.py:481 msgid "_manually" msgstr "අතින් සිදුකරන්න(_m)" -#: ../iw/network_gui.py:499 +#: ../iw/network_gui.py:486 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(උදා. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:505 +#: ../iw/network_gui.py:492 msgid "Hostname" msgstr "ධාරක නාමය" -#: ../iw/network_gui.py:549 +#: ../iw/network_gui.py:536 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "විවධාකාර පරිස්ථිතියන්" -#: ../iw/network_gui.py:638 +#: ../iw/network_gui.py:625 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "RAID උපාංගය සංශෝධනය කරන්න" -#: ../iw/network_gui.py:642 +#: ../iw/network_gui.py:629 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:648 +#: ../iw/network_gui.py:635 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "හඳුනා නොගත්" -#: ../iw/network_gui.py:650 +#: ../iw/network_gui.py:637 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "දෘඪාංග ලිපිනය: %s" -#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783 +#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "වාහකය අස්ථාන ගතවී ඇත" -#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322 +#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "DHCP සඳහා ඔබ විසින් අවම වශයෙන් එක් වාහකයක්වත් තෝරාගත යුතු වේ (IPv4 or IPv6) " -#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863 -#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380 -#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92 +#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "ඈඳිය සාවද්යයි" -#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354 +#: ../iw/network_gui.py:804 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 පෙර ඈඳිය 0 සහ 32 අතර විය යුතූය." -#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864 -#: ../textw/network_text.py:381 +#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 පෙර ඈඳිය 0 සහ 128 අතර විය යුතුය" #: ../iw/osbootwidget.py:43 +#, fuzzy msgid "" -"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " -"allow you to select an operating system to boot from the list. To add " -"additional operating systems, which are not automatically detected, click " -"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " -"the desired operating system." +"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +"selecting from the list. To add an operating systems that was not " +"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " +"by default, select 'Default' next to the desired operating system." msgstr "" "අනෙකයත් මෙහෙයම් පද්ධති ආරම්භ කිරීම සඳහාද ඇරඹුම් කාරකය මාණකරනය කල හැක. එමඟින් පද්ධතිය ආරම්භ " "කලයුතු මෙහෙයම් පද්ධතිය එම ලැයිස්තුවෙන් තෝරා ගත හැක. පද්ධතිය තුල තිබෙන අනෙකුත් මෙහෙයුම් පද්ධති " @@ -3606,7 +3654,7 @@ msgstr "" "'Add' මත ක්ලික් කරන්න. ප්රකෘතිය ලෙස ආරම්භ වන මෙහෙයුම් පද්ධතිය වෙනස් කිරීමට අවශ්ය නම්, ඔබට " "අවශ්ය මෙහෙයුම් පද්ධතියට 'Default' ලෙස සනිටුහන් කරන්න." -#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" msgstr "ප්රකෘතිය" @@ -3619,9 +3667,10 @@ msgid "Image" msgstr "පිලිඹුව" #: ../iw/osbootwidget.py:137 +#, fuzzy msgid "" -"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " -"drive and partition number) is the device from which it boots." +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" "ඇරඹුම් කාරක මෙනුව තුල දර්ශණය කිරීම සඳහා ලේබලයක් ඇතුල් කරන්න. උපාංගය ලෙස දක්වා ඇත්තේ පද්ධතිය " "ක්රියාත්මක කිරීම සඳහා වන උපාංගය වේ (දෘඪ තැටිය සහ කොටස් අංකය)." @@ -3658,11 +3707,11 @@ msgstr "උපාංගය භාවිතයේ ඇත" msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "මෙම උපාංගය දැනටමත් වෙනත් ඇරඹුම් සටහනක් සඳහා බාවිතයේ ඇත" -#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341 msgid "Cannot Delete" msgstr "මකාදැමිය නොහැක" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3727,29 +3776,29 @@ msgstr "අවසන් සිලින්ඩරය(_E):" msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "ප්රාථමික කොටසක් බවට කෙසේ හෝ පත් කරන්න(_p)" -#: ../iw/partition_gui.py:313 +#: ../iw/partition_gui.py:314 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "ධාවකය %s (ජ්යාමිතිය: %s/%s/%s) (වර්ගය: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:320 +#: ../iw/partition_gui.py:321 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "ධාවකය %s (%-0.f MB) (වර්ගය: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Type" msgstr "ගණය" -#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Start" msgstr "ආරම්භය" -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "End" msgstr "අවසානය" -#: ../iw/partition_gui.py:407 +#: ../iw/partition_gui.py:408 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3757,7 +3806,7 @@ msgstr "" "සවිකල යුතු ස්ථානය/\n" "RAID/පරිමාව" -#: ../iw/partition_gui.py:409 +#: ../iw/partition_gui.py:410 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3765,19 +3814,19 @@ msgstr "" "ප්රමාණය\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441 msgid "Partitioning" msgstr "කොටස් කිරීම" -#: ../iw/partition_gui.py:632 +#: ../iw/partition_gui.py:633 msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "ඔබ විසින් විමසා සිටි කොටස් කිරීමේ සැලස්ම සමඟ පහත සඳහන් භායනක දෝශයන් පවතී" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:635 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "%s ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමට ප්රථම මෙම දෝශ සියල්ල නිරාකරණය කරගත යුතු වේ" #: ../iw/partition_gui.py:641 @@ -3785,8 +3834,8 @@ msgid "Partitioning Errors" msgstr "කොටස් කිරීමේදී ඇති වූ දෝශයන්" #: ../iw/partition_gui.py:647 -msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "ඔබ විසින් විමසා සිටි කොටස් කිරීමේ සැලස්ම සමඟ පහත අවවාදයන් දෝශයන් පවතී" +msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings." +msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:649 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -3817,7 +3866,7 @@ msgstr "RAID උපාංග" msgid "None" msgstr "කිසිවක් නොමැත" -#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267 +#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265 msgid "Hard Drives" msgstr "දෘඪාංග උපකරණ" @@ -3896,9 +3945,10 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1248 +#, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " -"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" @@ -3980,10 +4030,10 @@ msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "දෝශ සහිත කොටස් පරීක්ෂා කිරීමට අවශ්යද?(_b)?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " -"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" "'%s' ගණයට අයත් කොටස් එක් දහාවකයක් යටතට රැගෙන ආ යුතුය. මෙය 'Allowable Drives' " "ලැයිස්තුව භාවිතයෙන් සිදු කල හැක." @@ -4000,57 +4050,10 @@ msgstr "ස්වයංක්රීයව කොටස් කරන්න(_A) msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "_Disk Druid භාවිත කරමින් අතින් කොටස් කරන්න" -#: ../iw/progress_gui.py:43 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: ../iw/progress_gui.py:46 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../iw/progress_gui.py:49 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Byte" - -#: ../iw/progress_gui.py:51 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Bytes" - -#: ../iw/progress_gui.py:55 +#: ../iw/progress_gui.py:31 msgid "Installing Packages" msgstr "ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරමින්" -#: ../iw/progress_gui.py:170 -#, python-format -msgid "Remaining time: %s minutes" -msgstr "ඉතිරිව තිබෙන කාලය: මිනිත්තු %s" - -#: ../iw/progress_gui.py:186 -#, python-format -msgid "Downloading %s" -msgstr "%s බාගත කරමින්" - -#: ../iw/progress_gui.py:226 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" -msgstr "ස්ථාපනය කරමින් %s-%s-%s.%s (%s)" - -#: ../iw/progress_gui.py:350 -msgid "Package" -msgstr "ඇසුරුම" - -#: ../iw/progress_gui.py:351 -msgid "Summary" -msgstr "සාරාංශය" - -#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135 -msgid "Status: " -msgstr "තත්වය:" - #: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " @@ -4113,35 +4116,37 @@ msgid "Source Drive Error" msgstr "මූලාශ්ර ධාවකයේ දෝශයකි" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#, fuzzy msgid "" -"The source drive selected has partitions on it which are not of type " -"'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" "තෝරා ගන්නා ලද ධාවකය තුල මෘදුකාංගමය නොවන 'RAID' කොටස් ඇත.\n" "\n" "මෙම උපාංගය ක්ලෝන කිරීමට ප්රථම මෙම කොටස් සියල්ල ඉවත්කල යුතු වේ." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The source drive selected has partitions which are not constrained to the " -"drive /dev/%s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive /dev/%s.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " -"this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" "තෝරා ගන්නා ලද ප්රභව ධාවකය තුල /dev/%s උපාංගයට යටත්ව ඊට අනු බද්ධිත කොටස් ඇත.\n" "\n" "මෙම උපාංගය ක්ලෝන කිරීමට ප්රථම මෙම කොටස් සියල්ල ඉවත්කල හෝ සීමා කල යුතු වේ." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#, fuzzy msgid "" -"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " -"of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." +"You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" "තෝරා ගන්නා ලද ධාවකය තුල සක්රීයව පවතින RAID උපාංගයකට අයත් RAIDකොටසක් හෝ කීපයක් ඇත.\n" "\n" @@ -4162,14 +4167,14 @@ msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "මූලාශ්ර දහාවකය වන drive /dev/%s ඉලක්ක ගත ධාවකය ලෙසද යොදාගත නොහැක." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -"This partition must be removed before this drive can be a target." +"You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" "ඉලක්කගත ධාවකය /dev/%s සතුව ඇති කොටස පහත සඳහන් හේතුව නිසා ඉවත්කල නොහැකි විය:\n" "\n" @@ -4213,13 +4218,14 @@ msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "ඉලක්කගත ධාවකයන් නිරවුල් කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය. ක්ලෝන කරනය අසමත් විය" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " -"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " -"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " -"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " @@ -4276,10 +4282,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../iw/task_gui.py:90 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of " -"packages from the repository not work" +"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " +"packages from the repository from working" msgstr "" "%s සඳහා වන කණ්ඩායම සොයා ගත නොහැකි විය. මේ නිසා ඔබ විසින් නිධියෙන් තෝරාගන්නා ලද ඇසුරුම් " "ක්රියා නොකරනු ඇත." @@ -4289,18 +4295,19 @@ msgid "Invalid Repository Name" msgstr "නිධියේ නම සාවද්යයි" #: ../iw/task_gui.py:123 -msgid "You must provide a non-zero length repository name." +#, fuzzy +msgid "You must provide a repository name." msgstr "නිධිය සඳහා ලබාදෙන නාමයේ දිග ප්රමාණය බින්දුවට වඩා විශාල විය යුතුය" -#: ../iw/task_gui.py:132 +#: ../iw/task_gui.py:131 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "නිධිය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ සාවද්ය URL එකකි." -#: ../iw/task_gui.py:133 +#: ../iw/task_gui.py:132 msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." msgstr "නිධිය සඳහා HTTP හෝ FTP URL ඔබ විසින් ලබා දිය යුතු වේ." -#: ../iw/task_gui.py:147 +#: ../iw/task_gui.py:146 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -4344,9 +4351,10 @@ msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "නව