diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-04-22 15:51:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-04-22 15:51:59 +0000 |
commit | 883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f (patch) | |
tree | 45fa46875523ec5fb80a65ff6d5bf66ab47cf449 /po/ru.po | |
parent | e012322dabe150cb08c785777f6e3c1333faa081 (diff) | |
download | anaconda-883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f.tar.gz anaconda-883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f.tar.xz anaconda-883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f.zip |
drop in updated translations from hampton branch
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2862 |
1 files changed, 1687 insertions, 1175 deletions
@@ -1,115 +1,120 @@ +#: ../gettext_rh.py:340 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-23 12:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-06 00:24GMT\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-16 18:52-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-06 23:24EET\n" "Last-Translator: Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>\n" -"Language-Team: <ru@li.org>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 1999-04-03 12:20+0200\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../anaconda:313 +#: ../anaconda:319 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" -"Недостаточно ОЗУ для запуска графического установщика. Установка будет " +"Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет " "продолжена в текстовом режиме." -#: ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150 -#: ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496 -#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1325 ../loader/cdrom.c:34 -#: ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 -#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 -#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299 -#: ../loader/lang.c:608 ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 -#: ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 -#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 -#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213 -#: ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207 -#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315 -#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 -#: ../loader/net.c:359 ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755 -#: ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 -#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 -#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 -#: ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:281 ../rescue.py:34 -#: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174 -#: ../text.py:283 ../text.py:400 ../textw/bootdisk_text.py:66 -#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:47 -#: ../textw/complete_text.py:62 ../textw/complete_text.py:78 +#: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35 +#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 +#: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51 +#: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 +#: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860 +#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66 +#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48 +#: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/constants_text.py:20 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 +#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94 +#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 +#: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59 +#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 +#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 +#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490 +#: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096 +#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253 +#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366 +#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576 +#: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662 +#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723 +#: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831 +#: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192 +#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280 +#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442 +#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 +#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 +#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../anaconda:375 +#: ../anaconda:381 msgid "Probing for video card: " msgstr "Определение типа видеокарты: " -#: ../anaconda:383 +#: ../anaconda:389 msgid "Unable to probe\n" msgstr "Невозможно определить\n" -#: ../anaconda:385 +#: ../anaconda:391 msgid "Probing for monitor type: " msgstr "Определение типа монитора: " -#: ../anaconda:392 +#: ../anaconda:398 msgid "Probing for mouse type: " msgstr "Определение типа мыши: " -#: ../anaconda:396 +#: ../anaconda:402 msgid "Skipping mouse probe.\n" msgstr "Пропуск определения типа мыши.\n" -#: ../anaconda:410 +#: ../anaconda:417 #, c-format -msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "" +"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "Графическая установка невозможна для %s установок. Запускается текстовый " "режим." -#: ../anaconda:420 +#: ../anaconda:427 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "" -"Мышь не найдена. Мышь необходима для текстовой установки. Запускается " +"Мышь не найдена. Мышь необходима для графической установки. Запускается " "текстовый режим." -#: ../anaconda:425 +#: ../anaconda:432 msgid "Using mouse type: " msgstr "Используется тип мыши:" -#: ../autopart.py:684 +#: ../autopart.py:713 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "" -"Невозможно распределить разделы, основанные на цилиндрах, как первичные " -"разделы" +msgstr "Невозможно распределить как первичные разделы, основанные на цилиндрах" -#: ../autopart.py:687 +#: ../autopart.py:716 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Невозможно распределить разделы как первичные разделы" -#: ../autopart.py:690 +#: ../autopart.py:719 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Невозможно распределить разделы на основе цилиндров" -#: ../autopart.py:693 +#: ../autopart.py:722 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Невозможно распределить разделы" -#: ../autopart.py:741 -#, c-format +#: ../autopart.py:769 +#, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." @@ -117,12 +122,12 @@ msgstr "" "Загрузочный раздел %s не соответствует требованиям загрузки для вашей " "архитектуры. Настоятельно рекомендуется создать загрузочный диск." -#: ../autopart.py:856 +#: ../autopart.py:901 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Запрошенный раздел не существует" -#: ../autopart.py:857 -#, c-format +#: ../autopart.py:902 +#, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" @@ -132,12 +137,12 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Ok для перезагрузки системы." -#: ../autopart.py:890 +#: ../autopart.py:935 msgid "Partition Request Sanity Check Errors" msgstr "Ошибки проверки запрошенной структуры разделов" -#: ../autopart.py:891 -#, c-format +#: ../autopart.py:936 +#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -151,12 +156,12 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Ok для перезагрузки системы." -#: ../autopart.py:900 +#: ../autopart.py:945 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Предостережения при автоматическом разбиении" -#: ../autopart.py:901 -#, c-format +#: ../autopart.py:946 +#, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" @@ -166,13 +171,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275 -#: ../textw/partition_text.py:163 +#: ../autopart.py:959 ../iw/partition_gui.py:1291 +#: ../textw/partition_text.py:164 msgid "Error Partitioning" msgstr "Ошибка разбиения" -#: ../autopart.py:914 -#, c-format +#: ../autopart.py:960 +#, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" @@ -182,19 +187,19 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:948 ../bootloader.py:280 ../harddrive.py:236 -#: ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 -#: ../iw/partition_gui.py:1280 ../iw/partition_gui.py:1608 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../partitioning.py:694 -#: ../partitioning.py:1406 ../textw/bootloader_text.py:133 -#: ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 -#: ../upgrade.py:376 +#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200 +#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258 +#: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296 +#: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 +#: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436 +#: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174 +#: ../loader/loader.c:3478 msgid "Warning" msgstr "Внимание!" -#: ../autopart.py:954 +#: ../autopart.py:1002 msgid "" "Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation " "type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n" @@ -216,7 +221,7 @@ msgstr "" "fdisk - это традиуионная текстовая утилита управления разделами. Несмотря на " "сложность, в некоторых случаях применение fdisk предпочтительно." -#: ../autopart.py:970 +#: ../autopart.py:1018 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." @@ -224,20 +229,21 @@ msgstr "" "Перед тем, как программа установки выполнит автоматическое разбиение, вы " "должны выбрать, как будет использовано место на жестких дисках." -#: ../autopart.py:975 +#: ../autopart.py:1023 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Удалить все разделы на этой системе" -#: ../autopart.py:976 +#: ../autopart.py:1024 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Удалить разделы Linux на этой системе" -#: ../autopart.py:977 +#: ../autopart.py:1025 msgid "Keep all partitions and use existing free space" -msgstr "Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство" +msgstr "" +"Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство" -#: ../autopart.py:979 -#, c-format +#: ../autopart.py:1027 +#, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" @@ -250,8 +256,8 @@ msgstr "" "Вы выбрали удаление всех разделов (ВСЕХ ДАННЫХ) на следующихустройствах:%s\n" "Вы уверены, что хотите удалить все разделы?" -#: ../autopart.py:984 -#, c-format +#: ../autopart.py:1032 +#, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" @@ -265,37 +271,39 @@ msgstr "" "следующихустройствах:%s\n" "Вы уверены, что хотите удалить все разделы Linux?" -#: ../bootloader.py:281 +#: ../bootloader.py:287 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." -msgstr "На вашей системе не установлен ни один пакет с ядром Linux. Конфигурация загрузчика не будет изменена." +msgstr "" +"На вашей системе не установлен ни один пакет с ядром Linux. Конфигурация " +"загрузчика не будет изменена." -#: ../bootloader.py:737 +#: ../bootloader.py:866 msgid "Bootloader" msgstr "Загрузчик" -#: ../bootloader.py:737 +#: ../bootloader.py:866 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Установка загрузчика..." -#: ../comps.py:562 +#: ../comps.py:563 msgid "Everything" msgstr "Все" -#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:456 +#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546 msgid "no suggestion" msgstr "нет вариантов" -#: ../exception.py:147 ../text.py:219 +#: ../exception.py:163 ../text.py:239 