diff options
author | i18n <i18n> | 1999-09-12 21:26:13 +0000 |
---|---|---|
committer | i18n <i18n> | 1999-09-12 21:26:13 +0000 |
commit | 4872e25219f68fd9d8c3d556ecde62118d40220a (patch) | |
tree | beb126b49bfef652ee3070ab6017f723fba4270b /po/se.po | |
parent | e8297ef7bf732de9755e2f4f715ad7784499631b (diff) | |
download | anaconda-4872e25219f68fd9d8c3d556ecde62118d40220a.tar.gz anaconda-4872e25219f68fd9d8c3d556ecde62118d40220a.tar.xz anaconda-4872e25219f68fd9d8c3d556ecde62118d40220a.zip |
make refresh-po
Diffstat (limited to 'po/se.po')
-rw-r--r-- | po/se.po | 757 |
1 files changed, 518 insertions, 239 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-11 11:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-12 13:09-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Cristioan Gafton <gafton@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -67,17 +67,29 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:74 ../text.py:469 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:58 +#: ../loader/devices.c:134 ../loader/kickstart.c:56 ../loader/kickstart.c:66 +#: ../loader/kickstart.c:105 ../loader/lang.c:234 ../loader/loader.c:239 +#: ../loader/loader.c:451 ../loader/loader.c:461 ../loader/loader.c:610 +#: ../loader/loader.c:665 ../loader/loader.c:710 ../loader/loader.c:843 +#: ../loader/loader.c:848 ../loader/loader.c:934 ../loader/loader.c:1046 +#: ../loader/loader.c:1356 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 +#: ../loader/net.c:559 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:201 +#: ../loader/urls.c:206 ../loader/urls.c:322 ../text.py:74 ../text.py:469 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../gui.py:312 ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:74 ../text.py:75 ../text.py:90 -#: ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 ../text.py:167 ../text.py:194 -#: ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 ../text.py:231 ../text.py:253 -#: ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 ../text.py:396 ../text.py:415 -#: ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 ../text.py:457 ../text.py:460 -#: ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 ../text.py:744 ../text.py:766 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:58 +#: ../loader/devices.c:134 ../loader/loader.c:239 ../loader/loader.c:572 +#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:710 ../loader/net.c:162 +#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:322 ../text.py:74 +#: ../text.py:75 ../text.py:90 ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 +#: ../text.py:167 ../text.py:194 ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 +#: ../text.py:231 ../text.py:253 ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 +#: ../text.py:396 ../text.py:415 ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 +#: ../text.py:457 ../text.py:460 ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 +#: ../text.py:744 ../text.py:766 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" @@ -138,7 +150,10 @@ msgstr "Installationssteg" msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Vilket installationsmedium innehåller paketen som skall installeras?" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:191 ../text.py:562 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../loader/loader.c:451 ../loader/loader.c:461 +#: ../loader/loader.c:665 ../loader/loader.c:710 ../loader/loader.c:843 +#: ../loader/loader.c:848 ../loader/loader.c:1356 ../loader/urls.c:201 +#: ../loader/urls.c:206 ../text.py:191 ../text.py:562 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -175,7 +190,8 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../loader/loader.c:572 ../loader/net.c:698 +#: ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -184,8 +200,8 @@ msgstr "Ja" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:234 ../text.py:415 -#: ../text.py:421 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../loader/net.c:698 ../text.py:229 +#: ../text.py:234 ../text.py:415 ../text.py:421 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -220,19 +236,19 @@ msgstr "" msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "" -#: ../text.py:320 +#: ../loader/net.c:234 ../text.py:320 msgid "IP address:" msgstr "IP-adress:" -#: ../text.py:321 +#: ../loader/net.c:237 ../text.py:321 msgid "Netmask:" msgstr "Nätmask" -#: ../text.py:322 +#: ../loader/net.c:240 ../text.py:322 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard gateway (IP):" -#: ../text.py:323 +#: ../loader/net.c:243 ../text.py:323 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primär namnserver:" @@ -261,7 +277,7 @@ msgid "" "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" -#: ../iw/network.py:180 ../text.py:394 +#: ../iw/network.py:180 ../loader/net.c:460 ../loader/net.c:617 ../text.py:394 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" @@ -781,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: ../iw/language.py:14 +#: ../iw/language.py:14 ../loader/lang.c:232 #, fuzzy msgid "What language should be used during the installation process?" msgstr "Vilka paket skall installeras?" @@ -852,12 +868,12 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "IP-adress:" -#: ../iw/network.py:142 +#: ../iw/network.py:142 ../loader/net.c:615 #, fuzzy msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" -#: ../iw/network.py:142 +#: ../iw/network.py:142 ../loader/loader.c:226 msgid "Network" msgstr "" @@ -974,7 +990,7 @@ msgstr "Rot-partition" msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Ändra partition" -#: ../iw/rootpartition.py:124 +#: ../iw/rootpartition.py:125 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -984,12 +1000,12 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../iw/rootpartition.py:136 +#: ../iw/rootpartition.py:137 #, fuzzy msgid "Remove data" msgstr "Server:" -#: ../iw/rootpartition.py:139 +#: ../iw/rootpartition.py:140 #, fuzzy msgid "Manually partition" msgstr "Partitionera om" @@ -1221,7 +1237,7 @@ msgstr "Felaktig partitionstabell" msgid "Initialize" msgstr "Initialiserar" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 ../loader/net.c:329 msgid "Retry" msgstr "Försök igen" @@ -1709,6 +1725,484 @@ msgstr "Spara ändringar av partitionstabellen?" msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." +#: ../loader/cdrom.c:26 +msgid "Other CDROM" +msgstr "Annan CDROM" + +#: ../loader/cdrom.c:32 +msgid "CDROM type" +msgstr "CDROM typ" + +#: ../loader/cdrom.c:32 +msgid "What type of CDROM do you have?" +msgstr "Vilken typ av CDROM har du?" + +#: ../loader/cdrom.c:88 +msgid "Initializing CDROM..." +msgstr "Initialiserar CDROM..." + +#: ../loader/devices.c:45 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse parametrar:" + +#: ../loader/devices.c:54 +#, fuzzy +msgid "Module Parameters" +msgstr "Modulparametrar" + +#: ../loader/devices.c:54 +msgid "" +"This module can take parameters which affects its operation. If you don't " +"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"Ok\" " +"button now." +msgstr "" + +#: ../loader/devices.c:120 +msgid "Which driver should I try?" +msgstr "Vilken drivrutin skall jag prova?" + +#: ../loader/devices.c:135 +#, fuzzy +msgid "Specify module parameters" +msgstr "Modulparametrar" + +#: ../loader/devices.c:141 ../loader/loader.c:237 ../loader/loader.c:296 +#: ../loader/loader.c:311 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "Enhet" + +#: ../loader/kickstart.c:56 ../loader/kickstart.c:66 ../loader/kickstart.c:105 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart-fel" + +#: ../loader/kickstart.c:57 +#, c-format +msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +msgstr "Fel vid öppning: kickstart-fil %s: %s" + +#: ../loader/kickstart.c:67 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +msgstr "Fel vid inläsning av kickstart-fil %s: %s" + +#: ../loader/kickstart.c:106 +#, c-format +msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Fel på linje %d i kickstart-fil %s." + +#: ../loader/lang.c:232 +#, fuzzy +msgid "Choose a Language" +msgstr "Undersök en grupp:" + +#: ../loader/loader.c:98 +msgid "Local CDROM" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:101 +msgid "NFS image" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:106 +#, fuzzy +msgid "Hard drive" +msgstr "Hårddiskar" + +#: ../loader/loader.c:122 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux" +msgstr "Välkommen till Red Hat Linux" + +#: ../loader/loader.c:124 +#, fuzzy +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> väljer | <F12> nästa skärm " + +#: ../loader/loader.c:226 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:238 +#, fuzzy +msgid "What kind of device would you like to add" +msgstr "Vilket installationsmedium innehåller paketen som skall installeras?" + +#: ../loader/loader.c:285 +#, fuzzy +msgid "I have found the following devices in your system:" +msgstr "" +"Följande SCSI-adaptorar hittades i ditt system:\n" +"\n" + +#: ../loader/loader.c:287 ../loader/loader.c:311 +msgid "Done" +msgstr "Färdig" + +#: ../loader/loader.c:287 ../loader/loader.c:311 +#, fuzzy +msgid "Add Device" +msgstr "Enhet" + +#: ../loader/loader.c:312 +msgid "" +"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " +"like to load some now?" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:393 ../loader/loader.c:395 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Arbetsstation" + +#: ../loader/loader.c:447 +#, fuzzy +msgid "Loading second stage ramdisk..." +msgstr "Supplimenteringsdiskett" + +#: ../loader/loader.c:451 +#, fuzzy +msgid "Error loading ramdisk." +msgstr "Skapar initiell ramdisk.." + +#: ../loader/loader.c:572 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Hårddiskar" + +#: ../loader/loader.c:573 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"Du har inte definierat swap utrymme. Vill du fortsätta eller partitionera om " +"disken?" + +#: ../loader/loader.c:586 +#, fuzzy +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed " +"here, press F2 to configure additional devices." +msgstr "" +"Hvilken partisjon og katalog på den partisjonen inneholder RedHat/RPMS og " +"RedHat/Base-katalogene?" + +#: ../loader/loader.c:600 +msgid "Directory holding Red Hat:" +msgstr "Katalog som innehåller Red Hat:" + +#: ../loader/loader.c:622 +msgid "Select Partition" +msgstr "Välj partition" + +#: ../loader/loader.c:666 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +msgstr "" +"Enhet %s ser inte ut att innehålla installationsträd för Red Hat Linux." + +#: ../loader/loader.c:711 +msgid "" +"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " +"insert the Red Hat CD and press \"Ok\" to retry." +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:844 +msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +msgstr "Den katalogen verkar inte innehålla ett Red Hat-installationssträd." + +#: ../loader/loader.c:849 +msgid "I could not mount that directory from the server" +msgstr "Försöket att montera den katalogen från servern misslyckades." + +#: ../loader/loader.c:934 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:935 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk" +msgstr "Skapar initiell ramdisk.." + +#: ../loader/loader.c:1038 +msgid "Rescue Method" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1039 +msgid "Installation Method" +msgstr "Installeringsmetod" + +#: ../loader/loader.c:1041 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1043 +#, fuzzy +msgid "What type of media contains the packages to be installed?" +msgstr "Vilket installationsmedium innehåller paketen som skall installeras?" + +#: ../loader/loader.c:1357 +msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +msgstr "Hittade inte ks.cfg på bootdisketten" + +#: ../loader/loader.c:1466 +msgid "PC Card" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Initializing PC Card Devices..." +msgstr "Initialiserar CDROM..." + +#: ../loader/net.c:147 +#, fuzzy +msgid "NFS server name:" +msgstr "Namn på NFS-server" + +#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:160 +msgid "Red Hat directory:" +msgstr "Red Hat-katalog:" + +#: ../loader/net.c:156 +#, fuzzy +msgid "NFS Setup" +msgstr "SMB-inställningar" + +#: ../loader/net.c:157 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your NFS server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecture" +msgstr "" +"Skriv in följande information:\n" +"\n" +" o Namn eller IP-adress på din NFS server\n" +" o katalog på servern som innehåller\n" +" Red Hat Linux för din plattform" + +#: ../loader/net.c:228 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Skriv in IP-konfigurationen för denna datorn. Varje adress skall skrivas som " +"en IP adress (T ex. 1.2.3.4)." + +#: ../loader/net.c:270 +msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:298 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Konfigurera TCP/IP" + +#: ../loader/net.c:329 +#, fuzzy +msgid "Missing Information" +msgstr "Skrivarinformation" + +#: ../loader/net.c:330 +#, fuzzy +msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." +msgstr "Du måste skriva in en giltig IP-adress och nätmask." + +#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:569 +msgid "Dynamic IP" +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:570 +#, fuzzy +msgid "Sending request for IP information..." +msgstr "Sänder DHCP-förfrågan..." + +#: ../loader/net.c:461 +msgid "Determining host name and domain..." +msgstr "Undersöker hostnamn och domän..." + +#: ../loader/net.c:559 +#, fuzzy +msgid "kickstart" +msgstr "Kickstart-fel" + +#: ../loader/net.c:560 +#, c-format +msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "felaktigt argument till kommando i kickstartläge %s : %s" + +#: ../loader/net.c:607 +#, fuzzy +msgid "Boot protocol to use" +msgstr "Upstarts protokoll" + +#: ../loader/net.c:609 +#, fuzzy +msgid "Network gateway" +msgstr "NFS-konfiguration" + +#: ../loader/net.c:611 +#, fuzzy +msgid "IP address" +msgstr "IP-adress:" + +#: ../loader/net.c:613 +#, fuzzy +msgid "Nameserver" +msgstr "Primär namnserver:" + +#: ../loader/net.c:620 +msgid "Domain name" +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:623 +#, fuzzy +msgid "Network device" +msgstr "NFS-konfiguration" + +#: ../loader/net.c:695 +#, fuzzy +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> väljer | <F12> nästa skärm " + +#: ../loader/net.c:696 +#, c-format +msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:698 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Konfigurera nätverk" + +#: ../loader/net.c:699 +#, fuzzy +msgid "Would you like to set up networking?" +msgstr "Konfigurera inte nätverk" + +#: ../loader/urls.c:62 ../loader/urls.c:65 +msgid "Retrieving" +msgstr "Hämtar" + +#: ../loader/urls.c:129 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your FTP server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" +msgstr "" +"Skriv in följande upplysningar:\n" +"\n" +" o Namn eller IP-adress på ftp-server\n" +" o katalog på serveren som innehåller\n" +" Red Hat Linux for din arkitektur\n" + +#: ../loader/urls.c:138 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your web server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" +msgstr "" +"Skriv in följande upplysningar:\n" +"\n" +" o Namn eller IP-adress på ftp-server\n" +" o katalog på serveren som innehåller\n" +" Red Hat Linux for din arkitektur\n" + +#: ../loader/urls.c:156 +msgid "FTP site name:" +msgstr "FTP-server:" + +#: ../loader/urls.c:157 +#, fuzzy +msgid "Web site name:" +msgstr "FTP-server:" + +#: ../loader/urls.c:176 +msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +msgstr "Använd icke-anonym ftp eller en proxy-server" + +#: ../loader/urls.c:180 +#, fuzzy +msgid "Use proxy server" +msgstr "Undersök en grupp:" + +#: ../loader/urls.c:191 +msgid "FTP Setup" +msgstr "FTP-inställningar" + +#: ../loader/urls.c:192 +#, fuzzy +msgid "HTTP Setup" +msgstr "FTP-inställningar" + +#: ../loader/urls.c:202 +msgid "You must enter a server name." +msgstr "" + +#: ../loader/urls.c:207 +msgid "You must enter a directory." +msgstr "" + +#: ../loader/urls.c:268 +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +"proxy server to use." +msgstr "" +"Om du använder icke-anonym ftp, skriv in användarnamnet och lösenord. Om du " +"använder en proxy-server, skriv in namnet på den." + +#: ../loader/urls.c:274 +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." +msgstr "" + +#: ../loader/urls.c:295 +#, fuzzy +msgid "Account name:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: ../loader/urls.c:298 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: ../loader/urls.c:303 +msgid "FTP Proxy:" +msgstr "FTP proxy-server" + +#: ../loader/urls.c:304 +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "FTP proxy-server" + +#: ../loader/urls.c:308 +#, fuzzy +msgid "FTP Proxy Port:" +msgstr "FTP proxy-server" + +#: ../loader/urls.c:309 +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Port:" +msgstr "FTP proxy-server" + +#: ../loader/windows.c:46 +#, fuzzy +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Supplimenteringsdiskett" + #~ msgid "" #~ "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " #~ "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " @@ -1718,9 +2212,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ "att du inte skrev fel. Kom ihåg att root-lösenordet är den viktigaste delen " #~ "av systemets säkerhet!" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lösenord:" - #~ msgid "Password (again):" #~ msgstr "Lösenord (en gång till):" @@ -1798,9 +2289,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ "föreslår att du placerar denna på den första hårddisken i ditt system så du " #~ "kan starta Linux med LILO." -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Färdig" - #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Fortsätt" @@ -1883,18 +2371,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgid "No DHCP reply received" #~ msgstr "Fick inga svar på DHCP-förfrågan" -#~ msgid "Other CDROM" -#~ msgstr "Annan CDROM" - -#~ msgid "CDROM type" -#~ msgstr "CDROM typ" - -#~ msgid "What type of CDROM do you have?" -#~ msgstr "Vilken typ av CDROM har du?" - -#~ msgid "Initializing CDROM..." -#~ msgstr "Initialiserar CDROM..." - #~ msgid "Base IO port:" #~ msgstr "IO-port:" @@ -1922,9 +2398,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgid "Load module" #~ msgstr "Last modul" -#~ msgid "Which driver should I try?" -#~ msgstr "Vilken drivrutin skall jag prova?" - #~ msgid "Probe" #~ msgstr "Test" @@ -1968,9 +2441,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ "föredrar, några vanliga värden för dessa parametrar blir undersökta. Detta " #~ "kan innebära att din dator kraschar, men det bör inte ställa till nån skada" -#~ msgid "Miscellaneous options:" -#~ msgstr "Diverse parametrar:" - #~ msgid "Module options:" #~ msgstr "Modulparametrar:" @@ -2018,25 +2488,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgid "Force supplemental disk" #~ msgstr "Supplimenteringsdiskett" -#~ msgid "Installation Method" -#~ msgstr "Installeringsmetod" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecture" -#~ msgstr "" -#~ "Skriv in följande information:\n" -#~ "\n" -#~ " o Namn eller IP-adress på din NFS server\n" -#~ " o katalog på servern som innehåller\n" -#~ " Red Hat Linux för din plattform" - -#~ msgid "Red Hat directory:" -#~ msgstr "Red Hat-katalog:" - #~ msgid "Note" #~ msgstr "Notera" @@ -2058,16 +2509,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgid "nfs command incomplete" #~ msgstr "Ofullständigt NFS-kommando" -#~ msgid "I could not mount that directory from the server" -#~ msgstr "Försöket att montera den katalogen från servern misslyckades." - -#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "Den katalogen verkar inte innehålla ett Red Hat-installationssträd." - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." -#~ msgstr "Supplimenteringsdiskett" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " @@ -2118,10 +2559,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ "installationsmetod." #, fuzzy -#~ msgid "Loading Driver Disk..." -#~ msgstr "Supplimenteringsdiskett" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " #~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " @@ -2142,30 +2579,9 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgid "hd command incomplete" #~ msgstr "Ofullständigt NFS-kommando" -#~ msgid "" -#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -#~ "RedHat/base directories?" -#~ msgstr "" -#~ "Hvilken partisjon og katalog på den partisjonen inneholder RedHat/RPMS og " -#~ "RedHat/Base-katalogene?" - -#~ msgid "Directory holding Red Hat:" -#~ msgstr "Katalog som innehåller Red Hat:" - -#~ msgid "Select Partition" -#~ msgstr "Välj partition" - #~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" #~ msgstr "Misslyckades att skapa symbolisk länk till /tmp/rhimage: %s" -#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "" -#~ "Enhet %s ser inte ut att innehålla installationsträd för Red Hat Linux." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " -#~ msgstr "Skapar initiell ramdisk.." - #, fuzzy #~ msgid "url command" #~ msgstr "lilo-kommando" @@ -2314,9 +2730,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgid "Linux native" #~ msgstr "ext2fs" -#~ msgid "Hard Drives" -#~ msgstr "Hårddiskar" - #~ msgid "Scanning hard drives..." #~ msgstr "Genomsöker hårddiskarna..." @@ -2403,9 +2816,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ "Skriv <exit> för att återgå till installationsprogrammet.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Kickstart Error" -#~ msgstr "Kickstart-fel" - #~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." #~ msgstr "Hittade ingen kickstart-konfigurationsfilserver." @@ -2415,9 +2825,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgid "I could not mount the boot floppy." #~ msgstr "Kunde inte montera bootdisketten." -#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -#~ msgstr "Hittade inte ks.cfg på bootdisketten" - #~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" #~ msgstr "Fel vid öppning av filer till kicksstart-kopiering: %s\n" @@ -2580,15 +2987,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgid "Copying kernel from floppy..." #~ msgstr "Misslyckades kopiera kickstart-fil från disketten." -#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Fel vid öppning: kickstart-fil %s: %s" - -#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Fel vid inläsning av kickstart-fil %s: %s" - -#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -#~ msgstr "Fel på linje %d i kickstart-fil %s." - #~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." #~ msgstr "Okänt kommando %s på linje %d i kickstart-fil %s." @@ -2630,13 +3028,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgstr "Inget swap utrymme" #~ msgid "" -#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -#~ "repartition your disk?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har inte definierat swap utrymme. Vill du fortsätta eller partitionera om " -#~ "disken?" - -#~ msgid "" #~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " #~ "information already on the partition." #~ msgstr "" @@ -2655,9 +3046,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" #~ msgstr "Felaktig linje i /mnt/etc/fstab -- avbryter" -#~ msgid "Determining host name and domain..." -#~ msgstr "Undersöker hostnamn och domän..." - #~ msgid "Ethernet Probe" #~ msgstr "Söker efter nätverkskort" @@ -2667,31 +3055,15 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgstr "" #~ "Hittade inget nätverkskort. Tryck <Enter> för att konfigurera ett manuellt." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -#~ msgstr "" -#~ "Skriv in IP-konfigurationen för denna datorn. Varje adress skall skrivas som " -#~ "en IP adress (T ex. 1.2.3.4)." - -#~ msgid "Configure TCP/IP" -#~ msgstr "Konfigurera TCP/IP" - #~ msgid "Static IP address" #~ msgstr "Statisk IP-adress" #~ msgid "bad ip number in network command: %s" #~ msgstr "felaktigt IP-nummer till kommandot: %s" -#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -#~ msgstr "felaktigt argument till kommando i kickstartläge %s : %s" - #~ msgid "kickstart network command is missing ip address" #~ msgstr "kickstarts nätverkskommando behöver en IP-adress." -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "Upstarts protokoll" - #~ msgid "" #~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " #~ "an IP address, choose static IP." @@ -2699,9 +3071,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ "Hur skall IP-konfigurationen sättas? Om din systemadministratör gav dig en " #~ "IP-adress, välj \"static IP\"." -#~ msgid "Sending DHCP request..." -#~ msgstr "Sänder DHCP-förfrågan..." - #~ msgid "Sending BOOTP request..." #~ msgstr "Sänder BOOTP-förfrågan..." @@ -2748,9 +3117,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgid "Reconfigure network now" #~ msgstr "Konfigurera om nätverket nu" -#~ msgid "Don't set up networking" -#~ msgstr "Konfigurera inte nätverk" - #~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" #~ msgstr "LAN-nätverk har redan konfigurerats. Vill du:" @@ -2821,9 +3187,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgid "Upgrade Packages" #~ msgstr "Uppgraderar paket" -#~ msgid "Printer Information" -#~ msgstr "Skrivarinformation" - #~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type" #~ msgstr "<F1> kommer visa information om en speciell skrivartyp" @@ -3023,13 +3386,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgstr "Verifiera skrivarkonfiguration" #~ msgid "" -#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Följande SCSI-adaptorar hittades i ditt system:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" #~ "\n" #~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" #~ msgstr "" @@ -3039,10 +3395,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" #~ msgstr "Har du en SCSI-adapter?" -#, fuzzy -#~ msgid "SMB server name :" -#~ msgstr "Namn på NFS-server" - #~ msgid "Share volume :" #~ msgstr "Delad enhet: :" @@ -3052,9 +3404,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgid "Password :" #~ msgstr "Lösenord\t :" -#~ msgid "SMB Setup" -#~ msgstr "SMB-inställningar" - #~ msgid "" #~ "Please enter the following information:\n" #~ "\n" @@ -3076,9 +3425,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgid "failed to create %s\n" #~ msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n" -#~ msgid "Retrieving" -#~ msgstr "Hämtar" - #~ msgid "open of %s failed: %s\n" #~ msgstr "öppnandet av %s misslykades: %s\n" @@ -3089,73 +3435,6 @@ msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." #~ msgstr "Fel vid öppning: kickstart-fil %s: %s" #~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skriv in följande upplysningar:\n" -#~ "\n" -#~ " o Namn eller IP-adress på ftp-server\n" -#~ " o katalog på serveren som innehåller\n" -#~ " Red Hat Linux for din arkitektur\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your web server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Skriv in följande upplysningar:\n" -#~ "\n" -#~ " o Namn eller IP-adress på ftp-server\n" -#~ " o katalog på serveren som innehåller\n" -#~ " Red Hat Linux for din arkitektur\n" - -#~ msgid "FTP site name:" -#~ msgstr "FTP-server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web site name:" -#~ msgstr "FTP-server:" - -#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -#~ msgstr "Använd icke-anonym ftp eller en proxy-server" - -#~ msgid "FTP Setup" -#~ msgstr "FTP-inställningar" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP Setup" -#~ msgstr "FTP-inställningar" - -#~ msgid "" -#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -#~ "proxy server to use." -#~ msgstr "" -#~ "Om du använder icke-anonym ftp, skriv in användarnamnet och lösenord. Om du " -#~ "använder en proxy-server, skriv in namnet på den." - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP proxy-server" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP proxy-server" - -#, fuzzy -#~ msgid "FTP Proxy Port:" -#~ msgstr "FTP proxy-server" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP Proxy Port:" -#~ msgstr "FTP proxy-server" - -#~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " #~ "error was:" #~ msgstr "" |