ඇරඹුම් කාරක මාණකරනයක් සාදන්න(_C)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 +#, fuzzy msgid "" -"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " -"switch boot loaders, you should choose this." +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." msgstr "" "මොමඟින් නව ඇරඹුම් කාරකය මාණන්න ඔබ හට ඉඩ ප්රස්ථාවන් ලැබෙනු ඇත. ඔබ ඇරඹුම් කාරක කිහිපයක් භාවිත " "කරන්නේ නම් ඔබ විසින් මෙය තෝරා ගත යුතු වේ." @@ -4356,9 +4364,10 @@ msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "ඇරඹුම් කාරකය නවීකරණය මඟහරින්න(_S)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 +#, fuzzy msgid "" -"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " -"third party boot loader, you should choose this." +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" "මෙමඟින් ඔබේ ඇරඹුම් කාරකයේ මාණකරණයට කිසිවක් සිදු නොවේ. තෙවන පාර්ශවයේ ඇරඹුම් කාරකයක් භාවිත " "කරන්නේ නම් මෙය තෝරා ගන්න." @@ -4372,12 +4381,12 @@ msgid "Migrate File Systems" msgstr "ගොනු පද්ධතිය සංක්රමණය කරන්න" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " -"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " -"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " -"loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " +"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " +"without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" @@ -4392,12 +4401,12 @@ msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Swap කොටස ප්රගමනය කරන්න" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " -"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " -"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " -"file systems now." +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." msgstr "" "2.4 කර්නලයන්(kernel) හට පැරණි කර්නලයන්ට සාපේක්ෂව වැඩි swap ඉඩ ප්රමාණයක් අවශ්ය වනවා, " "පද්ධතිය තුල තිබෙන RAM මෙන් දෙගුණයක විශාලාත්වයෙන් යුතු swap ඉඩ ප්රමාණයක් පද්ධතිය තුල අවශ්ය " @@ -4432,10 +4441,10 @@ msgid "Free Space (MB)" msgstr "හිස්ව ඇති ඉඩ ප්රමාණය (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " -"size for the swap file:" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" msgstr "" "සම්මත ආකාරයට swap ගොනුව අවම වශයෙන් %d MB ප්රමාණයෙන් යුතු වේ. කරුණාකර swap ගොනුව සඳහා " "අවශ්ය ප්රමාණය ඇතුල් කරන්න:" @@ -4449,10 +4458,10 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "මා හට swap ගොනුවක් සෑදීමට අවශ්ය නැත(_d)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" -"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " -"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " -"to continue?" +"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "ඔබ විසින් swap ගොනුවක් සෑදීම දැඩිව රෙකමදාරු කරනු ලබනවා. මෙලෙස සිදි කිරිමට අසමත් වීම හේතු " "කොට ගෙන ස්ථාපනය අසාමාන්ය ලෙස නැවතීමට ඉඩ ඇත. දිගටම කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්යද?" @@ -4526,11 +4535,11 @@ msgid "Skip Boot Loader" msgstr "ඇරඹුම් කාරකය මඟහරින්න" #: ../textw/bootloader_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " -"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " -"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " -"directly from the hard drive.\n" +"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " +"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " +"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" @@ -4540,98 +4549,99 @@ msgstr "" "\n" "ඇරඹුම් කාරකය ස්ථාපනය මඟ හැරීමට ඔබට අවශ්යද?" -#: ../textw/bootloader_text.py:93 +#: ../textw/bootloader_text.py:92 +#, fuzzy msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." +"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " +"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " +"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" "ඇතැම් පද්ධති නිසියාකාරව ක්රියා කිරීම පිණිස ආරම්භයේ දී ඇරඹුම් විකල්පයන් kernel හට ලබා දිය යුතු වේ, " "ඔබට එම පරාමිතියන් ඇතුලත් කිරීමට අවශ්ය නම් ඇතුල් කරන්න, නැත්නම් මෙය හිස්ව තබන්න." -#: ../textw/bootloader_text.py:102 +#: ../textw/bootloader_text.py:101 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "LBA32 භාවිතය සඳහා බල කරන්න (සාමාන්යයෙන් අවශ්ය නොවේ)" -#: ../textw/bootloader_text.py:166 +#: ../textw/bootloader_text.py:165 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "ඔබට ඇරඹුම් කාරකය ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්ය කොතැනද?" -#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259 +#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Boot label" msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය" -#: ../textw/bootloader_text.py:198 +#: ../textw/bootloader_text.py:197 msgid "Clear" msgstr "නිරවුල් කරන්න" -#: ../textw/bootloader_text.py:206 +#: ../textw/bootloader_text.py:205 msgid "Edit Boot Label" msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය සංශෝධනය කරන්න" -#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "සාවද්ය ඇරඹුම් ලේබලයකි" -#: ../textw/bootloader_text.py:225 +#: ../textw/bootloader_text.py:224 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය ශුන්ය නොවිය යුතුය" -#: ../textw/bootloader_text.py:230 +#: ../textw/bootloader_text.py:229 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය තුල අවලංගු අක්ෂර ඇතුලත්ව තිබේ" -#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "සංශෝධනය කරන්න" -#: ../textw/bootloader_text.py:278 -#, python-format +#: ../textw/bootloader_text.py:277 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " -"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " -"you want to use for each of them." +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " +"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " +"want to use for each of them." msgstr "" "%s ඇරඹුම් කළමණාකරු හට අනෙකුත් මෙහෙයම් පද්ධතින්ද ක්රියා කල හැක. මේ සඳහා එම මෙහෙයුම් පද්ධති " "ඇතුලත් කොටස් සහ ඒ සඳහා යෙදිය යුතු ලේබලයන් ඔබ විසින් සපයා දිය යුතු වේ." -#: ../textw/bootloader_text.py:291 +#: ../textw/bootloader_text.py:290 msgid "" " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr " <Space> තෝරාගන්න| <F2> ප්රකෘතිය තෝරාගන්න | <F4> මකන්න | <F12> ඊලඟ තිරය වෙත>" -#: ../textw/bootloader_text.py:387 +#: ../textw/bootloader_text.py:386 +#, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " -"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " +"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " "not necessary for more casual users." msgstr "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." -#: ../textw/bootloader_text.py:397 +#: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "GRUB රහස්පදයක් භාවිත කරන්න" -#: ../textw/bootloader_text.py:409 +#: ../textw/bootloader_text.py:408 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "ඇරඹුම් කාරකයේ රහස්පදය:" -#: ../textw/bootloader_text.py:410 +#: ../textw/bootloader_text.py:409 msgid "Confirm:" msgstr "තහවුරු කරන්න:" -#: ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:438 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "රහස්පදයන් අසමාන වේ" -#: ../textw/bootloader_text.py:444 +#: ../textw/bootloader_text.py:443 msgid "Password Too Short" msgstr "රහස්පදය ඉතා කෙටයි" -#: ../textw/bootloader_text.py:445 +#: ../textw/bootloader_text.py:444 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "ඇරඹුම් කාරකයේ රහස්පදය ඉතා කෙටියි" @@ -4710,11 +4720,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 #: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 -#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731 -#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "ආපසු" @@ -4732,7 +4742,8 @@ msgstr "" "සඳහා යොදාගත හැක." #: ../textw/grpselect_text.py:87 -msgid "Please select the package groups you would like to have installed." +#, fuzzy +msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "ඔබට ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්ය ඇසුරුම් කාණ්ඩයන් කරුණාකර තෝරාගන්න." #: ../textw/grpselect_text.py:105 @@ -4773,7 +4784,7 @@ msgstr "බොත්තම් 3 අනුකරණය කරන්නද?" msgid "Mouse Selection" msgstr "මූසිකය තෝරාගැනීම" -#: ../textw/network_text.py:60 +#: ../textw/network_text.py:50 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " @@ -4782,109 +4793,175 @@ msgstr "" "ඔබ විසින් \"%s\" අගය නියමකර නොමැත . ඔබේ පරිගණක ජාලයේ ස්වභාවය මත පසු කාලීනව ගැටළු ඇති " "වීමට පිළිවෙන" -#: ../textw/network_text.py:152 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "විස්තරය: %s" +#: ../textw/network_text.py:67 +#, fuzzy, python-format +msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." +msgstr "IPv4 පෙර ඈඳිය 0 සහ 32 අතර විය යුතූය." + +#: ../textw/network_text.py:71 +msgid "Integer Required for Prefix" +msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:156 +#: ../textw/network_text.py:72 #, python-format -msgid "Hardware Address: %s" -msgstr "දෘඪාංග ලිපිනය: %s" +msgid "" +"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " +"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." +msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:170 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න" +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Prefix (Netmask)" +msgstr "Netmask" + +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "IPv6/පෙර ඈඳිය" + +#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +msgid "Activate on boot" +msgstr "ක්රියාත්මක කිරීමේදී සක්රිය කරන්න" -#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711 +#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 පහසුකම සක්රීය කරන්න" -#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724 +#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 #: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 පහසුකම සක්රීය කරන්න" -#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4 -msgid "Activate on boot" -msgstr "ක්රියාත්මක කිරීමේදී සක්රිය කරන්න" - -#: ../textw/network_text.py:214 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "IP ලිපිනය" - -#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Prefix (Netmask)" -msgstr "Netmask" - -#: ../textw/network_text.py:217 -msgid "IPv4:" -msgstr "" - -#: ../textw/network_text.py:220 -msgid "IPv6:" -msgstr "" - -#: ../textw/network_text.py:258 +#: ../textw/network_text.py:161 msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" -#: ../textw/network_text.py:279 +#: ../textw/network_text.py:188 #, fuzzy msgid "WEP Key:" msgstr "යතුර:" -#: ../textw/network_text.py:292 +#: ../textw/network_text.py:201 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "%s සඳහා වන ජාල මානකරනය" -#: ../textw/network_text.py:387 +#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241 +msgid "point-to-point IP address" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)." -msgstr "IPv6 පෙර ඈඳිය 0 සහ 128 අතර විය යුතුය" +msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න" + +#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398 +#, fuzzy +msgid "Manual address configuration" +msgstr "TCP/IP අතින් මානන්න" + +#: ../textw/network_text.py:287 +#, fuzzy, python-format +msgid "IPv4 Configuration for %s" +msgstr "%s සඳහා වන ජාල මානකරනය" + +#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329 +#: ../textw/network_text.py:332 +#, fuzzy +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 ලිපිනය:" + +#: ../textw/network_text.py:321 +#, fuzzy +msgid "IPv4 network mask" +msgstr "IPv4/ජාලවැස්ම" + +#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350 +#: ../textw/network_text.py:353 +#, fuzzy +msgid "IPv4 prefix (network mask)" +msgstr "Netmask" + +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +msgid "Automatic neighbor discovery" +msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" +msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න" + +#: ../textw/network_text.