msgid "Exception Occurred" msgstr "Произошло исключение" -#: ../exception.py:214 +#: ../exception.py:230 msgid "Dump Written" msgstr "Дамп сохранен" -#: ../exception.py:215 +#: ../exception.py:231 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." @@ -303,26 +311,28 @@ msgstr "" "Состояние вашей системы было успешно сохранено на дискету. Система будет " "перезагружена." -#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790 -#: ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908 -#: ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 -#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 -#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 -#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 -#: ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 -#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 -#: ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 -#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 -#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 -#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240 -#: ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294 -#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 -#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 -#: ../upgrade.py:304 +#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946 +#: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079 +#: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145 +#: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311 +#: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169 +#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434 +#: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429 +#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473 +#: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 +#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367 +#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 +#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753 +#: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 +#: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248 +#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114 +#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 +#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 +#: ../loader/urls.c:273 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:86 +#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92 msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." @@ -330,25 +340,25 @@ msgstr "" "При создании загрузочного диска произошла ошибка. Проверьте, вставлена ли " "отформатированная дискета в первый дисковод." -#: ../floppy.py:73 +#: ../floppy.py:78 msgid "Creating" msgstr "Создание" -#: ../floppy.py:73 +#: ../floppy.py:78 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Создание загрузочного диска..." -#: ../fsset.py:145 +#: ../fsset.py:161 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Поиск дефектных блоков" -#: ../fsset.py:146 -#, c-format +#: ../fsset.py:162 +#, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Поиск дефектных блоков на /dev/%s..." -#: ../fsset.py:372 -#, c-format +#: ../fsset.py:523 +#, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this filesystem if desired.\n" @@ -359,16 +369,16 @@ msgstr "" "установки без преобразования этой ФС.\n" "Продолжить без преобразования %s?" -#: ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Основная загрузочная запись (MBR)" -#: ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Первый сектор загрузочного раздела" -#: ../fsset.py:791 -#, c-format +#: ../fsset.py:947 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" @@ -380,8 +390,8 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Enter для перезагрузки вашей системы." -#: ../fsset.py:810 -#, c-format +#: ../fsset.py:966 +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -395,8 +405,8 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите ОК для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:855 -#, c-format +#: ../fsset.py:1011 +#, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" @@ -408,8 +418,8 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Enter для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:875 -#, c-format +#: ../fsset.py:1033 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -421,8 +431,8 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Enter для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:909 -#, c-format +#: ../fsset.py:1080 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -434,12 +444,12 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Enter для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:929 ../fsset.py:938 +#: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109 msgid "Invalid mount point" msgstr "Неверная точка монтирования" -#: ../fsset.py:930 -#, c-format +#: ../fsset.py:1101 +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -451,8 +461,8 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Enter для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:939 -#, c-format +#: ../fsset.py:1110 +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" @@ -464,8 +474,8 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Enter для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:952 -#, c-format +#: ../fsset.py:1123 +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -479,56 +489,58 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите ОК для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1495 +#: ../fsset.py:1719 msgid "Formatting" msgstr "Форматирование" -#: ../fsset.py:1496 -#, c-format +#: ../fsset.py:1720 +#, python-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Форматирование файловой системы %s..." -#: ../gui.py:108 ../text.py:280 +#: ../gui.py:107 ../text.py:300 msgid "Fix" msgstr "Исправить" -#: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655 -#: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230 -#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281 -#: ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78 -#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 +#: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508 +#: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730 +#: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26 +#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232 +#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657 -#: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231 -#: ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:26 +#: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509 +#: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732 +#: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26 #: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 -#: ../textw/upgrade_text.py:259 +#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254 +#: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233 +#: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 +#: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: ../gui.py:112 ../text.py:305 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 -#: ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326 -#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 -#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250 -#: ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:202 -#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 -#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 +#: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272 +#: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 +#: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343 +#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 +#: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51 +#: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816 +#: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../gui.py:196 ../text.py:258 +#: ../gui.py:195 ../text.py:278 msgid "" "An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy " "the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file " @@ -539,7 +551,7 @@ msgstr "" "скопируйте полный текст исключения или сохраните отладочную информацию на " "дискету и заполните отчет об ошибке на http://bugzilla.redhat.com/bugzilla." -#: ../gui.py:317 ../text.py:248 +#: ../gui.py:316 ../text.py:268 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -547,85 +559,86 @@ msgstr "" "Вставьте, пожалуйста, дискету. Будьте внимательны, так как все содержимое " "этой дискеты будет удалено." -#: ../gui.py:381 ../gui.py:743 +#: ../gui.py:396 ../gui.py:776 msgid "Online Help" msgstr "Помощь" -#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 +#: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" msgstr "Выбор языка" -#: ../gui.py:440 ../iw/firewall_gui.py:135 +#: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../gui.py:445 ../gui.py:607 +#: ../gui.py:460 ../gui.py:636 msgid "Release Notes" msgstr "Что нового" -#: ../gui.py:476 +#: ../gui.py:492 msgid "Unable to load file!" msgstr "Невозможно загрузить файл!" -#: ../gui.py:497 +#: ../gui.py:526 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Файл примечаний остутсвует.\n" -#: ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 -#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 -#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 -#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 -#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 -#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 +#: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 +#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95 +#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634 +#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096 +#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965 +#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: ../gui.py:605 +#: ../gui.py:634 msgid "Next" msgstr "Далее" -#: ../gui.py:609 +#: ../gui.py:638 msgid "Show Help" msgstr "Показать помощь" -#: ../gui.py:611 +#: ../gui.py:640 msgid "Hide Help" msgstr "Скрыть помощь" -#: ../gui.py:653 -msgid "Red Hat Linux Installer" -msgstr "Программа установки Red Hat Linux" +#: ../gui.py:682 +#, python-format +msgid "%s Installer" +msgstr "Программа установки %s" -#: ../gui.py:668 -#, c-format -msgid "Red Hat Linux Installer on %s" -msgstr "Программа установки Red Hat Linux на %s" +#: ../gui.py:697 +#, python-format +msgid "%s Installer on %s" +msgstr "Программа установки %s на %s" -#: ../gui.py:706 +#: ../gui.py:735 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Невозможно загрузить заголовок" -#: ../gui.py:791 +#: ../gui.py:824 msgid "Install Window" msgstr "Окно установки" -#: ../harddrive.py:172 -#, c-format +#: ../harddrive.py:173 +#, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "Для установки необходим компакт-диск N %d." -#: ../image.py:62 +#: ../image.py:60 msgid "Copying File" msgstr "Копирование файла" -#: ../image.py:63 +#: ../image.py:61 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Установочный образ переносится на жесткий диск..." -#: ../image.py:66 +#: ../image.py:64 msgid "" "An error occured transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -633,24 +646,24 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее " "вероятная причина - отсутствие места на диске." -#: ../image.py:119 +#: ../image.py:120 msgid "Change CDROM" msgstr "Смена CD-ROM" -#: ../image.py:120 -#, c-format +#: ../image.py:121 +#, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Вставьте пожалуйста диск %d для продолжения" -#: ../image.py:137 +#: ../image.py:140 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Неверный CD-ROM" -#: ../image.py:138 +#: ../image.py:141 msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." msgstr "Этот диск не является необходимым Red Hat CD-ROM" -#: ../image.py:143 +#: ../image.py:146 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "CD-ROM не может быть смонтирован." @@ -658,15 +671,15 @@ msgstr "CD-ROM не может быть смонтирован." msgid "Install" msgstr "Установка" -#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135 +#: ../monitor.py:155 ../mouse.py:183 ../videocard.py:152 msgid "Unable to probe" msgstr "Определение невозможно" -#: ../mouse.py:274 ../xserver.py:44 +#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" msgstr "Мышь не найдена" -#: ../mouse.py:275 ../xserver.py:45 +#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " @@ -677,15 +690,15 @@ msgstr "" "графическом режиме укажите тип мыши вручную на следующем экране. Также вы " "можете продолжить установку в текстовом режиме, которая не требует мыши. " -#: ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 +#: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 msgid "Use text mode" msgstr "Текстовый режим" -#: ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38 +#: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Продолжить обновление?" -#: ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39 +#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31 msgid "" "The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -695,7 +708,7 @@ msgstr "" "смонтированы. Вернуться назад от этой точки невозможно.\n" "\n" -#: ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 +#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Продолжить обновление?" @@ -715,16 +728,16 @@ msgstr "Проверка зависимостей" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов..." -#: ../packages.py:206 ../packages.py:480 +#: ../packages.py:223 ../packages.py:538 msgid "Processing" msgstr "Обработка" -#: ../packages.py:207 +#: ../packages.py:224 msgid "Preparing to install..." msgstr "Подготовка к установке..." -#: ../packages.py:241 -#, c-format +#: ../packages.py:264 +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " "or bad media. Press <return> to try again." @@ -732,21 +745,85 @@ msgstr "" "Невозможно открыть файл %s из-за отсутствия файла, дефекта пакета или " "носителя. Нажмите <Enter>, чтобы повторить попытку." -#: ../packages.py:481 +#: ../packages.py:286 +msgid "Error Installing Package" +msgstr "Ошибка установки пакета" + +#: ../packages.py:287 +#, python-format +msgid "" +"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " +"disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " +"install will be aborted. Please verify your media and try your install " +"again.\n" +"\n" +"Press the OK button to reboot your system." +msgstr "" +"Произошла ошибка при установке %s. Она означает либо ошибку носителя, либо " +"недостаток места на диске, либо проблемы оборудования. Это фатальная ошибка, " +"поэтому работа программы установки будет прервана. Проверьте носитель и " +"повторите установку снова.\n" +"\n" +"Нажмите OK для перезагрузки вашей системы." + +#: ../packages.py:539 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Устанавливаются транзакции RPM..." -#: ../packages.py:522 -#, c-format -msgid "Upgrading %s.\n" -msgstr "Обновление %s.\n" +#: ../packages.py:576 +#, python-format +msgid "" +"Upgrading %s packages\n" +"\n" +msgstr "" +"Обновление %s пакетов\n" +"\n" -#: ../packages.py:524 -#, c-format -msgid "Installing %s.\n" -msgstr "Установка %s.\n" +#: ../packages.py:578 +#, python-format +msgid "" +"Installing %s packages\n" +"\n" +msgstr "" +"Установка %s пакетов\n" +"\n" + +#: ../packages.py:585 +#, python-format +msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" +msgstr "Обновление %s-%s-%s.\n" + +#: ../packages.py:587 +#, python-format +msgid "Installing %s-%s-%s.\n" +msgstr "Установка %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:584 +#: ../packages.py:603 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The following packages were automatically\n" +"selected to be installed:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Следующие пакеты были автоматически\n" +"выбраны для установки:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../packages.py:609 +msgid "Install Starting" +msgstr "Запуск установки" + +#: ../packages.py:610 +msgid "Starting install process, this may take several minutes..." +msgstr "Запуск процесса установки, это может занять несколько минут..." + +#: ../packages.py:655 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -756,16 +833,17 @@ msgstr "" "Вам необходимо больше места на следующих файловых системах:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 +#: ../packages.py:659 ../packages.py:679 ../iw/partition_gui.py:1562 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986 +#: ../textw/upgrade_text.py:108 msgid "Mount Point" msgstr "Точка монтирования" -#: ../packages.py:589 +#: ../packages.py:660 msgid "Space Needed" msgstr "Мало места" -#: ../packages.py:604 +#: ../packages.py:675 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -775,19 +853,29 @@ msgstr "" "вами пакетов. Вам необходимо больше места на следующих файловых системах:\n" "\n" -#: ../packages.py:609 +#: ../packages.py:680 msgid "Nodes Needed" msgstr "Недостаточно дескрипторов файлов" -#: ../packages.py:615 +#: ../packages.py:686 msgid "Disk Space" msgstr "Дисковое пространство" -#: ../packages.py:653 +#: ../packages.py:707 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Следующие пакеты были доступны для этой версии, но НЕ были обновлены:\n" + +#: ../packages.py:724 msgid "Post Install" msgstr "Настройка после установки" -#: ../packages.py:654 +#: ../packages.py:725 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Выполняется настройка после установки..." @@ -795,42 +883,47 @@ msgstr "Выполняется настройка после установки..." msgid "Foreign" msgstr "Чужой" -#: ../partitioning.py:353 +#: ../partitioning.py:355 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " -"with '/', and must contain printable characters." +"with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" "Недопустимая точка монтирования Точки монтирования должны начинаться с '/' " -"и не могут заканчиваться на '/', и могут содержать только печатные символы." +"и не могут заканчиваться на '/', и могут содержать только печатные символы, " +"без пробелов." -#: ../partitioning.py:360 +#: ../partitioning.py:363 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Укажите точку монтирования для этого раздела." -#: ../partitioning.py:379 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." -msgstr "Точка монтирования %s уже используется, выберите другую точку монтирования." +#: ../partitioning.py:382 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." +msgstr "" +"Точка монтирования %s уже используется, выберите другую точку монтирования." -#: ../partitioning.py:436 -msgid "This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." +#: ../partitioning.py:439 +msgid "" +"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." msgstr "" "Точка монтирования неверна. Этот каталог должен быть на корневой файловой " "системе." -#: ../partitioning.py:441 +#: ../partitioning.py:444 msgid "This mount point must be on a linux filesystem." msgstr "Эта точка монтирования должна быть на файловой системе linux." -#: ../partitioning.py:454 -#, c-format +#: ../partitioning.py:457 +#, python-format msgid "" "The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " "MB." -msgstr "Размер раздела %s (размер = %s MB) превышает максимальный размер %s MB." +msgstr "" +"Размер раздела %s (размер = %s MB) превышает максимальный размер %s MB." -#: ../partitioning.py:461 -#, c-format +#: ../partitioning.py:464 +#, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." @@ -838,34 +931,34 @@ msgstr "" "Размер запрошенного раздела (размер = %s MB) превышает максимальный размер %" "s MB." -#: ../partitioning.py:466 -#, c-format +#: ../partitioning.py:469 +#, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Размер запрошенного раздела отрицательный! (размер = %s MB)" -#: ../partitioning.py:470 +#: ../partitioning.py:473 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Разделы не могут начинаться ниже первого цилиндра." -#: ../partitioning.py:473 +#: ../partitioning.py:476 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Разделы не могут заканчиваться отрицательным цилиндром." -#: ../partitioning.py:506 +#: ../partitioning.py:509 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "В запросе RAID нет членов, или не указан уровень RAID." -#: ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: ../partitioning.py:527 ../partitioning.py:617 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Загружаемые разделы допускаются только на устройствах RAID1." -#: ../partitioning.py:528 -#, c-format +#: ../partitioning.py:531 +#, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Для устройства RAID типа %s требуется хотя бы %s членов." -#: ../partitioning.py:534 -#, c-format +#: ../partitioning.py:537 +#, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." @@ -874,36 +967,39 @@ msgstr "" "большее количество резервных дисков, необходимо увеличить количество членов " "устройства RAID." -#: ../partitioning.py:566 +#: ../partitioning.py:578 +#, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of Red Hat Linux to continue." +"installation of %s to continue." msgstr "" "Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения " -"установки Red Hat Linux." +"установки %s." -#: ../partitioning.py:569 +#: ../partitioning.py:581 +#, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install Red Hat Linux." +"install %s." msgstr "" "Размер вашего корневого раздела меньше 250 мегабайт, как правило это слишком " -"мало для установки Red Hat Linux." +"мало для установки %s." -#: ../partitioning.py:574 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +#: ../partitioning.py:586 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Вы должны создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50 мегабайт." -#: ../partitioning.py:582 -#, c-format +#: ../partitioning.py:594 +#, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal Red Hat Linux install." +"for a normal %s install." msgstr "" -"Ваш раздел %s меньше чем %s мегабайт, что недостаточно рекомендуемого " -"размера для нормальной установки Red Hat Linux." +"Ваш раздел %s меньше %s мегабайт, что недостаточно рекомендуемого размера " +"для нормальной установки %s." -#: ../partitioning.py:609 +#: ../partitioning.py:621 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -911,16 +1007,17 @@ msgstr "" "Вы не создали раздел свопинга. В большинстве случаев он может значительно " "улучшить производительность системы." -#: ../partitioning.py:613 +#: ../partitioning.py:625 +#, python-format msgid "" -"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux " -"only supports 32 swap devices." +"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " +"supports 32 swap devices." msgstr "" -"Вы указали более чем 32 устройства свопинга. Ядро Red Hat Linux поддерживает " -"только 32 устройства свопинга." +"Вы указали более 32 устройств свопинга. %s поддерживает только 32 устройства " +"свопинга." -#: ../partitioning.py:622 -#, c-format +#: ../partitioning.py:634 +#, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." @@ -928,28 +1025,28 @@ msgstr "" "Выделенное вами пространство свопинга (%dM) меньше, чем объем ОЗУ (%dM) в " "вашей системе. Это может отрицательно сказаться на производительности." -#: ../partitioning.py:695 -#, c-format +#: ../partitioning.py:707 +#, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your " -"architecture. To use this disk for installation of Red Hat Linux, it must " -"be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" +"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" "Тип таблицы разделов на устройстве %s не соответствует вашей архитектуре. " -"Чтобы использовать этот диск для установки Red Hat Linux, его необходимо " +"Чтобы использовать этот диск для установки %s, его необходимо " "инициализировать повторно с потерей ВСЕХ ДАННЫХ на этом диске.