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "IPv6 Configuration for %s" +msgstr "%s සඳහා වන ජාල මානකරනය" + +#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463 +#: ../textw/network_text.py:466 +#, fuzzy +msgid "IPv6 address" +msgstr "IPv6 ලිපිනය:" + +#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475 +#, fuzzy +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "IPv6/පෙර ඈඳිය" + +#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "බිහිදොර:" -#: ../textw/network_text.py:482 +#: ../textw/network_text.py:592 msgid "Primary DNS:" msgstr "ප්රාථමික DNS:" -#: ../textw/network_text.py:487 +#: ../textw/network_text.py:597 msgid "Secondary DNS:" msgstr "ද්වීතීය DNS:" -#: ../textw/network_text.py:494 +#: ../textw/network_text.py:604 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "විවිධ ජාල පරිස්ථිතියන්" -#: ../textw/network_text.py:567 +#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#, fuzzy +msgid "gateway" +msgstr "බිහිදොර" + +#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#, fuzzy +msgid "primary DNS" +msgstr "ප්රාථමික DNS" + +#: ../textw/network_text.py:643 +#, fuzzy +msgid "secondary DNS" +msgstr "ද්වීතීයක DNS" + +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "automatically via DHCP" msgstr "ස්වයංක්රියව DHCP භාවිත කරමින්" -#: ../textw/network_text.py:570 +#: ../textw/network_text.py:680 msgid "manually" msgstr "අතින් සකසන්න" -#: ../textw/network_text.py:589 +#: ../textw/network_text.py:699 msgid "Hostname Configuration" msgstr "ධාරක නාමය මානකරනය" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:702 +#, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " -"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " -"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " +"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " +"hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" "ඔබේ පද්ධතිය විශාල ජාලයක් තුල සම්බන්ධ වේ නම්, ඒ සඳහා අවශ්ය වන ධාරක නාමයන් DHCP මඟින් ලබා " @@ -4893,11 +4970,11 @@ msgstr "" "'localhost' භාවිත වනු ඇත. (ඔබේ පද්ධතිය ජාලයේ සිටින අන්යන් විසින් හඳුනා ගනු ලබන්නේ " "'localhost' ලෙසයි)." -#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 msgid "Invalid Hostname" msgstr "ධාරක නාමය සාවද්යයි" -#: ../textw/network_text.py:619 +#: ../textw/network_text.py:729 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "ධාරක නාමයක් සපයා නොමැත" @@ -5044,7 +5121,8 @@ msgid "Not Supported" msgstr "මේ සඳහා හැකියාවක් නොමැත" #: ../textw/partition_text.py:772 -msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." +#, fuzzy +msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම් සංශෝධනය කල හැක්කේ චිත්රක මඟින් සිදුකෙරෙන ස්ථාපනය තුලින් පමණි." #: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 @@ -5084,7 +5162,8 @@ msgid "Too many spares" msgstr "අතිරේක ප්රමාණයන් බොහෝ වෙයි" #: ../textw/partition_text.py:1096 -msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." +#, fuzzy +msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "RAID0 ලෙස වන විටදී උපරිම අතිරේකයන් හී අගය 0 වේ." #: ../textw/partition_text.py:1177 @@ -5092,14 +5171,15 @@ msgid "No Volume Groups" msgstr "පරිමා කණ්දායම් කිසිවක් නොමැත" #: ../textw/partition_text.py:1178 -msgid "No volume groups in which to create a logical volume" +#, fuzzy +msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "තාර්තික පරිමාවක් සෑදීම සඳහා පරිමා කණ්දායම් කිසිවක් නොමැත" #: ../textw/partition_text.py:1302 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " -"size (%10.2f MB). " +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). " msgstr "" "ඔබ විසින් ඉමසා තිබෙන ප්රමාණය (%10.2f MB) උපරිම තාර්තික පරිමාවේ ප්රමාණයට (%10.2f MB) " "වඩා විශාල වේ. " @@ -5153,8 +5233,9 @@ msgid "No Root Partition" msgstr "Root කොටසක් සඳහන් කර නැත" #: ../textw/partition_text.py:1490 -msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr "ස්තහාපනය සඳහා / කොටසක් තිබීම අනිවාර්ය වේ" +#, fuzzy +msgid "Installation requires a / partition." +msgstr "NFS ආකාරයෙන් ස්ථාපනය කිරීම සඳහා IPv4 සහය අවශ්ය වේ" #: ../textw/partition_text.py:1532 msgid "Partitioning Type" @@ -5225,6 +5306,16 @@ msgstr "" "iSCSI තැටි භාවිත කිරීම සඳහා, ඔබේ iSCSI ඉලක්කගත ධාවකයේ ලිපිනය සහ ඔබේ ධාරකයේ තිබෙන " "iSCSI ආරම්භන නාමය ලබා දිය යුතු වේ." +#: ../textw/partition_text.py:1707 +#, fuzzy +msgid "Target IP Address" +msgstr "<b>ඉලක්ක ගත IP ලිපිනය(_T):</b>" + +#: ../textw/partition_text.py:1708 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "<b>iSCSI ආරම්භකයේ නම(_N):</b>" + #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" msgstr "ස්වයංක්රියව කොටස් කරන්න" @@ -5233,51 +5324,10 @@ msgstr "ස්වයංක්රියව කොටස් කරන්න" msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" -#: ../textw/progress_text.py:66 -#, python-format -msgid "Downloading - %s" -msgstr "%s - බාගත කරමින්" - -#: ../textw/progress_text.py:103 +#: ../textw/progress_text.py:51 msgid "Package Installation" msgstr "පැකේජ ස්ථාපනය" -#: ../textw/progress_text.py:105 -msgid " Name : " -msgstr " නම : " - -#: ../textw/progress_text.py:106 -msgid " Size : " -msgstr " ප්රමාණය : " - -#: ../textw/progress_text.py:107 -msgid " Summary: " -msgstr " සාරාංශය: " - -#: ../textw/progress_text.py:152 -msgid " Packages" -msgstr " පැකේජයන්" - -#: ../textw/progress_text.py:153 -msgid " Bytes" -msgstr " Bytes" - -#: ../textw/progress_text.py:154 -msgid " Time" -msgstr " කාලය" - -#: ../textw/progress_text.py:156 -msgid "Total :" -msgstr "එකතුව :" - -#: ../textw/progress_text.py:163 -msgid "Completed: " -msgstr "සම්පූර්ණ කර ඇති ප්රමාණය: " - -#: ../textw/progress_text.py:173 -msgid "Remaining: " -msgstr "ඉතිරිව ඇති ප්රමාණය: " - #: ../textw/task_text.py:42 msgid "Package selection" msgstr "පැකේජයන් තෝරාගැනීම" @@ -5297,7 +5347,8 @@ msgid "Customize software selection" msgstr "මෘදුකාංග තෝරා ගැනීම රිසිලෙස සකසා ගන්න" #: ../textw/timezone_text.py:68 -msgid "What time zone are you located in?" +#, fuzzy +msgid "In which time zone are you located?" msgstr "ඔබ සිටින්නේ කුමන හෝරා කලාපයේද ?" #: ../textw/timezone_text.py:86 @@ -5318,12 +5369,12 @@ msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "නව ඇරඹුම් කාරක මාණකරනයක් සාදන්න" #: ../textw/upgrade_text.py:89 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " -"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " -"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " -"file systems now." +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." msgstr "" "2.4 කර්නලය (kernel) හට පැරණි කර්නලයට සාපේක්ෂව බොහෝ ඉඩ ප්රමාණයක් swap කොටස තුල තිබිය " "යුතුය, ඔබේ පද්ධතියේ තිබෙන RAM ප්රමාණය මෙන් දෙගුණයක විශාලත්වයෙන් යුතු swap ප්රමාණයක් අවශ්ය " @@ -5363,8 +5414,9 @@ msgid "System to Upgrade" msgstr "ප්රගමනයට නියමිත පද්ධතිය " #: ../textw/upgrade_text.py:204 +#, fuzzy msgid "" -"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." @@ -5379,10 +5431,11 @@ msgid "Root Password" msgstr "Root රහස්පදය" #: ../textw/userauth_text.py:29 +#, fuzzy msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " +"part of system security!" msgstr "" "root සඳහා රහස්පදයක් තෝරාගෙන එය නිවැරදිව දෙවරක් ඇතුල් කරන්න. එය නිවැරදිව ඇතුල් කිරීමටත් හොඳින් " "මතක තබා ගැනීමටත් වග බලාගන්න. root රහස්පදය ඔබේ පද්ධතියේ ආරක්ෂාව සඳහා තීරණාත්මක සාධකයක් " @@ -5402,10 +5455,11 @@ msgstr "" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:26 +#, fuzzy msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup may require." +"which your machine or your setup require." msgstr "" "z/IPL ඇරඹුම් කාරකය පද්ධතියේ ස්ථාපනය නිම වූ පසු ස්ථාපනය කෙරෙනු ඇත. ඔබේ පරිගණකය සකසුරුවම් " "කිරීමට අවශ්ය අතිරේක kernel සහ chandev පරාමිතියන් ඇතුලත් කිරීමට පුලුවනි." @@ -5422,7 +5476,7 @@ msgstr "Chandev තීරුව" msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17 +#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -5432,22 +5486,69 @@ msgstr "" "%s ප්රකෘති ස්ථාපනය තුල සාමාන්ය අන්තර් ජාල භාවිතය සඳහා අවශ්ය මෘදුකාංග ඇතුලත් වේ. පද්ධතිය තුල " "අවශ්ය සහය ලබා ගැනීම පිණිස කල යුතු අමතර කාර්යයන් මොනවාද?" -#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27 +#: ../installclasses/fedora.py:25 msgid "Office and Productivity" msgstr "කාකාස" -#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28 +#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35 +#: ../installclasses/rhel.py:40 msgid "Software Development" msgstr "මෘදුකාංග ප්රවර්ධනය" -#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29 +#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39 msgid "Web server" msgstr "වියුනු සේවා දායකය" -#: ../installclasses/rhel.py:16 +#: ../installclasses/rhel.py:21 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: ../installclasses/rhel.py:32 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:33 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:44 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "සුභපැතුම්" + +#: ../installclasses/rhel.py:45 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:46 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:50 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ වීමට නියමිතව ඇත" + +#: ../installclasses/rhel.py:51 +msgid "" +"To install the full set of supported packages included in your subscription, " +"please enter your Installation Number" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:54 +msgid "" +"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"\n" +"If you skip:\n" +"* You may not get access to the full set of packages included in your " +"subscription.\n" +"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +"Enterprise Linux.\n" +"* You will not get software and security updates for packages not included " +"in your subscription." +msgstr "" + #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" @@ -5455,7 +5556,7 @@ msgstr "මාධ්ය පරීක්ෂාව" #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/method.c:425 +#: ../loader2/method.c:421 msgid "Test" msgstr "පරික්ෂා කරන්න" @@ -5624,12 +5725,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "තව ධාහක තැටි රුවීමට ඔබ කැමතිද?" #: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124 -#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177 -#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600 -#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 +#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 +#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart Error" @@ -5706,7 +5807,7 @@ msgid "" "media." msgstr "බහලුම තුල තිබෙන %s ස්ථාපන රුක ඔබේ ඇරඹුම් මාධ්ය හා සමපාත නොවේ." -#: ../loader2/hdinstall.c:160 +#: ../loader2/hdinstall.c:158 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -5714,13 +5815,13 @@ msgstr "" "ස්ථාපනය සඳහා ISO පිළිඹුවන් කිය වීමේදී දෝශයක් ඇති විය. කරුණාකර ඔබේ ISO පිළිඹුව පරීක්ෂා කර නැවත " "උත්සහ කරන්න." -#: ../loader2/hdinstall.c:268 +#: ../loader2/hdinstall.c:266 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "ඔබේ පද්ධතිය තුල දෘඩ තැටියක් නොමැති බව පෙනී යයි! අමතර උපාංගයන් මානන්න ඔබට අවශ්යද?" -#: ../loader2/hdinstall.c:283 +#: ../loader2/hdinstall.c:281 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5730,29 +5831,29 @@ msgstr "" "%s සඳහා වන සංයුක්ත තැටි (iso9660) පිළිඹුවන් ඇත්තේ කුමන කොටසේ හා බහලුමේද? ඔබ විසින් භාවිත " "කරන ධාවකය මෙම ලැයිස්තුව තුල නොවේ නම් එය මාන කිරීම සඳහා F2 ඔබන්න." -#: ../loader2/hdinstall.c:306 +#: ../loader2/hdinstall.c:304 msgid "Directory holding images:" msgstr "බහලුම තුල රඳවාගෙන තිබෙන පිළිඹුවන්:" -#: ../loader2/hdinstall.c:334 +#: ../loader2/hdinstall.c:332 msgid "Select Partition" msgstr "කොටස තෝරන්න" -#: ../loader2/hdinstall.c:374 +#: ../loader2/hdinstall.c:372 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "%s උපාංගය සතුව %s සංයුක්ත තැටි පිලිඹුව නොමැති බව පෙනී යයි" -#: ../loader2/hdinstall.c:409 +#: ../loader2/hdinstall.c:407 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "HD kickstart විධාන ක්රමය සඳහා වැරදි පරාමිතියන් %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535 +#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "දෘඪ තැටිය තුල kickstart ගොනුව සොයා ගැනීමට නොහැක" -#: ../loader2/hdinstall.c:522 +#: ../loader2/hdinstall.c:520 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "%s BIOS තැටිය සඳහා වන දෘඪ තැටිය සොයාගත නොහැකි විය" @@ -5765,37 +5866,37 @@ msgstr "යතුරු පුවරුවේ වර්ගය" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "ඔබ සතුව ඇත්තේ කිනම් ආකාරයක යතුරු පුවරුවක්ද ?" -#: ../loader2/kickstart.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:128 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "%s: %s kickstart ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය" -#: ../loader2/kickstart.c:135 +#: ../loader2/kickstart.c:138 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "%s: %s kickstart ගොනුවේ අන්තර්ගතය කියවීමේදී දෝශයක් හට ගැනුනි." -#: ../loader2/kickstart.c:178 +#: ../loader2/kickstart.c:181 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr " %3$s kickstart ගොනුවේ %1$s තුල %2$d පේලියේ දෝශයක් ඇතිවිය" -#: ../loader2/kickstart.c:277 +#: ../loader2/kickstart.c:280 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "ආරම්භක නම්ය තැටය තුල ks.cfg ගොනුව සොයා ගත නොහැක" -#: ../loader2/kickstart.c:341 +#: ../loader2/kickstart.c:344 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../loader2/kickstart.c:350 +#: ../loader2/kickstart.c:353 #, fuzzy msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "%s: %s kickstart ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය" -#: ../loader2/kickstart.c:473 +#: ../loader2/kickstart.c:486 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "kickstart ක්රම විධානය වසා දැමීම සඳහා භාවිත කරන ලද පරාමිතය සාවද්යය %s: %s" @@ -5911,40 +6012,40 @@ msgstr "" "මෙම ආකාරයෙන් ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා අවශ්ය උපාංගයන් සොයාගත නොහැකි විය.ඔබට අවශ්ය " "ධාවකය අතින් තෝරා ගැනීමට ඔබ කැමති නැතහොත් ධාහක තැටියක් භාවිත කිරීමටද?" -#: ../loader2/loader.c:1176 +#: ../loader2/loader.c:1184 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "ඔබේ පද්ධතිය තුල තිබෙන පහත දැක්වෙන උපාංගයන් හඳුනාගනු ලැබීය" -#: ../loader2/loader.c:1178 +#: ../loader2/loader.c:1186 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "කිසිදු උපාංග ධාවකයක් ඔබේ පද්ධතිය තුලට රුවා නොමැත. එය මේ අවස්ථාවේ සිදු කිරීමට ඔබ කැමතිද?" -#: ../loader2/loader.c:1182 +#: ../loader2/loader.c:1190 msgid "Devices" msgstr "ධාවකයන්" -#: ../loader2/loader.c:1183 +#: ../loader2/loader.c:1191 msgid "Done" msgstr "නිම කලා" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1192 msgid "Add Device" msgstr "උපාංගය එකතු කරන්න" -#: ../loader2/loader.c:1392 +#: ../loader2/loader.c:1400 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "රුවනය මේ වන විට ක්රියාත්මකව පවතී. shell එකක් ආරම්භ කරමින්.\n" -#: ../loader2/loader.c:1779 +#: ../loader2/loader.c:1787 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "anaconda ක්රියාත්මක වෙමින් පවතී, %s ගලවා ගැනීමේ ප්රකාරය - කරුණාකර රැඳී සිටින්න...\n" -#: ../loader2/loader.c:1781 +#: ../loader2/loader.c:1789 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "anaconda ක්රියාත්මක වෙමින් පවතී, %s පද්ධතියේ ස්ථාපකය - කරුණාකර රැඳී සිටින්න...\n" @@ -6024,12 +6125,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s: %s බහලුම කියවීමට අපොහොසත් විය" -#: ../loader2/method.c:422 +#: ../loader2/method.c:418 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6040,7 +6141,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:425 +#: ../loader2/method.c:421 msgid "Checksum Test" msgstr "තිර අගය පරීක්ෂා කිරීම" @@ -6049,7 +6150,14 @@ msgstr "තිර අගය පරීක්ෂා කිරීම" msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "kickstart ධාවකයේ විධාන ක්රමය සඳහා සපයා ඇත්තේ සාවද්ය පරාමිතියකි %s: %s" -#: ../loader2/net.c:58 +#: ../loader2/modules.c:1056 +#, fuzzy +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"kickstart ධාවක තැටි සඳහා වන විධානයක් ලෙස පහත සඳහන් සාවද්ය අගය ලබා දී ඇත: %s:%s" + +#: ../loader2/net.c:59 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6064,14 +6172,14 @@ msgstr "" " o සේවා දායකය මත තිබෙන බහලුම ඇතුලත්\n" " %s ඔබේ සැලසුම සඳහා වන\n" -#: ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:94 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" "IPv4 ජාල සඳහා පෙර ඈඳිය 1 සහ 32 අතර විය යුතුය නැතහොත් IPv6 ජාල සඳහා 1 සහ 128 විය යුතුය" -#: ../loader2/net.c:249 +#: ../loader2/net.c:257 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6082,28 +6190,28 @@ msgstr "" "සහ සංකේත යතුර ලබා දෙන්න. සංකේත යතුරක් අනවශ්ය නම් මෙය හිස්ව තබන්න, ස්ථාපනය දිගටම සිදුකරගෙන " "යනු ඇත." -#: ../loader2/net.c:255 +#: ../loader2/net.c:263 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../loader2/net.c:256 +#: ../loader2/net.c:264 msgid "Encryption Key" msgstr "සංකේත යතුර" -#: ../loader2/net.c:259 +#: ../loader2/net.c:267 msgid "Wireless Settings" msgstr "රැහැන් රහිත සැකසුම" -#: ../loader2/net.c:290 +#: ../loader2/net.c:298 msgid "Nameserver IP" msgstr "Nameserver IP" -#: ../loader2/net.c:294 +#: ../loader2/net.c:302 #, fuzzy msgid "Missing Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../loader2/net.c:295 +#: ../loader2/net.c:303 #, fuzzy msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " @@ -6114,102 +6222,102 @@ msgstr "" "nameserverවිස්තරනොමැත. ඔබේ nameserver විස්තර දන්නෙහි නම් කරුණාකර එය ඇතුල් කරන්න. ඔබ සතුව " "මෙම විසෙතර නොමැති නම් මෙය හිස්ව තබන්න, ස්ථාපනය දිගටම කරගෙන යනු ඇත." -#: ../loader2/net.c:317 +#: ../loader2/net.c:325 msgid "Invalid IP Information" msgstr "IP දත්තයන් සාවද්යයි" -#: ../loader2/net.c:318 +#: ../loader2/net.c:326 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "ඔබ විසින් ඇතුලත් කරන ලද IP ලිපිනය සාවද්යයි." -#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 +#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 msgid "Network Error" msgstr "ජාල සම්බන්ධතාවයේ දෝශයක්" -#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "ඔබගේ පරිගණක ජාලය මාන කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය" -#: ../loader2/net.c:757 +#: ../loader2/net.c:765 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP මානන්න" -#: ../loader2/net.c:784 +#: ../loader2/net.c:792 #, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "DHCP සඳහා ඔබ විසින් අවම වශයෙන් එක් වාහකයක්වත් තෝරාගත යුතු වේ (IPv4 or IPv6) " -#: ../loader2/net.c:791 +#: ../loader2/net.c:799 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "NFS සඳහා IPv4 අවශ්ය වේ" -#: ../loader2/net.c:792 +#: ../loader2/net.c:800 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS ආකාරයෙන් ස්ථාපනය කිරීම සඳහා IPv4 සහය අවශ්ය වේ" -#: ../loader2/net.c:912 +#: ../loader2/net.c:920 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4 ලිපිනය:" -#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader2/net.c:964 +#: ../loader2/net.c:972 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6 ලිපිනය:" -#: ../loader2/net.c:1025 +#: ../loader2/net.c:1033 msgid "Name Server:" msgstr "Name Server:" -#: ../loader2/net.c:1061 +#: ../loader2/net.c:1069 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1077 +#: ../loader2/net.c:1085 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "TCP/IP අතින් මානන්න" -#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204 +#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212 msgid "Missing Information" msgstr "අවශ්ය කරන තොරතුරු අස්ථාන ගතවී ඇත" -#: ../loader2/net.c:1199 +#: ../loader2/net.c:1207 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "ඔබ විසින් වලංගු IPv4 ලිපිනයක් සහ network mask(ජාල වැස්මක්) එකකෙ හෝ CIDR පෙර ඈඳියක් ඇතුල් " "කල යුතු වේ" -#: ../loader2/net.c:1205 +#: ../loader2/net.c:1213 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "ඔබ විසින් වලංගු IPv6 ලිපිනයක් සහ CIDR පෙර ඈඳියක් ඇතුල් කල යුතු වේ." -#: ../loader2/net.c:1508 +#: ../loader2/net.c:1516 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "ධාරක නාමය සහ දාමය තහවුරු කර ගනිමින්..." -#: ../loader2/net.c:1601 +#: ../loader2/net.c:1609 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart ජාල විධානය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ වැරදි පරාමිතියකි %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1624 +#: ../loader2/net.c:1632 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "ජාල විධානය තුල වැරදි bootproto %s සපයා ඇත" -#: ../loader2/net.c:1805 +#: ../loader2/net.c:1813 msgid "Networking Device" msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපකරණය" -#: ../loader2/net.c:1806 +#: ../loader2/net.c:1814 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6220,7 +6328,7 @@ msgstr "" msgid "NFS server name:" msgstr "NFS සේවා දායක නම:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s බහලුම:" @@ -6294,56 +6402,56 @@ msgstr "ඔබ විසින් --url පරාමිතියක් Url kicks msgid "Unknown Url method %s" msgstr "හඳුනා නොගත් Url ක්රමයකි %s" -#: ../loader2/urls.c:220 +#: ../loader2/urls.c:219 msgid "Retrieving" msgstr "ලබාගනිමින්" -#: ../loader2/urls.c:287 +#: ../loader2/urls.c:286 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../loader2/urls.c:292 +#: ../loader2/urls.c:291 msgid "Web" msgstr "වියුන" -#: ../loader2/urls.c:309 +#: ../loader2/urls.c:308 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP අඩවියේ නම:" -#: ../loader2/urls.c:310 +#: ../loader2/urls.c:309 msgid "Web site name:" msgstr "වියුනු අඩවියේ නම:" -#: ../loader2/urls.c:329 +#: ../loader2/urls.c:328 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "නිර්ණාමික නොවන ftp භාවිත කරන්න" -#: ../loader2/urls.c:338 +#: ../loader2/urls.c:337 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP සකසුරුවම් කිරීම" -#: ../loader2/urls.c:339 +#: ../loader2/urls.c:338 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP සකසුරුවම් කිරීම" -#: ../loader2/urls.c:349 +#: ../loader2/urls.c:348 msgid "You must enter a server name." msgstr "සේවා දායක නාමයක් ඔබ විසින් ඇතුලත් කල යුතුවේ" -#: ../loader2/urls.c:354 +#: ../loader2/urls.c:353 msgid "You must enter a directory." msgstr "ඔබ විසින් බහලුමක් ඇතුලත් කල යුතුය" -#: ../loader2/urls.c:359 +#: ../loader2/urls.c:358 msgid "Unknown Host" msgstr "හඳුනා නොගත් ධාරකයකි" -#: ../loader2/urls.c:360 +#: ../loader2/urls.c:359 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s වලංගු ධාරක නාමයක් නොවේ" -#: ../loader2/urls.c:431 +#: ../loader2/urls.c:430 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6351,7 +6459,7 @@ msgstr "" "ඔබ විසින් නිර්නාමික නොවන ftp භාවිත කරන්නේ නම්, ඔබ විසින් භාවිත කිරීමට කැමති ගිණුමේ නම සහ " "රහස්පදය ඇතුල් කරන්න, " -#: ../loader2/urls.c:436 +#: ../loader2/urls.c:435 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6359,15 +6467,15 @@ msgstr "" "ඔබ විසින් HTTP ප්රොක්සි සේවා දායකයක් බාවිත කරන්නේ නම් භාවිත කල යුතු HTTP ප්රොක්සි සේවා " "දායකයේ නම ඇතුලත් කරන්න." -#: ../loader2/urls.c:458 +#: ../loader2/urls.c:457 msgid "Account name:" msgstr "ගිණුමේ නම:" -#: ../loader2/urls.c:481 +#: ../loader2/urls.c:480 msgid "Further FTP Setup" msgstr "FTP වැඩිදුර සකසුරුවම් කිරීම" -#: ../loader2/urls.c:484 +#: ../loader2/urls.c:483 msgid "Further HTTP Setup" msgstr "HTTP වැඩි දුරටත් සැකසූරුවම් කිරීම" @@ -6439,10 +6547,15 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "සමාලෝචනය කර කොටස් සැකසුම වෙනස් කරන්න(_v)" #: tmp/autopart.