\n" "\n" "Вы действительно хотите использовать этот диск? " -#: ../partitioning.py:1264 ../partitioning.py:1295 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1336 +#, python-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" msgstr "Ошибка монтирования файловой системы на %s: %s" -#: ../partitioning.py:1407 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1456 +#, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" @@ -962,11 +1059,11 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите инициализировать этот диск?" -#: ../partitioning.py:1493 +#: ../partitioning.py:1544 msgid "No Drives Found" msgstr "Диски не найдены" -#: ../partitioning.py:1494 +#: ../partitioning.py:1545 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -974,7 +1071,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. " "Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины." -#: ../partitioning.py:1581 +#: ../partitioning.py:1633 msgid "" "You are about to delete a RAID device.\n" "\n" @@ -984,8 +1081,8 @@ msgstr "" "\n" "Вы уверены? " -#: ../partitioning.py:1584 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1636 +#, python-format msgid "" "You are about to delete the /dev/%s partition.\n" "\n" @@ -995,45 +1092,47 @@ msgstr "" "\n" "Вы уверены? " -#: ../partitioning.py:1588 +#: ../partitioning.py:1640 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот раздел?" -#: ../partitioning.py:1590 +#: ../partitioning.py:1642 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите удаление" -#: ../partitioning.py:1594 +#: ../partitioning.py:1646 msgid "Confirm Reset" msgstr "Подтвердите возврат" -#: ../partitioning.py:1595 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" +#: ../partitioning.py:1647 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" -#: ../partitioning.py:1619 +#: ../partitioning.py:1671 msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "раздел используется установщиком." +msgstr "раздел используется программой установки." -#: ../partitioning.py:1622 +#: ../partitioning.py:1674 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "раздел, который является членом массива RAID." -#: ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645 -#: ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663 +#: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697 +#: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715 msgid "Unable To Remove" msgstr "Невозможно удалить" -#: ../partitioning.py:1632 +#: ../partitioning.py:1684 msgid "You must first select a partition to remove." msgstr "Необходимо указать раздел для удаления." -#: ../partitioning.py:1638 +#: ../partitioning.py:1690 msgid "You cannot remove free space." msgstr "Невозможно удалить свободное место." -#: ../partitioning.py:1646 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1698 +#, python-format msgid "" "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" @@ -1041,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Невозможно удалить этот раздел, поскольку это расширенный раздел, который " "содержит %s" -#: ../partitioning.py:1657 +#: ../partitioning.py:1709 msgid "" "You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " "drive install." @@ -1049,20 +1148,21 @@ msgstr "" "Невозможно удалить этот раздел, поскольку он содержит данные, необходимые " "для установки с жесткого диска." -#: ../partitioning.py:1664 +#: ../partitioning.py:1716 msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." -msgstr "Невозможно удалить этот раздел, поскольку он является частью устройства RAID." +msgstr "" +"Невозможно удалить этот раздел, поскольку он является частью устройства RAID." -#: ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 +#: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769 msgid "Unable To Edit" msgstr "Правка невозможна" -#: ../partitioning.py:1696 +#: ../partitioning.py:1748 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Необходимо указать раздел для правки." -#: ../partitioning.py:1718 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1770 +#, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" @@ -1070,21 +1170,21 @@ msgstr "" "Правка этого раздела невозможна, потому что это расширенный раздел, который " "содержит %s" -#: ../partitioning.py:1726 +#: ../partitioning.py:1778 msgid "Unable to Edit" msgstr "Правка невозможна" -#: ../partitioning.py:1727 +#: ../partitioning.py:1779 msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device" msgstr "" "Правка этого раздела невозможна, поскольку он является частью устройства " "RAID." -#: ../partitioning.py:1739 +#: ../partitioning.py:1791 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Установка не может быть продолжена." -#: ../partitioning.py:1740 +#: ../partitioning.py:1792 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1093,11 +1193,11 @@ msgstr "" "Выбранные вами опции разбиения уже активированы. Вы не сможете вернуться к " "окну редактирования диска. Продолжить установку?" -#: ../partitioning.py:1760 +#: ../partitioning.py:1815 msgid "Low Memory" msgstr "Мало памяти" -#: ../partitioning.py:1761 +#: ../partitioning.py:1816 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1107,12 +1207,12 @@ msgstr "" "пространство свопинга. Для этого нужно записать на диск вновь созданную " "таблицу разделов. Вы согласны?" -#: ../partitioning.py:1779 +#: ../partitioning.py:1837 msgid "Format as Swap?" msgstr "Форматировать как Swap?" -#: ../partitioning.py:1780 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1838 +#, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" @@ -1123,11 +1223,11 @@ msgstr "" "Linux swap. \n" "Отформатировать этот раздел как разел свопинга?" -#: ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817 +#: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875 msgid "Format?" msgstr "Форматировать?" -#: ../partitioning.py:1800 +#: ../partitioning.py:1858 msgid "" "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all " "data that was previously on it.\n" @@ -1139,7 +1239,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы уверены? " -#: ../partitioning.py:1808 +#: ../partitioning.py:1866 msgid "" "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " "mounted under a system directory. Unless you have particular needs to " @@ -1156,30 +1256,29 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите сохранить данные?" -#: ../partitioning.py:1824 +#: ../partitioning.py:1882 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Ошибка разбиения" -#: ../partitioning.py:1825 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1883 +#, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red " -"Hat Linux.\n" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Запрошенная вами схема разбиения вызвала следующие критические ошибки. Эти " -"ошибки должны быть исправлены для продолжения установки Red Hat Linux.\n" +"ошибки должны быть исправлены для продолжения установки %s.\n" "\n" "%s" -#: ../partitioning.py:1838 +#: ../partitioning.py:1896 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Предостережение разбиения" -#: ../partitioning.py:1839 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1897 +#, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" @@ -1193,7 +1292,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите продолжить с выбранной схемой разбиения?" -#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851 +#: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1201,7 +1300,7 @@ msgstr "" "Следующие ранее существовавшие разделы будут отформатированы с удалением " "всех данных." -#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854 +#: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1209,24 +1308,25 @@ msgstr "" "Нажмите 'Да' для продолжения и форматирования этих разделов. Нажатие кнопки " "'Нет' позволит вернуться и изменить эти установки." -#: ../partitioning.py:1860 +#: ../partitioning.py:1918 msgid "Format Warning" msgstr "Предостережение форматирования" -#: ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 +#: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "После завершения выйдите из оболочки и система будет перезагружена." -#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 +#: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Восстановить" -#: ../rescue.py:91 +#: ../rescue.py:97 msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then " "make any changes required to your system. If you want to proceed with this " -"step choose 'Continue'.\n" +"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-" +"only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" @@ -1234,37 +1334,55 @@ msgid "" msgstr "" "Спасательное окружение сейчас попытается найти вашу установку Red Hat Linux " "и смонтировать ее под каталогом /mnt/sysimage. После этого вы сможете " -"внести в систему необходимые изменения. Нажмите клавишу 'Продолжить'.\n" +"внести в систему необходимые изменения. Нажмите клавишу 'Продолжить'. Вы " +"также можете смонтировать ваши файловые системы в режиме \"только чтение\" " +"вместо \"чтение-запсь\", нажав кнопку \"Только чтение\".\n" "\n" "Если по некоторым причинам происходит сбой этого процесса, вы можете нажать " "кнопку 'Пропустить', и тогда вы попадете непосредственно в командную " "оболочку.\n" "\n" -#: ../rescue.py:99 +#: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 +#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116 +msgid "Read-Only" +msgstr "Только для чтения" + +#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68 #: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 +#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293 +#: ../loader/loader.c:1295 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: ../rescue.py:127 +#: ../rescue.py:139 msgid "System to Rescue" msgstr "Система для восстановления" -#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 +#: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Укажите корневой раздел вашей установки." -#: ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 -#: ../rescue.py:134 +#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../iw/congrats_gui.py:87 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: ../rescue.py:146 +#: ../rescue.py:161 +msgid "" +"Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"В вашей системе имеются \"грязные\" файловые системы, которые не были " +"выбраны для монтирования. Нажмите \"Enter\" для входа в оболочку, из которой " +"можно будет выполнить fsck и смонтировать эти разделы. После выхода из " +"оболочки система будет автоматически перезагружена." + +#: ../rescue.py:169 msgid "" "Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" @@ -1283,7 +1401,7 @@ msgstr "" "\tchroot /mnt/sysimage \n" "Система будет перезагружена автоматически после вашего выхода из оболочки." -#: ../rescue.py:164 +#: ../rescue.py:186 msgid "" "An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under /mnt/sysimage.