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "What drive would you like to boot this installation from?" +msgstr "ස්ථාපනය කිරීමේදී භාවිතා කිරීමට ඔබ කැමති කිනම් භාශාවද?" + +#: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "සංකීර්ණ ගබඩා මානකරනය(_A)" -#: tmp/autopart.glade.h:4 +#: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "මෙම ස්ථාපනය සඳහා භාවිත කල යුතු ධාවකයන් තෝරාගන්න(_S)" @@ -6454,6 +6567,11 @@ msgstr "ව්යතිරේකයේ තොරතුරු" msgid "_Exception details" msgstr "ව්යතිරේකයේ විස්තර(_E)" +#: tmp/instkey.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "" + #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>රහස්පදය(_P):</b>" @@ -6523,20 +6641,6 @@ msgstr "විස්තරය: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:5 -msgid "Automatic neighbor discovery" -msgstr "" - -#: tmp/netpostconfig.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න" - -#: tmp/netpostconfig.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" -msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න" - #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Edit Interface" @@ -6557,11 +6661,6 @@ msgstr "TCP/IP අතින් මානන්න" msgid "Point to Point (IP):" msgstr "අග්රයෙන් අග්රයට(_P)(IP):" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Prefix" -msgstr "IPv6/පෙර ඈඳිය" - #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" msgstr "පසුව රිසිකරණය කරන්න(_l)" @@ -6607,919 +6706,847 @@ msgstr "<b>රහස්පදය(_P):</b>" msgid "Add FCP device" msgstr "FCP උපාංගය එකතු කරන්න" -#. generated from zone.tab -msgid "Acre" -msgstr "Acre" +#. generated from lang-table +msgid "Afrikaans" +msgstr "අෆ්රිකානස්" -#. generated from zone.tab -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "ඇලගොස්, සර්ජිප්" +#. generated from lang-table +msgid "Arabic" +msgstr "අරාබි" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time" -msgstr "ඇලස්කා වේලාව" +#. generated from lang-table +msgid "Assamese" +msgstr "" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -msgstr "ඇලස්කා වේලාව - ඇලස්කා පෑන්හැනඩල්" +#. generated from lang-table +msgid "Bengali" +msgstr "බෙන්ගාලි" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -msgstr "ඇලස්කා වේලාව - ඇලස්කා පෑන්හැනඩල් නෙක්" +#. generated from lang-table +msgid "Bengali(India)" +msgstr "බෙන්ගාලි(ඉන්දියානු)" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgstr "ඇලස්කා වේලාව - බටහිර ඇලස්කාව" +#. generated from lang-table +msgid "Bulgarian" +msgstr "බල්ගේරියානු" -#. generated from zone.tab -msgid "Aleutian Islands" -msgstr "ඇලූශන් දූපත්" +#. generated from lang-table +msgid "Catalan" +msgstr "කැටලැන්" -#. generated from zone.tab -msgid "Amapa, E Para" -msgstr "ඇමපා, ඊ පැරා" +#. generated from lang-table +msgid "Chinese(Simplified)" +msgstr "වීන(සරල)" -#. generated from zone.tab -msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "ඇමන්ඩ්සෙන්-ස්කොට් ස්ටෙෂන්, දකුණු පෝලෙ" +#. generated from lang-table +msgid "Chinese(Traditional)" +msgstr "චීන(සම්ප්රදයානු කූල)" -#. generated from zone.tab -msgid "Aqtobe (Aktobe)" -msgstr "ඇක්ටෝබෙ" +#. generated from lang-table +msgid "Croatian" +msgstr "ක්රොයේෂියානු" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" -msgstr "අත්ලාන්තික් සම්මත වේලාව - ක්යුබෙක් - පහල උතුරු වෙරළ තීරය" +#. generated from lang-table +msgid "Czech" +msgstr "චෙක්" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" -msgstr "අත්ලාන්තික් වේලාව - ලා බ්රාඩර් - අනෙකුත් ප්රදේශයන්" +#. generated from lang-table +msgid "Danish" +msgstr "ඩැනිෂ්" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - New Brunswick" -msgstr "අත්ලාන්තික් වේලාව - නව බ්රනස්වික්" +#. generated from lang-table +msgid "Dutch" +msgstr "ඕලන්ද" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" -msgstr "අත්ලාන්තික් වේලාව - නෝවා ස්කෝෂියාව (අනෙකුත් ප්රදේශ), PEI" +#. generated from lang-table +msgid "English" +msgstr "ඉංග්රීසි" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "අත්ලාන්තික් වේලාව - නෝවා ස්කෝෂියාව - DST 1966-1971 අනුගමනය නොකරන රටවල්" +#. generated from lang-table +msgid "Estonian" +msgstr "එස්තෝනියානු" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic islands" -msgstr "අත්ලාන්තික් දූපත්" +#. generated from lang-table +msgid "Finnish" +msgstr "ෆින්ලන්ත" -#. generated from zone.tab -msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -msgstr "ඇටිරායු (ඇටිරායු, ගූර් යෙව්),මැන්ගීස්ටායු (මැන්කිස්ටායු)" +#. generated from lang-table +msgid "French" +msgstr "ප්රංශ" -#. generated from zone.tab -msgid "Azores" -msgstr "ඇසෝරෙස්" +#. generated from lang-table +msgid "German" +msgstr "ජර්මානු" -#. generated from zone.tab -msgid "Bahia" -msgstr "බාහියා" +#. generated from lang-table +msgid "Greek" +msgstr "ග්රීක" + +#. generated from lang-table +msgid "Gujarati" +msgstr "ගුජරාති" + +#. generated from lang-table +msgid "Hindi" +msgstr "හින්දි" + +#. generated from lang-table +msgid "Hungarian" +msgstr "හන්ගේරියානු" + +#. generated from lang-table +msgid "Icelandic" +msgstr "අයිස්ලැන්ඩික්" + +#. generated from lang-table +msgid "Iloko" +msgstr "" + +#. generated from lang-table +msgid "Indonesian" +msgstr "ඉන්දුනීසියානු" + +#. generated from lang-table +msgid "Italian" +msgstr "ඉතාලියානු" -#. generated from zone.tab -msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -msgstr "බායන්-ඔල්ගියි, ගෝවි-ඇල්ටායි, හෝවඩ්, ඌව්ස්, සැව්කාන්" +#. generated from lang-table +msgid "Japanese" +msgstr "ජපාන" -#. generated from zone.tab -msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -msgstr "බුවනෝ අයර්ස් (BA, CF)" +#. generated from lang-table +msgid "Kannada" +msgstr "කන්නඩ" -#. generated from zone.tab -msgid "Canary Islands" -msgstr "කැනරි දූපත්" +#. generated from lang-table +msgid "Korean" +msgstr "කොරියානු" -#. generated from zone.tab -msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "කේසි ස්ටේෂන්, බේලි අර්ධද්වීපය" +#. generated from lang-table +msgid "Macedonian" +msgstr "මැසදෝනියානු" -#. generated from zone.tab -msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" -msgstr "කැටමාර්කා (CT), චුබට් (CH)" +#. generated from lang-table +msgid "Malay" +msgstr "මැලේ" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "මධ්යම සම්මත වේලාව - ස්කැචෙවාන් - මිඩ්වෙස්ට්" +#. generated from lang-table +msgid "Malayalam" +msgstr "මලයාල" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -msgstr "මධ්යම සම්මත වේලාව- සැස්කැව්වන් - අනෙකුත් ප්රදේශ" +#. generated from lang-table +msgid "Marathi" +msgstr "මරාති" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time" -msgstr "මධ්යම වේලාව" +#. generated from lang-table +msgid "Norwegian" +msgstr "නෝර්වේජියානු" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "මධ්යම වේලාව - කැම්පිච්, යුකැටෑන්" +#. generated from lang-table +msgid "Northern Sotho" +msgstr "උතුරු සෝතෝ" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "මධ්යම වේලාව - කොආහුයිලා, ඩුරැන්ගෝ, නූවො ලියොන්, ටැමාලිපස්" +#. generated from lang-table +msgid "Oriya" +msgstr "ඔරිය" -#. generated from zone.tab -msgid "" -"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " -"Counties" -msgstr "මධ්යම වේලාව - ඉන්දියානා - ඩේවීස්, ඩුබියොස්, ක්නොකස්, මාටින්, පෙරී සහ පුලස්කි ප්රාන්තයන්" +#. generated from lang-table +msgid "Persian" +msgstr "පර්සියානු" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Indiana - Pike County" -msgstr "මධ්යම වේලාව - ඉන්දියානා - පයික් ප්රාන්තය" +#. generated from lang-table +msgid "Polish" +msgstr "පොලිශ්" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "මධ්යම වේලාව - මැනිටොබා සහ බටහිර ඔන්ටාරියෝ" +#. generated from lang-table +msgid "Portuguese" +msgstr "පෘතුගීසි" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" -msgstr "මධ්යම වේලාව - මිචිගන් - ඩිකින්සන්, ගොගිබෙක්, අයන් සහ මෙනොමිනී ප්රාන්තයන්" +#. generated from lang-table +msgid "Portuguese(Brazilian)" +msgstr "පෘතුගීසි(බ්රසීලියානු)" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" -msgstr "මධ්යම වේලාව - උතුරු ඩැකෝටාව - මෝටන් ප්රාන්තය (මෑන්ඩන් ප්රදේශය හැර)" +#. generated from lang-table +msgid "Punjabi" +msgstr "පන්ජාබ්" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "මධ්යම වේලාව - උතුරු ඩැකෝටාව - ඔලිවර් ප්රාන්තය" +#. generated from lang-table +msgid "Russian" +msgstr "රුසියානු" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Quintana Roo" -msgstr "මධ්යම වේලාව - ක්යුන්ටා රූ" +#. generated from lang-table +msgid "Serbian" +msgstr "සර්බියානු" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -msgstr "මධ්යම වේලාව - රේනි නදිය සහ ෆ්රාන්සස් කොටුව , ඔන්ටාරියෝ" +#. generated from lang-table +msgid "Serbian(Latin)" +msgstr "සර්බියානු(ලතින්)" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - central Nunavut" -msgstr "මධ්යම වේලාව - මධ්යම නුනාවුට්" +#. generated from lang-table +msgid "Sinhala" +msgstr "" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "මධ්යම වේලාව - අනෙකුත් ප්රදේශයන්" +#. generated from lang-table +msgid "Slovak" +msgstr "ස්ලෝවැකියානු" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - west Nunavut" -msgstr "මධ්යම වේලාව - බටහිර නුනාවුට්" +#. generated from lang-table +msgid "Slovenian" +msgstr "ස්ලෝවේනියානු" -#. generated from zone.tab -msgid "Ceuta & Melilla" -msgstr "සියුටා සහ මෙලිල්ලා" +#. generated from lang-table +msgid "Spanish" +msgstr "සපාඤ්ඤ" -#. generated from zone.tab -msgid "Chatham Islands" -msgstr "චැතෑම් දූපත්" +#. generated from lang-table +msgid "Swedish" +msgstr "ස්වෙනස්කා" -#. generated from zone.tab -msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "ඩේවිස් ස්ටේෂන්, වෙසට්ෆෝල්ඩ් කඳු" +#. generated from lang-table +msgid "Tamil" +msgstr "ද්රවිඩ" -#. generated from zone.tab -msgid "Dornod, Sukhbaatar" -msgstr "ඩොර්නොඩ්, සුක්බාතර්" +#. generated from lang-table +msgid "Telugu" +msgstr "" -#. generated from zone.tab -msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" -msgstr "ඩුමොන්ට්-ඩි'උර්විල් බේස්, ටෙර්රෙ ඇඩිලී" +#. generated from lang-table +msgid "Turkish" +msgstr "තුර්කි" -#. generated from zone.tab -msgid "E Amazonas" -msgstr "නි ඇමසෝනාව" +#. generated from lang-table +msgid "Ukrainian" +msgstr "යූක්රේනියානු" -#. generated from zone.tab -msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "නැගෙනහිර