\n" @@ -1296,11 +1414,11 @@ msgstr "" "Нажмите <Enter> для того, чтобы попасть в оболочку. При выходе из оболочки " "система перезагрузится автоматически." -#: ../rescue.py:170 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Режим восстановления" -#: ../rescue.py:171 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1308,67 +1426,72 @@ msgstr "" "Отсутствуют разделы Linux. Нажмите Enter для возврата в оболочку. Система " "будет автоматически перезагружаться при выходе из оболочки." -#: ../rescue.py:181 +#: ../rescue.py:203 msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." msgstr "Ваша система смонтирована под каталогом /mnt/sysimage." -#: ../text.py:175 +#: ../text.py:195 msgid "Help not available" msgstr "Помощь отсутствует" -#: ../text.py:176 +#: ../text.py:196 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Для этого шага установки помощь отсутствует." -#: ../text.py:247 +#: ../text.py:267 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Сохранение аварийного образа" -#: ../text.py:266 ../text.py:269 +#: ../text.py:286 ../text.py:289 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../text.py:266 ../text.py:267 +#: ../text.py:286 ../text.py:287 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: ../text.py:301 -msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." -msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." +#: ../text.py:321 +#, python-format +msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2001 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:304 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" +#: ../text.py:324 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" -#: ../text.py:306 +#: ../text.py:326 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " -#: ../text.py:396 +#: ../text.py:420 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: ../text.py:397 +#: ../text.py:421 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придется " "повторить попытку." -#: ../upgrade.py:42 +#: ../upgrade.py:43 msgid "Searching" msgstr "Поиск" -#: ../upgrade.py:43 -msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." -msgstr "Поиск установок Red Hat Linux..." +#: ../upgrade.py:44 +#, python-format +msgid "Searching for %s installations..." +msgstr "Поиск установок %s..." -#: ../upgrade.py:76 +#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:84 msgid "Dirty Filesystems" msgstr "Грязные ФС" -#: ../upgrade.py:77 +#: ../upgrade.py:78 msgid "" "One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " @@ -1378,11 +1501,19 @@ msgstr "" "вашу систему Linux, позвольте ей проверить файловые системы и правильно " "завершите работу, после чего повторите попытку обновления." -#: ../upgrade.py:213 +#: ../upgrade.py:85 +msgid "" +"One or more filesystems for your Linux system was not unmounted cleanly. " +"Would you like to mount them anyway?" +msgstr "" +"Не все файловые системы были правильно отмонтированы. Смонтировать их все " +"равно?" + +#: ../upgrade.py:225 ../upgrade.py:231 msgid "Mount failed" msgstr "Ошибка монтирования" -#: ../upgrade.py:214 +#: ../upgrade.py:226 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -1391,7 +1522,17 @@ msgstr "" "могут быть смонтированы. Устраните эту проблему и повторите попытку " "обновления." -#: ../upgrade.py:229 +#: ../upgrade.py:232 +msgid "" +"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system " +"are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to " +"upgrade again." +msgstr "" +"Одна или более файловые системы, указанные в файле /etc/fstab вашей системы " +"Linux, содержат ошибки и не могут быть смонтированы. Устраните эту проблему " +"и повторите попытку обновления." + +#: ../upgrade.py:248 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1402,30 +1543,30 @@ msgstr "" "поддерживаются во время обновления. Замените их, пожалуйста, на " "относительные символические связи и повторите попытку обновления.\n" -#: ../upgrade.py:240 -#, c-format +#: ../upgrade.py:259 +#, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s не найдено" -#: ../upgrade.py:262 +#: ../upgrade.py:281 msgid "Finding" msgstr "Поиск" -#: ../upgrade.py:263 +#: ../upgrade.py:282 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Поиск пакетов для обновления..." -#: ../upgrade.py:293 +#: ../upgrade.py:312 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "Произошла ошибка перестройки базы RPM. Возможная причина - отсутствие места " "на диске." -#: ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:324 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "Произошла ошибка при поиске пакетов для обновления." -#: ../upgrade.py:358 +#: ../upgrade.py:379 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -1439,7 +1580,7 @@ msgstr "" "либо появятся другие проблемы со стабильностью системы. Вы действительно " "хотите продолжить обновление? " -#: ../upgrade.py:377 +#: ../upgrade.py:398 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -1450,23 +1591,23 @@ msgstr "" "является системой Red Hat Linux. Продолжение обновления может привести " "систему в нерабочее состояние. Продолжить обновление? " -#: ../videocard.py:418 +#: ../videocard.py:483 msgid "Unknown Card" msgstr "Неизвестная карта" -#: ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:849 +#: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488 msgid "Video Card" msgstr "Видеокарта" -#: ../xf86config.py:851 +#: ../xf86config.py:883 msgid "Video Ram" msgstr "Видео ОЗУ" -#: ../xf86config.py:854 +#: ../xf86config.py:886 msgid "X server" msgstr "X сервер" -#: ../xf86config.py:857 +#: ../xf86config.py:889 msgid "Unable to detect video card" msgstr "Невозможно определить видеокарту" @@ -1482,11 +1623,11 @@ msgstr "Попытка запуска \"родного\" X-сервера" msgid "Attempting to start VGA16 X server" msgstr "Попытка запуска X-сервера VGA16" -#: ../xserver.py:176 +#: ../xserver.py:170 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "Ожидание запуска X-сервера... протокол находится в /tmp/X.log\n" -#: ../xserver.py:203 +#: ../xserver.py:197 msgid " X server started successfully." msgstr " X-сервер запущен успешно." @@ -1543,12 +1684,12 @@ msgid "Full Name:" msgstr "Полное имя:" #: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 -#: ../textw/bootloader_text.py:395 +#: ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "Confirm:" msgstr "Подтвердите:" @@ -1581,14 +1722,14 @@ msgstr "Полное имя" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:282 -#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989 +#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:281 +#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:990 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:219 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:989 +#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:990 #: ../textw/userauth_text.py:218 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1698,14 +1839,14 @@ msgid "Boot Disk Creation" msgstr "Создание загрузочного диска" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75 +#, python-format msgid "" -"The boot disk allows you to boot your Red Hat Linux system from a floppy " -"diskette.\n" +"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n" "\n" "Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank " "diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" -"Загрузочный диск позволяет загрузить систему Red Hat Linux с флоппи-диска. \n" +"Загрузочный диск позволяет загрузить систему %s с флоппи-диска. \n" "\n" "Вставьте в дисковод чистую дискету. При создании загрузочного диска все " "данные на ней будут СТЕРТЫ." @@ -1726,7 +1867,7 @@ msgstr "Пропустить создание загрузочного диска" #: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 #: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 -#: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 +#: ../textw/bootloader_text.py:290 ../textw/bootloader_text.py:379 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Конфигурация загрузчика" @@ -1744,30 +1885,31 @@ msgstr "" "соответствующем этапе установки. \n" "Вы действительно хотите включить режим LBA32?" -#: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 +#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435 #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Partition" msgstr "Раздел" -#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 -#: ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../iw/bootloader_gui.py:248 ../iw/bootloader_gui.py:436 +#: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../textw/partition_text.py:986 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../iw/bootloader_gui.py:305 +#: ../iw/bootloader_gui.py:308 msgid "Install Boot Loader record on:" msgstr "Установить загрузчик на:" -#: ../iw/bootloader_gui.py:326 +#: ../iw/bootloader_gui.py:329 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Параметры ядра" -#: ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:111 +#: ../iw/bootloader_gui.py:340 ../textw/bootloader_text.py:111 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Использовать LBA32 (как правило не требуется)" -#: ../iw/bootloader_gui.py:346 +#: ../iw/bootloader_gui.py:349 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " @@ -1777,47 +1919,47 @@ msgstr "" "хотите удалять текущий загрузчик, выберите опцию \"не устанавливать загрузчик" "\"." -#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 -#: ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 -#: ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 +#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/xconfig_text.py:389 ../textw/xconfig_text.py:396 +#: ../textw/xconfig_text.py:492 ../textw/xconfig_text.py:493 +#: ../textw/xconfig_text.py:512 ../textw/xconfig_text.py:513 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 -#: ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 -#: ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/mouse_gui.py:159 +#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:266 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:986 +#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" msgstr "Тип раздела" -#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443 +#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/bootloader_gui.py:446 #: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197 -#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "Метка загрузки" -#: ../iw/bootloader_gui.py:358 +#: ../iw/bootloader_gui.py:361 msgid "Use GRUB as the boot loader" msgstr "Изпользовать в качестве загрузчика GRUB" -#: ../iw/bootloader_gui.py:359 +#: ../iw/bootloader_gui.py:362 msgid "Use LILO as the boot loader" msgstr "Использовать в качестве загрузчика LILO" -#: ../iw/bootloader_gui.py:360 +#: ../iw/bootloader_gui.py:363 msgid "Do not install a boot loader" msgstr "Не устанавливать загрузчик" -#: ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 +#: ../iw/bootloader_gui.py:443 ../iw/silo_gui.py:294 msgid "Default boot image" msgstr "Образ загрузки по умолчанию" @@ -1825,7 +1967,7 @@ msgstr "Образ загрузки по