දූපත් සහ සාලා වයි ගෝම්ස්" +#. generated from lang-table +msgid "Vietnamese" +msgstr "වියට්නාම" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" -msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව- ඇටිකොකාන්, ඔන්ටාරියෝ සහ සදර්න්ටමප්ට් I, නුනාවුට්" +#. generated from lang-table +msgid "Welsh" +msgstr "වෙල්ෂ්" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time" -msgstr "නිරිතදිග වේලාව" +#. generated from lang-table +msgid "Zulu" +msgstr "සූලු" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "නැගෙනහිර වේලාව- ඉන්දියානා - ක්රෝෆෝර්ඩ් ප්රාන්තය" +#~ msgid "Done [%d/%d]" +#~ msgstr "[%d/%d] නිමයි" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" -msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඉන්දියානා - ස්ටාර්ක් ප්රාන්තය" +#~ msgid "Installing %s-%s-%s... " +#~ msgstr "%s-%s-%s ස්ථාපනය කරමින්... " -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඉන්දියානා - ස්විට්සර්ලන්ත ප්රාන්තය" +#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s." +#~ msgstr "ඔබ සතුව පවතින %s වෙළුම සඳහා ලියාපදිංචි කිරීමේ යතුර ඇතුලත් කරන්න." -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" -msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඉන්දියානා - අනෙකුත් ප්රදේශයන්" +#~ msgid "Enter Registration Key" +#~ msgstr "ලියාපදිංචි කිරීමේ යතුර ඇතුලත් කරන්න" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - කෙන්ටකි - ලුයිස්විල් ප්රදේශය" +#~ msgid "Key:" +#~ msgstr "යතුර:" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - කෙන්ටකි - වේන් ප්රාන්තය" +#~ msgid "_Format drive" +#~ msgstr "දහාවකය සංයුති කරන්න(_F)" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - මිවිගන් - අනෙකුත් ප්රදේශයන්" +#~ msgid "" +#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning " +#~ "scheme." +#~ msgstr "ඔබ විසින් විමසා සිටි කොටස් කිරීමේ සැලස්ම සමඟ පහත සඳහන් භායනක දෝශයන් පවතී" -#. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඔන්ටාරියෝ සහ ක්යුබෙක් - DST 1967-1973 අනුගමනය නොකරන ප්රදේශයන්" +#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." +#~ msgstr "ඔබ විසින් විමසා සිටි කොටස් කිරීමේ සැලස්ම සමඟ පහත අවවාදයන් දෝශයන් පවතී" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඔන්ටාරියෝ - අනෙකුත් ප්රදේශයන්" +#~ msgid "Remaining time: %s minutes" +#~ msgstr "ඉතිරිව තිබෙන කාලය: මිනිත්තු %s" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - පෑන්ග්නිර්ටුන්ග්, නුනාවුට්" +#~ msgid "Downloading %s" +#~ msgstr "%s බාගත කරමින්" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" -msgstr "නැගෙනහිර වේලාව- ක්යුබෙක් - අනෙකුත් ප්රදේශයන්" +#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" +#~ msgstr "ස්ථාපනය කරමින් %s-%s-%s.%s (%s)" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr "නැගෙනහිර වේලාව- තන්ඩර් බොක්ක, ඔන්ටාරියෝ" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "ඇසුරුම" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - east Nunavut" -msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - නැගෙනහිර නුනාවුට්" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "සාරාංශය" -#. generated from zone.tab -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "ගැලපාගොස් දූපත්" +#~ msgid "Status: " +#~ msgstr "තත්වය:" -#. generated from zone.tab -msgid "Gambier Islands" -msgstr "ගෑම්බියර් දූපත්" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "විස්තරය: %s" -#. generated from zone.tab -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "ගිල්බර්ට් දූපත්" +#~ msgid "Hardware Address: %s" +#~ msgstr "දෘඪාංග ලිපිනය: %s" -#. generated from zone.tab -msgid "Hawaii" -msgstr "හවායි" +#~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +#~ msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න" -#. generated from zone.tab -msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" -msgstr "හේයිලොංග්ජියෑන්(මෝහෙ හැර), ජිලින්" +#, fuzzy +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "IP ලිපිනය" -#. generated from zone.tab -msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr "අයිරියන් ජයා සහ මොලුක්කාස්" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)." +#~ msgstr "IPv6 පෙර ඈඳිය 0 සහ 128 අතර විය යුතුය" -#. generated from zone.tab -msgid "Jan Mayen" -msgstr "ජෑන් මයෙන්" +#~ msgid "Must have a / partition to install on." +#~ msgstr "ස්තහාපනය සඳහා / කොටසක් තිබීම අනිවාර්ය වේ" -#. generated from zone.tab -msgid "Java & Sumatra" -msgstr "ජාවා සහ සුමාත්රා" +#~ msgid "Downloading - %s" +#~ msgstr "%s - බාගත කරමින්" -#. generated from zone.tab -msgid "Johnston Atoll" -msgstr "ජොනස්ටන් ඇටෝල්" +#~ msgid " Name : " +#~ msgstr " නම : " -#. generated from zone.tab -msgid "Jujuy (JY)" -msgstr "ජුජූයි(JY)" +#~ msgid " Size : " +#~ msgstr " ප්රමාණය : " -#. generated from zone.tab -msgid "Kosrae" -msgstr "කොස්රේ" +#~ msgid " Summary: " +#~ msgstr " සාරාංශය: " -#. generated from zone.tab -msgid "Kwajalein" -msgstr "ක්වජාලීන්" +#~ msgid " Packages" +#~ msgstr " පැකේජයන්" -#. generated from zone.tab -msgid "La Rioja (LR)" -msgstr "ලා රියොජා(LR)" +#~ msgid " Bytes" +#~ msgstr " Bytes" -#. generated from zone.tab -msgid "Line Islands" -msgstr "ලයින් දූපත්" +#~ msgid " Time" +#~ msgstr " කාලය" -#. generated from zone.tab -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "ලෝඩ් හෝව් දූපත්" +#~ msgid "Total :" +#~ msgstr "එකතුව :" -#. generated from zone.tab -msgid "Madeira Islands" -msgstr "මැඩීරා දූපත්" +#~ msgid "Completed: " +#~ msgstr "සම්පූර්ණ කර ඇති ප්රමාණය: " -#. generated from zone.tab -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "මාර්ක්යුසාස් දූපත්" +#~ msgid "Remaining: " +#~ msgstr "ඉතිරිව ඇති ප්රමාණය: " -#. generated from zone.tab -msgid "Mato Grosso" -msgstr "මාටෝ ග්රොස්සෝ" +#~ msgid "Acre" +#~ msgstr "Acre" -#. generated from zone.tab -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "මැටෝ ග්රොස්සො දො සල්" +#~ msgid "Alagoas, Sergipe" +#~ msgstr "ඇලගොස්, සර්ජිප්" -#. generated from zone.tab -msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "මෝව් ස්ටේෂන්, හෝල්ම් බොක්ක" +#~ msgid "Alaska Time" +#~ msgstr "ඇලස්කා වේලාව" -#. generated from zone.tab -msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "මැක්මූර්ඩෝ ස්ටේෂන්, රොස් දූපත්" +#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" +#~ msgstr "ඇලස්කා වේලාව - ඇලස්කා පෑන්හැනඩල්" -#. generated from zone.tab -msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "මෙන්ඩෝසා (MZ)" +#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" +#~ msgstr "ඇලස්කා වේලාව - ඇලස්කා පෑන්හැනඩල් නෙක්" -#. generated from zone.tab -msgid "Midway Islands" -msgstr "මිඩ් වේ දූපත්" +#~ msgid "Alaska Time - west Alaska" +#~ msgstr "ඇලස්කා වේලාව - බටහිර ඇලස්කාව" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" -msgstr "මොස්කව්+00 - කැස්පියන් මුහුද" +#~ msgid "Aleutian Islands" +#~ msgstr "ඇලූශන් දූපත්" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "මොස්කව්+00 - බටහිර රුසියාව" +#~ msgid "Amapa, E Para" +#~ msgstr "ඇමපා, ඊ පැරා" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" -msgstr "මොස්කව්+01 - සමාරා, උඩ්මුර්ෂියා" +#~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" +#~ msgstr "ඇමන්ඩ්සෙන්-ස්කොට් ස්ටෙෂන්, දකුණු පෝලෙ" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "මොස්කව්+02 - යූරලය" +#~ msgid "Aqtobe (Aktobe)" +#~ msgstr "ඇක්ටෝබෙ" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "මොස්කව්+03 - නොවිසිබ්රිස්ක්" +#~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" +#~ msgstr "අත්ලාන්තික් සම්මත වේලාව - ක්යුබෙක් - පහල උතුරු වෙරළ තීරය" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "මොස්කව්+03 - බටහිර සයිබීරියාව" +#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" +#~ msgstr "අත්ලාන්තික් වේලාව - ලා බ්රාඩර් - අනෙකුත් ප්රදේශයන්" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "මොස්කව්+04 - යෙනිසීයි නදිය" +#~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick" +#~ msgstr "අත්ලාන්තික් වේලාව - නව බ්රනස්වික්" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "මොස්කව්+05 - බයිකාල් ඇලමාර්ගය" +#~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" +#~ msgstr "අත්ලාන්තික් වේලාව - නෝවා ස්කෝෂියාව (අනෙකුත් ප්රදේශ), PEI" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "මොස්කව්+06 - ලීනා නදිය" +#~ msgid "" +#~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +#~ msgstr "අත්ලාන්තික් වේලාව - නෝවා ස්කෝෂියාව - DST 1966-1971 අනුගමනය නොකරන රටවල්" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "මොස්කව්+07 - ඇමුර් නදිය" +#~ msgid "Atlantic islands" +#~ msgstr "අත්ලාන්තික් දූපත්" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "මොස්කව්+07 - සකලින් දූපත්" +#~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" +#~ msgstr "ඇටිරායු (ඇටිරායු, ගූර් යෙව්),මැන්ගීස්ටායු (මැන්කිස්ටායු)" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "මොස්කව්+08 - මැගඩන්" +#~ msgid "Azores" +#~ msgstr "ඇසෝරෙස්" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "මොස්කව්+09 - කැමචට්කා" +#~ msgid "Bahia" +#~ msgstr "බාහියා" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "මොස්කව්+10 - බෙරිනග් මුහුද" +#~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" +#~ msgstr "බායන්-ඔල්ගියි, ගෝවි-ඇල්ටායි, හෝවඩ්, ඌව්ස්, සැව්කාන්" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "මොස්කව්-01 - කලිනින්ග්රාඩ්" +#~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)" +#~ msgstr "බුවනෝ අයර්ස් (BA, CF)" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "කඳුකර සම්මත වේලාව - ඇරිසෝනා" +#~ msgid "Canary Islands" +#~ msgstr "කැනරි දූපත්" -#. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "කඳුකර සම්මත වේලාව - ඩෝසන් ක්රීක් සහ ශාන්ත ජෝන් කොටුව, බ්රිතාන්ය කොළොම්බියාව" +#~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" +#~ msgstr "කේසි ස්ටේෂන්, බේලි අර්ධද්වීපය" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "කඳුකර සම්මත වේලාව - සොනෝරා" +#~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" +#~ msgstr "කැටමාර්කා (CT), චුබට් (CH)" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time" -msgstr "කඳුකර වේලාව" +#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" +#~ msgstr "මධ්යම සම්මත වේලාව - ස්කැචෙවාන් - මිඩ්වෙස්ට්" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "කඳුකර වේලාව - ඇල්බර්ටා, නැගෙනහිර බ්රිතාන්ය කොලොම්බියා සහ බටහිර සැස්කැව්වන්" +#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" +#~ msgstr "මධ්යම සම්මත වේලාව- සැස්කැව්වන් - අනෙකුත් ප්රදේශ" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - Chihuahua" -msgstr "කඳුකර වේලාව - චිහිවාහු" +#~ msgid "Central Time" +#~ msgstr "මධ්යම වේලාව" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - Navajo" -msgstr "කඳුකර වේලාව - නවජෝ" +#~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" +#~ msgstr "මධ්යම වේලාව - කැම්පිච්, යුකැටෑන්" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -msgstr "කඳුකර වේලාව - ද බාජා, නයරිට්, සිනලෝවා" +#~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" +#~ msgstr "මධ්යම වේලාව - කොආහුයිලා, ඩුරැන්ගෝ, නූවො ලියොන්, ටැමාලිපස්" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "කඳුකර වේලාව - මධ්යම නෝත්වෙස්ට් කලාපයන්" +#~ msgid "" +#~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " +#~ "Counties" +#~ msgstr "" +#~ "මධ්යම වේලාව - ඉන්දියානා - ඩේවීස්, ඩුබියොස්, ක්නොකස්, මාටින්, පෙරී සහ පුලස්කි ප්රාන්තයන්" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "කඳුකර වේලාව - දකුණු ඉඩාහෝ සහ නැගෙනහිර ඔරිගෝන්" +#~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County" +#~ msgstr "මධ්යම වේලාව - ඉන්දියානා - පයික් ප්රාන්තය" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "කඳුකර වේලාව - බටහිර නෝත්වෙසට් කලාපයන්" +#~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" +#~ msgstr "මධ්යම වේලාව - මැනිටොබා සහ බටහිර ඔන්ටාරියෝ" -#. generated from zone.tab -msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -msgstr "ඊ බ්රසීලය(MA, PI, CE, RN, PB)" +#~ msgid "" +#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" +#~ msgstr "මධ්යම වේලාව - මිචිගන් - ඩිකින්සන්, ගොගිබෙක්, අයන් සහ මෙනොමිනී ප්රාන්තයන්" -#. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "නිව් සවුත් වේල්ස් - යැන්කොවින්නා" +#~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" +#~ msgstr "මධ්යම වේලාව - උතුරු ඩැකෝටාව - මෝටන් ප්රාන්තය (මෑන්ඩන් ප්රදේශය හැර)" -#. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - most locations" -msgstr "නිව් සවුත් වේල්ස් - අනෙකුත් ප්රදේශ" +#~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" +#~ msgstr "මධ්යම වේලාව - උතුරු ඩැකෝටාව - ඔලිවර් ප්රාන්තය" -#. generated from zone.tab -msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" -msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලනඩ් වේලාව - ඊ ලැබ්රඩෝර්" +#~ msgid "Central Time - Quintana Roo" +#~ msgstr "මධ්යම වේලාව - ක්යුන්ටා රූ" -#. generated from zone.tab -msgid "Northern Territory" -msgstr "උතුරු ප්රදේශය" +#~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" +#~ msgstr "මධ්යම වේලාව - රේනි නදිය සහ ෆ්රාන්සස් කොටුව , ඔන්ටාරියෝ" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time" -msgstr "ශාන්තිකර වේලාව" +#~ msgid "Central Time - central Nunavut" +#~ msgstr "මධ්යම වේලාව - මධ්යම නුනාවුට්" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "ශාන්තිකර වේලාව - උතුරු යූකොන්" +#~ msgid "Central Time - most locations" +#~ msgstr "මධ්යම වේලාව - අනෙකුත් ප්රදේශයන්" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "ශාන්තිකර වේලාව - දකුණු යූකොන්" +#~ msgid "Central Time - west Nunavut" +#~ msgstr "මධ්යම වේලාව - බටහිර නුනාවුට්" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "ශාන්තිකර වේලාව - බටහිර බ්රිතාන්ය කොලොම්බියා" +#~ msgid "Ceuta & Melilla" +#~ msgstr "සියුටා සහ මෙලිල්ලා" -#. generated from zone.tab -msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "පැල්මර් ස්ටේෂන්, ඇන්වර්ස් දූපත්" +#~ msgid "Chatham Islands" +#~ msgstr "චැතෑම් දූපත්" -#. generated from zone.tab -msgid "Pernambuco" -msgstr "පර්නැම්බුකෝ" +#~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills" +#~ msgstr "ඩේවිස් ස්ටේෂන්, වෙසට්ෆෝල්ඩ් කඳු" -#. generated from zone.tab -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "ෆීනික්ස් දූපත්" +#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar" +#~ msgstr "ඩොර්නොඩ්, සුක්බාතර්" -#. generated from zone.tab -msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr "පොනාපෙ (පොන්පී)" +#~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" +#~ msgstr "ඩුමොන්ට්-ඩි'උර්විල් බේස්, ටෙර්රෙ ඇඩිලී" -#. generated from zone.tab -msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr "ක්වීනස්ලන්ඩ් - හොලිඩේ දූපත්" +#~ msgid "E Amazonas" +#~ msgstr "නි ඇමසෝනාව" -#. generated from zone.tab -msgid "Queensland - most locations" -msgstr "ක්වීනස්ලන්ඩ් - අනෙකුත් ප්රදේශ" +#~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez" +#~ msgstr "නැගෙනහිර දූපත් සහ සාලා වයි ගෝම්ස්" -#. generated from zone.tab -msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -msgstr "ක්යුසිලෝර්ඩා (ක්සිල්-ඕර්ඩා)" +#~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" +#~ msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව- ඇටිකොකාන්, ඔන්ටාරියෝ සහ සදර්න්ටමප්ට් I, නුනාවුට්" -#. generated from zone.tab -msgid "Roraima" -msgstr "රොරාමියා" +#~ msgid "Eastern Time" +#~ msgstr "නිරිතදිග වේලාව" -#. generated from zone.tab -msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "රොතේරා ස්ටේෂන්, ඇඩිලේඩ් දූපත්" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" +#~ msgstr "නැගෙනහිර වේලාව- ඉන්දියානා - ක්රෝෆෝර්ඩ් ප්රාන්තය" -#. generated from zone.tab -msgid "Ruthenia" -msgstr "රුතේනියා" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" +#~ msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඉන්දියානා - ස්ටාර්ක් ප්රාන්තය" -#. generated from zone.tab -msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "ද සහ ගි බ්රසිලය (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" +#~ msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඉන්දියානා - ස්විට්සර්ලන්ත ප්රාන්තය" -#. generated from zone.tab -msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr "සැබා සහ සාරාවැක්" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" +#~ msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඉන්දියානා - අනෙකුත් ප්රදේශයන්" -#. generated from zone.tab -msgid "San Juan (SJ)" -msgstr "සෑන් ජුආන්" +#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" +#~ msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - කෙන්ටකි - ලුයිස්විල් ප්රදේශය" -#. generated from zone.tab -msgid "Santa Cruz (SC)" -msgstr "සැන්ටා කෲස්(SC)" +#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" +#~ msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - කෙන්ටකි - වේන් ප්රාන්තය" -#. generated from zone.tab -msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -msgstr "ස්කෝර්ස්බිසන්ඩ්/ ඉට්ටොක්කොර්මිට්" +#~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" +#~ msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - මිවිගන් - අනෙකුත් ප්රදේශයන්" -#. generated from zone.tab -msgid "Society Islands" -msgstr "සොසයිටි දූපත්" +#~ msgid "" +#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-" +#~ "1973" +#~ msgstr "" +#~ "නැගෙනහිර වේලාව - ඔන්ටාරියෝ සහ ක්යුබෙක් - DST 1967-1973 අනුගමනය නොකරන ප්රදේශයන්" -#. generated from zone.tab -msgid "South Australia" -msgstr "දකුණු ඔස්ට්රේලියාව" +#~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" +#~ msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඔන්ටාරියෝ - අනෙකුත් ප්රදේශයන්" -#. generated from zone.tab -msgid "Svalbard" -msgstr "ස්වැල්බාර්ඩ්" +#~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" +#~ msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - පෑන්ග්නිර්ටුන්ග්, නුනාවුට්" -#. generated from zone.tab -msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "සයෝවා ස්ටේෂන්. නැ ඔන්ගුල් අයි" +#~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" +#~ msgstr "නැගෙනහිර වේලාව- ක්යුබෙක් - අනෙකුත් ප්රදේශයන්" -#. generated from zone.tab -msgid "Tasmania - King Island" -msgstr "තස්මේනියාව - කිං දූපත්" +#~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" +#~ msgstr "නැගෙනහිර වේලාව- තන්ඩර් බොක්ක, ඔන්ටාරියෝ" -#. generated from zone.tab -msgid "Tasmania - most locations" -msgstr "තස්මේනියාව - අනෙකුත් ස්ථානයන්" +#~ msgid "Eastern Time - east Nunavut" +#~ msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - නැගෙනහිර නුනාවුට්" -#. generated from zone.tab -msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "තුලේ / පිටුෆ්ෆික්" +#~ msgid "Galapagos Islands" +#~ msgstr "ගැලපාගොස් දූපත්" -#. generated from zone.tab -msgid "Tierra del Fuego (TF)" -msgstr "ටීරා ඩෙල් ෆූගෝ (TF)" +#~ msgid "Gambier Islands" +#~ msgstr "ගෑම්බියර් දූපත්" -#. generated from zone.tab -msgid "Tocantins" -msgstr "ටොකන්ටිනස්" +#~ msgid "Gilbert Islands" +#~ msgstr "ගිල්බර්ට් දූපත්" -#. generated from zone.tab -msgid "Truk (Chuuk) and Yap" -msgstr "ට්රක් (චූක්) සහ යෙප්" +#~ msgid "Hawaii" +#~ msgstr "හවායි" -#. generated from zone.tab -msgid "Tucuman (TM)" -msgstr "ටුක්යුමන් (TM)" +#~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" +#~ msgstr "හේයිලොංග්ජියෑන්(මෝහෙ හැර), ජිලින්" -#. generated from zone.tab -msgid "Victoria" -msgstr "වික්ටෝරියා" +#~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas" +#~ msgstr "අයිරියන් ජයා සහ මොලුක්කාස්" -#. generated from zone.tab -msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "වොස්ටොක් ස්ටේෂන්, ද මැග්නටික් පෝල්" +#~ msgid "Jan Mayen" +#~ msgstr "ජෑන් මයෙන්" -#. generated from zone.tab -msgid "W Amazonas" -msgstr "බ ඇමසෝනාව" +#~ msgid "Java & Sumatra" +#~ msgstr "ජාවා සහ සුමාත්රා" -#. generated from zone.tab -msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "බ පැරා, රොන්ඩෝනියා" +#~ msgid "Johnston Atoll" +#~ msgstr "ජොනස්ටන් ඇටෝල්" -#. generated from zone.tab -msgid "Wake Island" -msgstr "වේක් දූපත්" +#~ msgid "Jujuy (JY)" +#~ msgstr "ජුජූයි(JY)" -#. generated from zone.tab -msgid "West Kazakhstan" -msgstr "බටහිර කසකස්තානය" +#~ msgid "Kosrae" +#~ msgstr "කොස්රේ" -#. generated from zone.tab -#, fuzzy -msgid "Western Australia - Eucla area" -msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාව" +#~ msgid "Kwajalein" +#~ msgstr "ක්වජාලීන්" -#. generated from zone.tab -#, fuzzy -msgid "Western Australia - most locations" -msgstr "මධ්යම වේලාව - අනෙකුත් ප්රදේශයන්" +#~ msgid "La Rioja (LR)" +#~ msgstr "ලා රියොජා(LR)" -#. generated from zone.tab -msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr "සැපොරොහ් යි, නැ ලුගනස්ක්" +#~ msgid "Line Islands" +#~ msgstr "ලයින් දූපත්" -#. generated from zone.tab -msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." -msgstr "මධ්යම චීනය - සිචුආන්, යුනාන්, ගුඅන්ක්ෂි, ශානෂි, ගුයිසෝ ආදී ප්රදේශ" +#~ msgid "Lord Howe Island" +#~ msgstr "ලෝඩ් හෝව් දූපත්" -#. generated from zone.tab -msgid "central Crimea" -msgstr "මධ්යම ක්රීමෙය" +#~ msgid "Madeira Islands" +#~ msgstr "මැඩීරා දූපත්" -#. generated from zone.tab -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "නැගෙනහිර සහ දකුණු බෝර්නියෝ, සෙලෙබෙස්, බාලි, නුසා ටෙන්ගර්රා, බටහිර ටිමෝරය" +#~ msgid "Marquesas Islands" +#~ msgstr "මාර්ක්යුසාස් දූපත්" -#. generated from zone.tab -msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "නැගෙනහිර චීනය - බෙයිජිං, ග්වාන්ඩොං, ෂැංහයි ආදිය" +#~ msgid "Mato Grosso" +#~ msgstr "මාටෝ ග්රොස්සෝ" -#. generated from zone.tab -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "ප්රජාතාන්ත්රික කොංගෝ ජනරජයේ නැගෙනහිර ඩෙම්" +#~ msgid "Mato Grosso do Sul" +#~ msgstr "මැටෝ ග්රොස්සො දො සල්" -#. generated from zone.tab -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "නැගෙනහිර උස්බෙකිස්තානය" +#~ msgid "Mawson Station, Holme Bay" +#~ msgstr "මෝව් ස්ටේෂන්, හෝල්ම් බොක්ක" -#. generated from zone.tab -msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "නැගෙනහිර මුහුදු තීරය. උතුරුදිග ස්කෝර්ස්බිසනඩ්" +#~ msgid "McMurdo Station, Ross Island" +#~ msgstr "මැක්මූර්ඩෝ ස්ටේෂන්, රොස් දූපත්" -#. generated from zone.tab -msgid "mainland" -msgstr "ප්රධාන දූපත්" +#~ msgid "Mendoza (MZ)" +#~ msgstr "මෙන්ඩෝසා (MZ)" -#. generated from zone.tab -msgid "most locations" -msgstr "අනෙකුත් ප්රදේශයන්" +#~ msgid "Midway Islands" +#~ msgstr "මිඩ් වේ දූපත්" -#. generated from zone.tab -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -msgstr "අනෙකුත් ප්රදේශයන්(CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" +#~ msgstr "මොස්කව්+00 - කැස්පියන් මුහුද" -#. generated from zone.tab -msgid "most of Tibet & Xinjiang" -msgstr "ටිබෙටයේ බොහෝ ප්රදේශ සහ සින්ජියෑංග්" +#~ msgid "Moscow+00 - west Russia" +#~ msgstr "මොස්කව්+00 - බටහිර රුසියාව" -#. generated from zone.tab -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "මලයාසියානු අර්ධද්වීපය" +#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" +#~ msgstr "මොස්කව්+01 - සමාරා, උඩ්මුර්ෂියා" -#. generated from zone.tab -msgid "west & central Borneo" -msgstr "බටහිර සහ මධ්ය බොරෙනියෝ" +#~ msgid "Moscow+02 - Urals" +#~ msgstr "මොස්කව්+02 - යූරලය" -#. generated from zone.tab -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "ප්රජාතන්ත්රවාදී කොංගෝහී බටහිර ඩෙම්" +#~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" +#~ msgstr "මොස්කව්+03 - නොවිසිබ්රිස්ක්" -#. generated from zone.tab -msgid "west Tibet & Xinjiang" -msgstr "බටහිර ටිබෙටය සහ සයින්ග්යෑං" +#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia" +#~ msgstr "මොස්කව්+03 - බටහිර සයිබීරියාව" -#. generated from zone.tab -msgid "west Uzbekistan" -msgstr "බටහිර උස්බෙකිස්තානය" +#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River" +#~ msgstr "මොස්කව්+04 - යෙනිසීයි නදිය" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "අෆ්රිකානස්" +#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" +#~ msgstr "මොස්කව්+05 - බයිකාල් ඇලමාර්ගය" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "අරාබි" +#~ msgid "Moscow+06 - Lena River" +#~ msgstr "මොස්කව්+06 - ලීනා නදිය" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#~ msgid "Moscow+07 - Amur River" +#~ msgstr "මොස්කව්+07 - ඇමුර් නදිය" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "බෙන්ගාලි" +#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" +#~ msgstr "මොස්කව්+07 - සකලින් දූපත්" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "බෙන්ගාලි(ඉන්දියානු)" +#~ msgid "Moscow+08 - Magadan" +#~ msgstr "මොස්කව්+08 - මැගඩන්" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "බල්ගේරියානු" +#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka" +#~ msgstr "මොස්කව්+09 - කැමචට්කා" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "කැටලැන්" +#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" +#~ msgstr "මොස්කව්+10 - බෙරිනග් මුහුද" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "වීන(සරල)" +#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +#~ msgstr "මොස්කව්-01 - කලිනින්ග්රාඩ්" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "චීන(සම්ප්රදයානු කූල)" +#~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" +#~ msgstr "කඳුකර සම්මත වේලාව - ඇරිසෝනා" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "ක්රොයේෂියානු" +#~ msgid "" +#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +#~ msgstr "කඳුකර සම්මත වේලාව - ඩෝසන් ක්රීක් සහ ශාන්ත ජෝන් කොටුව, බ්රිතාන්ය කොළොම්බියාව" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "චෙක්" +#~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora" +#~ msgstr "කඳුකර සම්මත වේලාව - සොනෝරා" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "ඩැනිෂ්" +#~ msgid "Mountain Time" +#~ msgstr "කඳුකර වේලාව" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "ඕලන්ද" +#~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" +#~ msgstr "කඳුකර වේලාව - ඇල්බර්ටා, නැගෙනහිර බ්රිතාන්ය කොලොම්බියා සහ බටහිර සැස්කැව්වන්" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "ඉංග්රීසි" +#~ msgid "Mountain Time - Chihuahua" +#~ msgstr "කඳුකර වේලාව - චිහිවාහු" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "එස්තෝනියානු" +#~ msgid "Mountain Time - Navajo" +#~ msgstr "කඳුකර වේලාව - නවජෝ" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "ෆින්ලන්ත" +#~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" +#~ msgstr "කඳුකර වේලාව - ද බාජා, නයරිට්, සිනලෝවා" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "ප්රංශ" +#~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +#~ msgstr "කඳුකර වේලාව - මධ්යම නෝත්වෙස්ට් කලාපයන්" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "ජර්මානු" +#~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" +#~ msgstr "කඳුකර වේලාව - දකුණු ඉඩාහෝ සහ නැගෙනහිර ඔරිගෝන්" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "ග්රීක" +#~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" +#~ msgstr "කඳුකර වේලාව - බටහිර නෝත්වෙසට් කලාපයන්" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "ගුජරාති" +#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" +#~ msgstr "ඊ බ්රසීලය(MA, PI, CE, RN, PB)" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "හින්දි" +#~ msgid "New South Wales - Yancowinna" +#~ msgstr "නිව් සවුත් වේල්ස් - යැන්කොවින්නා" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "හන්ගේරියානු" +#~ msgid "New South Wales - most locations" +#~ msgstr "නිව් සවුත් වේල්ස් - අනෙකුත් ප්රදේශ" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "අයිස්ලැන්ඩික්" +#~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" +#~ msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලනඩ් වේලාව - ඊ ලැබ්රඩෝර්" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#~ msgid "Northern Territory" +#~ msgstr "උතුරු ප්රදේශය" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "ඉන්දුනීසියානු" +#~ msgid "Pacific Time" +#~ msgstr "ශාන්තිකර වේලාව" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "ඉතාලියානු" +#~ msgid "Pacific Time - north Yukon" +#~ msgstr "ශාන්තිකර වේලාව - උතුරු යූකොන්" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "ජපාන" +#~ msgid "Pacific Time - south Yukon" +#~ msgstr "ශාන්තිකර වේලාව - දකුණු යූකොන්" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "කන්නඩ" +#~ msgid "Pacific Time - west British Columbia" +#~ msgstr "ශාන්තිකර වේලාව - බටහිර බ්රිතාන්ය කොලොම්බියා" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "කොරියානු" +#~ msgid "Palmer Station, Anvers Island" +#~ msgstr "පැල්මර් ස්ටේෂන්, ඇන්වර්ස් දූපත්" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "මැසදෝනියානු" +#~ msgid "Pernambuco" +#~ msgstr "පර්නැම්බුකෝ" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "මැලේ" +#~ msgid "Phoenix Islands" +#~ msgstr "ෆීනික්ස් දූපත්" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "මලයාල" +#~ msgid "Ponape (Pohnpei)" +#~ msgstr "පොනාපෙ (පොන්පී)" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "මරාති" +#~ msgid "Queensland - Holiday Islands" +#~ msgstr "ක්වීනස්ලන්ඩ් - හොලිඩේ දූපත්" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian" -msgstr "නෝර්වේජියානු" +#~ msgid "Queensland - most locations" +#~ msgstr "ක්වීනස්ලන්ඩ් - අනෙකුත් ප්රදේශ" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "උතුරු සෝතෝ" +#~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" +#~ msgstr "ක්යුසිලෝර්ඩා (ක්සිල්-ඕර්ඩා)" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "ඔරිය" +#~ msgid "Roraima" +#~ msgstr "රොරාමියා" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "පර්සියානු" +#~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island" +#~ msgstr "රොතේරා ස්ටේෂන්, ඇඩිලේඩ් දූපත්" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "පොලිශ්" +#~ msgid "Ruthenia" +#~ msgstr "රුතේනියා" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "පෘතුගීසි" +#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +#~ msgstr "ද සහ ගි බ්රසිලය (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "පෘතුගීසි(බ්රසීලියානු)" +#~ msgid "Sabah & Sarawak" +#~ msgstr "සැබා සහ සාරාවැක්" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "පන්ජාබ්" +#~ msgid "San Juan (SJ)" +#~ msgstr "සෑන් ජුආන්" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "රුසියානු" +#~ msgid "Santa Cruz (SC)" +#~ msgstr "සැන්ටා කෲස්(SC)" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "සර්බියානු" +#~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" +#~ msgstr "ස්කෝර්ස්බිසන්ඩ්/ ඉට්ටොක්කොර්මිට්" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "සර්බියානු(ලතින්)" +#~ msgid "Society Islands" +#~ msgstr "සොසයිටි දූපත්" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#~ msgid "South Australia" +#~ msgstr "දකුණු ඔස්ට්රේලියාව" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "ස්ලෝවැකියානු" +#~ msgid "Svalbard" +#~ msgstr "ස්වැල්බාර්ඩ්" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "ස්ලෝවේනියානු" +#~ msgid "Syowa Station, E Ongul I" +#~ msgstr "සයෝවා ස්ටේෂන්. නැ ඔන්ගුල් අයි" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "සපාඤ්ඤ" +#~ msgid "Tasmania - King Island" +#~ msgstr "තස්මේනියාව - කිං දූපත්" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "ස්වෙනස්කා" +#~ msgid "Tasmania - most locations" +#~ msgstr "තස්මේනියාව - අනෙකුත් ස්ථානයන්" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "ද්රවිඩ" +#~ msgid "Thule / Pituffik" +#~ msgstr "තුලේ / පිටුෆ්ෆික්" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#~ msgid "Tierra del Fuego (TF)" +#~ msgstr "ටීරා ඩෙල් ෆූගෝ (TF)" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "තුර්කි" +#~ msgid "Tocantins" +#~ msgstr "ටොකන්ටිනස්" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "යූක්රේනියානු" +#~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap" +#~ msgstr "ට්රක් (චූක්) සහ යෙප්" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "වියට්නාම" +#~ msgid "Tucuman (TM)" +#~ msgstr "ටුක්යුමන් (TM)" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "වෙල්ෂ්" +#~ msgid "Victoria" +#~ msgstr "වික්ටෝරියා" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "සූලු" +#~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" +#~ msgstr "වොස්ටොක් ස්ටේෂන්, ද මැග්නටික් පෝල්" + +#~ msgid "W Amazonas" +#~ msgstr "බ ඇමසෝනාව" + +#~ msgid "W Para, Rondonia" +#~ msgstr "බ පැරා, රොන්ඩෝනියා" + +#~ msgid "Wake Island" +#~ msgstr "වේක් දූපත්" + +#~ msgid "West Kazakhstan" +#~ msgstr "බටහිර කසකස්තානය" + +#, fuzzy +#~ msgid "Western Australia - Eucla area" +#~ msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාව" + +#, fuzzy +#~ msgid "Western Australia - most locations" +#~ msgstr "මධ්යම වේලාව - අනෙකුත් ප්රදේශයන්" + +#~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" +#~ msgstr "සැපොරොහ් යි, නැ ලුගනස්ක්" + +#~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." +#~ msgstr "මධ්යම චීනය - සිචුආන්, යුනාන්, ගුඅන්ක්ෂි, ශානෂි, ගුයිසෝ ආදී ප්රදේශ" + +#~ msgid "central Crimea" +#~ msgstr "මධ්යම ක්රීමෙය" + +#~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +#~ msgstr "නැගෙනහිර සහ දකුණු බෝර්නියෝ, සෙලෙබෙස්, බාලි, නුසා ටෙන්ගර්රා, බටහිර ටිමෝරය" + +#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +#~ msgstr "නැගෙනහිර චීනය - බෙයිජිං, ග්වාන්ඩොං, ෂැංහයි ආදිය" + +#~ msgid "east Dem. Rep. of Congo" +#~ msgstr "ප්රජාතාන්ත්රික කොංගෝ ජනරජයේ නැගෙනහිර ඩෙම්" + +#~ msgid "east Uzbekistan" +#~ msgstr "නැගෙනහිර උස්බෙකිස්තානය" + +#~ msgid "east coast, north of Scoresbysund" +#~ msgstr "නැගෙනහිර මුහුදු තීරය. උතුරුදිග ස්කෝර්ස්බිසනඩ්" + +#~ msgid "mainland" +#~ msgstr "ප්රධාන දූපත්" + +#~ msgid "most locations" +#~ msgstr "අනෙකුත් ප්රදේශයන්" + +#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +#~ msgstr "අනෙකුත් ප්රදේශයන්(CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" + +#~ msgid "most of Tibet & Xinjiang" +#~ msgstr "ටිබෙටයේ බොහෝ ප්රදේශ සහ සින්ජියෑංග්" + +#~ msgid "peninsular Malaysia" +#~ msgstr "මලයාසියානු අර්ධද්වීපය" + +#~ msgid "west & central Borneo" +#~ msgstr "බටහිර සහ මධ්ය බොරෙනියෝ" + +#~ msgid "west Dem. Rep. of Congo" +#~ msgstr "ප්රජාතන්ත්රවාදී කොංගෝහී බටහිර ඩෙම්" + +#~ msgid "west Tibet & Xinjiang" +#~ msgstr "බටහිර ටිබෙටය සහ සයින්ග්යෑං" + +#~ msgid "west Uzbekistan" +#~ msgstr "බටහිර උස්බෙකිස්තානය" #~ msgid "Error mounting file system on %s: %s" #~ msgstr "ගොනු පද්ධතිය %s: %s මත සවි කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය" |