умолчанию" msgid "Boot Loader Password Configuration" msgstr "Пароль загрузчика" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:437 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -1849,7 +1991,7 @@ msgstr "Пароль слишком краток." msgid "Passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:374 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -1867,60 +2009,63 @@ msgstr "Использовать пароль GRUB?" msgid "Please enter password" msgstr "Введите пароль" -#: ../iw/confirm_gui.py:54 +#: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "About to Install" msgstr "Начало установки" -#: ../iw/confirm_gui.py:59 -msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux." -msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала установки Red Hat Linux." - #: ../iw/confirm_gui.py:60 +#, python-format +msgid "Click next to begin installation of %s." +msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала установки %s." + +#: ../iw/confirm_gui.py:61 msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A " "kickstart file representing the choices you have made will be in /root/" "anaconda-ks.cfg." msgstr "" "Полный протокол установки вашей системы после перезагрузки будет находиться " -"в /tmp/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться. Файл " +"в /root/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться. Файл " "конфигурации kickstart, отражающий сделанные вами изменения, будет " "находиться в /root/anaconda-ks.cfg." -#: ../iw/confirm_gui.py:67 +#: ../iw/confirm_gui.py:68 msgid "About to Upgrade" msgstr "Начало обновления" -#: ../iw/confirm_gui.py:72 -msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux." -msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала обновления Red Hat Linux." +#: ../iw/confirm_gui.py:73 +#, python-format +msgid "Click next to begin upgrade of %s." +msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала обновления %s." -#: ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33 +#: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33 msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting " +"A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Полный протокол обновления вашей системы после перезагрузки будет находиться " -"в /tmp/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться." +"в /root/upgrade.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться." -#: ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 +#: ../iw/congrats_gui.py:23 ../iw/congrats_gui.py:85 msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" -#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29 +#: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30 +#, python-format msgid "" -"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert " -"it before you press <Enter> to reboot.\n" +"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " +"you press <Enter> to reboot.\n" "\n" msgstr "" -"Если вы создали загрузочный диск для загрузки вашей системы Red Hat Linux, " -"вставьте его до того, как вы нажмете <Enter> для перезагрузки.\n" +"Если вы создали загрузочный диск для загрузки вашей системы %s, вставьте его " +"до того, как вы нажмете <Enter> для перезагрузки.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:55 -#, c-format +#: ../iw/congrats_gui.py:56 +#, python-format msgid "" -"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n" +"Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system. \n" @@ -1928,49 +2073,50 @@ msgid "" "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" -"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat " -"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals." +"Information on using and configuring your system is available in the %s " +"manuals at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" -"Поздравляем, установка Red Hat Linux завершена.\n" +"Поздравляем, установка %s завершена.\n" "\n" "Удалите дискеты и компакт-диски, которые использовались при установке, и " "нажмите <Enter> для перезагрузки вашей системы.\n" "\n" -"%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску Red Hat Linux, можно найти в " -"разделе Errata на http://www.redhat.com.\n" +"%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе Errata " +"на http://www.redhat.com.\n" "\n" "Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в " -"документации Red Hat Linux на http://www.redhat.com/support/manuals." +"документации %s на http://www.redhat.com/support/manuals." -#: ../iw/congrats_gui.py:102 +#: ../iw/congrats_gui.py:104 +#, python-format msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" -"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat " -"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals." +"Information on using and configuring your system is available in the %s " +"manuals at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" "Поздравляем, настройка завершена.\n" "\n" -"Информацию об исправлениях к данному выпуску Red Hat Linux, можно найти в " -"разделе Errata на http://www.redhat.com/errata.\n" +"Информацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе Errata на " +"http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" "Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в " -"документации Red Hat Linux на http://www.redhat.com/support/manuals." +"документации %s на http://www.redhat.com/support/manuals." #: ../iw/dependencies_gui.py:20 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Неопределенные зависимости" -#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:517 +#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 -#, c-format +#, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Полный размер: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:423 +#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425 #: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" msgstr "Пакет" @@ -1991,11 +2137,11 @@ msgstr "Не устанавливать пакеты для удовлетворения зависимостей" msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Игнорировать зависимости пакетов" -#: ../iw/examine_gui.py:23 +#: ../iw/examine_gui.py:24 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Обновление проверяет" -#: ../iw/examine_gui.py:50 +#: ../iw/examine_gui.py:51 msgid "" "You don't have any Linux partitions.\n" "You can't upgrade this sytem!" @@ -2003,16 +2149,16 @@ msgstr "" "Нет ни одного раздела Linux.\n" "Обновление системы невозможно!" -#: ../iw/examine_gui.py:60 +#: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "Укажите устройство, содержащее корневую файловую систему: " -#: ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:223 -#, c-format -msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s" -msgstr "Обновление установки Red Hat Linux на разделе /dev/%s" +#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225 +#, python-format +msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" +msgstr "Обновление установки %s на разделе /dev/%s" -#: ../iw/examine_gui.py:94 +#: ../iw/examine_gui.py:95 msgid "Customize packages to be upgraded" msgstr "Уточните пакеты для обновления" @@ -2020,7 +2166,7 @@ msgstr "Уточните пакеты для обновления" msgid "fdisk" msgstr "fdisk" -#: ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: ../iw/fdisk_gui.py:94 msgid "Select drive to run fdisk on" msgstr "Выберите устройство для работы fdisk" @@ -2068,7 +2214,7 @@ msgstr "Уточнить" msgid "Trusted devices:" msgstr "Доверенные устройства:" -#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90 +#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:84 msgid "Allow incoming:" msgstr "Разрешить входящие:" @@ -2080,7 +2226,7 @@ msgstr "Другие порты:" msgid "Choose partitions to Format" msgstr "Выбор разделов для форматирования" -#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 +#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" msgstr "Тип установки" @@ -2088,35 +2234,35 @@ msgstr "Тип установки" msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Конфигурация клавиатуры" -#: ../iw/keyboard_gui.py:102 +#: ../iw/keyboard_gui.py:103 msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" msgstr "Укажите модель клавиатуры, подключенной к этому компьютеру" -#: ../iw/keyboard_gui.py:111 +#: ../iw/keyboard_gui.py:112 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: ../iw/keyboard_gui.py:131 +#: ../iw/keyboard_gui.py:132 msgid "Layout" msgstr "Раскладка" -#: ../iw/keyboard_gui.py:151 +#: ../iw/keyboard_gui.py:152 msgid "Dead Keys" msgstr "Специальные последовательности (dead keys)" -#: ../iw/keyboard_gui.py:161 +#: ../iw/keyboard_gui.py:162 msgid "Enable dead keys" msgstr "Разрешить специальные последовательности" -#: ../iw/keyboard_gui.py:162 +#: ../iw/keyboard_gui.py:163 msgid "Disable dead keys" msgstr "Запретить специальные последовательности" -#: ../iw/keyboard_gui.py:175 +#: ../iw/keyboard_gui.py:176 msgid "Test your selection here:" msgstr "Проверьте ваш выбор здесь:" -#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 +#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе установки?" @@ -2124,27 +2270,28 @@ msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе установки?" msgid "Additional Language Support" msgstr "Поддержка дополнительных языков" -#: ../iw/language_support_gui.py:141 +#: ../iw/language_support_gui.py:143 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "Выберите основной язык для этой системы: " -#: ../iw/language_support_gui.py:153 +#: ../iw/language_support_gui.py:155 msgid "Currently installed languages:" msgstr "Установленные в настоящее время языки:" -#: ../iw/language_support_gui.py:155 +#: ../iw/language_support_gui.py:157 msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:" -msgstr "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:" +msgstr "" +"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:" -#: ../iw/language_support_gui.py:204 +#: ../iw/language_support_gui.py:206 msgid "Select all" msgstr "Выбрать все" -#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 +#: ../iw/language_support_gui.py:212 ../textw/language_text.py:120 msgid "Reset" msgstr "Сбросить изменения" -#: ../iw/language_support_gui.py:224 +#: ../iw/language_support_gui.py:226 msgid "Select as default" msgstr "Сделать основным" @@ -2152,35 +2299,35 @@ msgstr "Сделать основным" msgid "Mouse Configuration" msgstr "Выбор мыши" -#: ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 в DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:149 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 в DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:150 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 в DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:151 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 в DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:150 +#: ../iw/mouse_gui.py:153 msgid "Emulate 3 Buttons" msgstr "Эмулировать 3 кнопки" -#: ../iw/mouse_gui.py:156 +#: ../iw/mouse_gui.py:159 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../iw/mouse_gui.py:225 +#: ../iw/mouse_gui.py:229 msgid "Which model mouse is attached to the computer?" msgstr "Укажите модель мыши, подключенной к этому компьютеру" -#: ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 +#: ../iw/network_gui.py:21 msgid "Network Configuration" msgstr "Конфигурация сети" @@ -2188,7 +2335,7 @@ msgstr "Конфигурация сети" msgid "Configure using DHCP" msgstr "Использовать DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/network_gui.py:183 ../textw/network_text.py:73 msgid "Activate on boot" msgstr "Активизировать при загрузке" @@ -2196,11 +2343,11 @@ msgstr "Активизировать при загрузке" msgid "IP Address" msgstr "Адрес IP" -#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 +#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814 msgid "Netmask" msgstr "Маска подсети" -#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308 +#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316 msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -2208,8 +2355,8 @@ msgstr "Сеть" msgid "Broadcast" msgstr "Бродкаст" -#: ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 -#: ../textw/network_text.py:177 +#: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622 +#: ../loader/net.c:816 msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" @@ -2226,312 +2373,315 @@ msgid "Secondary DNS" msgstr "Вторичный DNS" #: ../iw/network_gui.py:252 -msgid "Ternary DNS" +msgid "Tertiary DNS" msgstr "Третичный DNS" #: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" -#: ../iw/package_gui.py:277 +#: ../iw/package_gui.py:275 msgid "Total install size: " msgstr "Полный размер установки: " -#: ../iw/package_gui.py:409 +#: ../iw/package_gui.py:411 msgid "Tree View" msgstr "Просмотр дерева" -#: ../iw/package_gui.py:411 +#: ../iw/package_gui.py:413 msgid "Flat View" msgstr "Простой просмотр" -#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 +#: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562 msgid "Size (MB)" msgstr "Размер (МB)" -#: ../iw/package_gui.py:456 +#: ../iw/package_gui.py:458 msgid "Total size: " msgstr "Всего : " -#: ../iw/package_gui.py:459 +#: ../iw/package_gui.py:461 msgid "Select all in group" msgstr "Выбрать группу" -#: ../iw/package_gui.py:463 +#: ../iw/package_gui.py:465 msgid "Unselect all in group" msgstr "Пропустить группу" -#: ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Выбор групп пакетов" -#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50 +#: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" -#: ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334 -#: ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186 -#: ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190 -#: ../textw/partition_text.py:215 +#: ../iw/partition_gui.py:323 ../iw/partition_gui.py:344 +#: ../iw/partition_gui.py:346 ../textw/partition_text.py:187 +#: ../textw/partition_text.py:189 ../textw/partition_text.py:191 +#: ../textw/partition_text.py:216 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Не применимо>" -#: ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39 +#: ../iw/partition_gui.py:493 ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" msgstr "Разбиение диска" -#: ../iw/partition_gui.py:543 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +#: ../iw/partition_gui.py:553 +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки." -#: ../iw/partition_gui.py:546 +#: ../iw/partition_gui.py:556 +#, python-format msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red " -"Hat Linux." -msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены перед продолжением установки Red Hat Linux." +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены перед продолжением установки %s." -#: ../iw/partition_gui.py:553 +#: ../iw/partition_gui.py:563 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Ошибки разбиения" -#: ../iw/partition_gui.py:559 +#: ../iw/partition_gui.py:569 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие предупреждения." -#: ../iw/partition_gui.py:561 +#: ../iw/partition_gui.py:571 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Продолжить с текущей схемой разбиения?" -#: ../iw/partition_gui.py:567 +#: ../iw/partition_gui.py:577 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Предостережения при разбиении" -#: ../iw/partition_gui.py:589 +#: ../iw/partition_gui.py:599 msgid "Format Warnings" msgstr "Предостережения при форматировании" -#: ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 +#: ../iw/partition_gui.py:652 ../textw/partition_text.py:75 #: ../textw/partition_text.py:114 msgid "Free space" msgstr "Свободное пространство" -#: ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 +#: ../iw/partition_gui.py:654 ../textw/partition_text.py:77 msgid "Extended" msgstr "Расширенный" -#: ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 +#: ../iw/partition_gui.py:656 ../textw/partition_text.py:79 msgid "software RAID" msgstr "программный RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 +#: ../iw/partition_gui.py:674 ../iw/partition_gui.py:734 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: ../iw/partition_gui.py:666 +#: ../iw/partition_gui.py:676 msgid "Free" msgstr "Своб." -#: ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#, c-format +#: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147 +#, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "устройство RAID %s" -#: ../iw/partition_gui.py:803 +#: ../iw/partition_gui.py:815 msgid "Additional Size Options" msgstr "Доп. опции размера" -#: ../iw/partition_gui.py:808 +#: ../iw/partition_gui.py:820 msgid "Fixed size" msgstr "Фикс. размер" -#: ../iw/partition_gui.py:809 +#: ../iw/partition_gui.py:821 msgid "Fill all space up to (MB):" msgstr "Заполнить все пространство до (MB):" -#: ../iw/partition_gui.py:817 +#: ../iw/partition_gui.py:829 msgid "Fill to maximum allowable size" msgstr "Занять все доступное пространство" -#: ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 +#: ../iw/partition_gui.py:858 ../textw/partition_text.py:542 msgid "Add Partition" msgstr "Добавить раздел" -#: ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 -#: ../textw/partition_text.py:205 +#: ../iw/partition_gui.py:875 ../iw/partition_gui.py:1366 +#: ../textw/partition_text.py:206 msgid "Mount Point:" msgstr "Точка монтирования:" -#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 +#: ../iw/partition_gui.py:883 ../textw/partition_text.py:605 msgid "Filesystem Type:" msgstr "Тип ФС:" -#: ../iw/partition_gui.py:879 +#: ../iw/partition_gui.py:891 msgid "Original Filesystem Type:" msgstr "Оригинальный тип ФС:" -#: ../iw/partition_gui.py:888 +#: ../iw/partition_gui.py:900 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 +#: ../iw/partition_gui.py:912 ../textw/partition_text.py:261 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Доступные устройства:" -#: ../iw/partition_gui.py:911 +#: ../iw/partition_gui.py:923 msgid "Drive:" msgstr "Устройство:" -#: ../iw/partition_gui.py:920 +#: ../iw/partition_gui.py:932 msgid "Original Filesystem Label:" msgstr "Оригинальный ярлык ФС:" -#: ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 -#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 -#: ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 +#: ../iw/partition_gui.py:943 ../iw/partition_gui.py:958 +#: ../iw/partition_gui.py:994 ../textw/partition_text.py:283 +#: ../textw/partition_text.py:366 ../textw/partition_text.py:621 msgid "Size (MB):" msgstr "Размер (МB):" -#: ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345 +#: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:346 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Начальный цилиндр:" -#: ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358 +#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:359 msgid "End Cylinder:" msgstr "Конечный цилиндр:" -#: ../iw/partition_gui.py:998 +#: ../iw/partition_gui.py:1010 msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" msgstr "Как вы хотите подготовить файловую систему на этом разделе?" -#: ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448 +#: ../iw/partition_gui.py:1019 ../textw/partition_text.py:449 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Оставить без именения (сохранить данные)" -#: ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../iw/partition_gui.py:1024 msgid "Format partition as:" msgstr "Отформатировать раздел как:" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: ../iw/partition_gui.py:1044 msgid "Migrate partition to:" msgstr "Преобразовать раздел в:" -#: ../iw/partition_gui.py:1053 +#: ../iw/partition_gui.py:1068 msgid "Check for bad blocks?" msgstr "Проверить на сбойные блоки?" -#: ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 +#: ../iw/partition_gui.py:1101 ../textw/partition_text.py:584 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Сделать первичным разделом" -#: ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446 -#: ../textw/partition_text.py:586 +#: ../iw/partition_gui.py:1108 ../textw/partition_text.py:447 +#: ../textw/partition_text.py:587 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Проверить на сбойные блоки" -#: ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171 -#: ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 -#: ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 -#: ../textw/partition_text.py:901 +#: ../iw/partition_gui.py:1178 ../iw/partition_gui.py:1187 +#: ../iw/partition_gui.py:1225 ../iw/partition_gui.py:1496 +#: ../textw/partition_text.py:751 ../textw/partition_text.py:773 +#: ../textw/partition_text.py:902 msgid "Error With Request" msgstr "Ошибка запроса" -#: ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164 -#, c-format +#: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165 +#, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Невозможно распределить запрошенные разделы: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 +#: ../iw/partition_gui.py:1298 ../textw/partition_text.py:169 msgid "Modify Partition" msgstr "Изменить раздел" -#: ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168 +#: ../iw/partition_gui.py:1299 ../textw/partition_text.py:169 msgid "Add anyway" msgstr "Добавить все равно" -#: ../iw/partition_gui.py:1287 -#, c-format +#: ../iw/partition_gui.py:1303 +#, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Внимание: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 +#: ../iw/partition_gui.py:1340 ../textw/partition_text.py:807 msgid "Make RAID Device" msgstr "Создать устройство RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830 +#: ../iw/partition_gui.py:1358 ../textw/partition_text.py:831 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Необходимо как минимум два раздела типа \"программный RAID\"." -#: ../iw/partition_gui.py:1356 ../textw/partition_text.py:226 +#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../textw/partition_text.py:227 msgid "Filesystem type:" msgstr "Тип файловой системы:" -#: ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382 +#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../textw/partition_text.py:383 msgid "RAID Level:" msgstr "Уровень RAID:" -#: ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400 +#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:401 msgid "RAID Members:" msgstr "Члены RAID:" -#: ../iw/partition_gui.py:1414 +#: ../iw/partition_gui.py:1431 msgid "Number of spares:" msgstr "Кол-во резервных:" -#: ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842 +#: ../iw/partition_gui.py:1438 ../textw/partition_text.py:843 msgid "Format partition?" msgstr "Форматировать раздел?" -#: ../iw/partition_gui.py:1525 +#: ../iw/partition_gui.py:1542 msgid "_New" msgstr "_Новый" -#: ../iw/partition_gui.py:1526 +#: ../iw/partition_gui.py:1543 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../iw/partition_gui.py:1527 +#: ../iw/partition_gui.py:1544 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../iw/partition_gui.py:1528 +#: ../iw/partition_gui.py:1545 msgid "_Reset" msgstr "_Перечитать" -#: ../iw/partition_gui.py:1529 +#: ../iw/partition_gui.py:1546 msgid "Make _RAID" msgstr "_Создать RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1544 +#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: ../iw/partition_gui.py:1544 +#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986 msgid "End" msgstr "Конец" -#: ../iw/partition_gui.py:1545 +#: ../iw/partition_gui.py:1562 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065 +#: ../iw/partition_gui.py:1607 ../textw/partition_text.py:1066 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Автоматическое разбиение" -#: ../iw/partition_gui.py:1609 -msgid "You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto." -msgstr "Вы должны выбрать хотя бы одно устройство для установки Red Hat Linux." +#: ../iw/partition_gui.py:1626 +#, python-format +msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto." +msgstr "Вы должны выбрать хотя бы одно устройство для установки %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1648 +#: ../iw/partition_gui.py:1666 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Мне нужно автоматическое разбиение:" -#: ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 +#: ../iw/partition_gui.py:1697 ../textw/partition_text.py:1089 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Какие устройства вы хотите использовать для этой установки?" -#: ../iw/partition_gui.py:1701 -msgid "Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" +#: ../iw/partition_gui.py:1719 +msgid "" +"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "" "Просмотр (позволяет проверить и изменить результаты автоматического " "разбиения)" @@ -2557,11 +2707,12 @@ msgid "Installing Packages" msgstr "Установка пакетов" #: ../iw/progress_gui.py:119 -#, c-format +#, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s КБайт" #: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245 +#: ../textw/partition_text.py:986 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2633,43 +2784,102 @@ msgstr "Не устанавливать SILO" msgid "Time Zone Selection" msgstr "Выбор часового пояса" -#: ../iw/timezone_gui.py:173 +#: ../iw/timezone_gui.py:187 msgid "View:" msgstr "Просмотр:" -#: ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 +#: ../iw/timezone_gui.py:195 ../iw/timezone_gui.py:196 msgid "System clock uses UTC" msgstr "Системные часы используют UTC" -#: ../iw/timezone_gui.py:228 +#: ../iw/timezone_gui.py:242 msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" msgstr "Использовать летнее время (только США)" -#: ../iw/timezone_gui.py:242 +#: ../iw/timezone_gui.py:256 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../iw/timezone_gui.py:243 +#: ../iw/timezone_gui.py:257 msgid "UTC Offset" msgstr "Сдвиг относительно UTC" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:29 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" +msgstr "Обновление настройки загрузчика" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Обновить настройку загрузчика" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 +msgid "This will update your current boot loader." +msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#, python-format +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s." + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77 +msgid "This is the recommended option." +msgstr "Это рекомендуемый параметр." + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:81 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." +msgstr "" +"Программе установки не удается определить загрузчик, установленный на вашей " +"системе." + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92 +msgid "" +"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " +"switch boot loaders, you should choose this." +msgstr "" +"Это позволит создать новую конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, " +"если вы хотите изменить загрузчик." + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Пропустить обновление загрузчика" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 +msgid "" +"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " +"third party boot loader, you should choose this." +msgstr "" +"Это позволит не изменять конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, " +"если вы используете загрузчик, на входящий в дистрибутив." + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Что бы вы хотели сделать?" + +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:31 msgid "Migrate Filesystems" msgstr "Преобразовать файловые системы" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33 +#, python-format msgid "" -"This release of Red Hat Linux supports the ext3 journalling filesystem. It " -"has several benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in Red " -"Hat Linux. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " -"without data loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several " +"benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in %s. It is " +"possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " +"loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Эта версия Red Hat Linux поддерживает журналируемую файловую систему ext3. " -"Она имеет некоторые преимущества перед ext2, которая была традиционной для " -"предыдущих версий. Возможно преобразовать разделы ext2 в ext3 без потери " -"данных.\n" +"Эта версия %s поддерживает журналируемую файловую систему ext3. Она имеет " +"некоторые преимущества перед ext2, которая была традиционной для предыдущих " +"версий %s. Возможно преобразовать разделы ext2 в ext3 без потери данных.\n" "\n" "Какие из этих разделов вы хотите преобразовать?" @@ -2678,7 +2888,7 @@ msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Обновление раздела свопинга" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 -#, c-format +#, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " @@ -2691,7 +2901,7 @@ msgstr "" "пространство свопинга на одной из ваших файловых систем сейчас." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 -#, c-format +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -2714,7 +2924,7 @@ msgid "Free Space (MB)" msgstr "Свободно (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 -#, c-format +#, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" @@ -2722,7 +2932,7 @@ msgstr "" "Рекомендуется, чтобы размер файла свопинга был не менее %d MB. Введите " "размер файла свопинга:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:130 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Размер файла свопинга (MB):" @@ -2740,13 +2950,15 @@ msgstr "" "работа установщика может быть аварийно прекращена. Вы уверены, что хотите " "продолжить без файла свопинга?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:175 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Размер файла свопинга должан быть между 1 и 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:170 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "" +"На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." #: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 msgid "Welcome" @@ -2764,105 +2976,117 @@ msgstr "Хотите ли вы изменить настройки системы?" msgid "Customize Graphics Configuration" msgstr "Уточнить конфигурацию графики" -#: ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171 +#: ../iw/xconfig_gui.py:197 ../textw/xconfig_text.py:183 msgid "Color Depth:" msgstr "Глубина цвета:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 +#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 цветов (8 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 +#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "Многоцветный (16 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 +#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "Реальный цвет (24 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:204 +#: ../iw/xconfig_gui.py:211 msgid "Screen Resolution:" msgstr "Разрешение экрана:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:288 +#: ../iw/xconfig_gui.py:305 msgid " Test Setting " msgstr " Проверить " -#: ../iw/xconfig_gui.py:311 +#: ../iw/xconfig_gui.py:328 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Выберите основное окружение рабочего стола:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:313 +#: ../iw/xconfig_gui.py:330 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Окружение рабочего стола:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192 -#: ../textw/xconfig_text.py:201 +#: ../iw/xconfig_gui.py:345 ../textw/xconfig_text.py:204 +#: ../textw/xconfig_text.py:213 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194 -#: ../textw/xconfig_text.py:203 +#: ../iw/xconfig_gui.py:347 ../textw/xconfig_text.py:206 +#: ../textw/xconfig_text.py:215 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:359 +#: ../iw/xconfig_gui.py:376 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Выберите способ входа в систему:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212 +#: ../iw/xconfig_gui.py:383 ../textw/xconfig_text.py:224 msgid "Text" msgstr "Текстовый" -#: ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210 +#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:222 msgid "Graphical" msgstr "Графический" -#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380 +#: ../iw/xconfig_gui.py:401 ../textw/xconfig_text.py:392 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Конфигурация монитора" -#: ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:867 +#: ../iw/xconfig_gui.py:564 ../iw/xconfig_gui.py:891 msgid "Generic" msgstr "Стандартный" -#: ../iw/xconfig_gui.py:581 +#: ../iw/xconfig_gui.py:601 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Определенный по DDC" -#: ../iw/xconfig_gui.py:583 +#: ../iw/xconfig_gui.py:603 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Неопределенный монитор" -#: ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:982 +#: ../iw/xconfig_gui.py:650 ../iw/xconfig_gui.py:1007 msgid "Restore original values" msgstr "Восстановить первоначальные параметры" -#: ../iw/xconfig_gui.py:638 +#: ../iw/xconfig_gui.py:658 msgid "Horizontal Sync:" msgstr "Частота строк:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:640 +#: ../iw/xconfig_gui.py:660 msgid "Vertical Sync:" msgstr "Частота кадров:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:646 +#: ../iw/xconfig_gui.py:666 msgid "kHz" msgstr "кГц" -#: ../iw/xconfig_gui.py:649 +#: ../iw/xconfig_gui.py:669 msgid "Hz" msgstr "Гц" -#: ../iw/xconfig_gui.py:667 +#: ../iw/xconfig_gui.py:687 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Настройка графического интерфейса (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:608 +#: ../iw/xconfig_gui.py:723 +msgid "Unknown server" +msgstr "Неизвестный сервер" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:724 +msgid "" +"This video card has no suitable X server in the database. You will need to " +"choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button." +msgstr "" +"Для этой видеоплаты в базе данных нет подходящего Х-сервера. Вам необходимо " +"выбрать другую плату или нажать кнопку \"Пропустить конфигурацию X\"." + +#: ../iw/xconfig_gui.py:731 ../textw/xconfig_text.py:620 msgid "Unspecified video card" msgstr "Неуказанная видеокарта" -#: ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:609 +#: ../iw/xconfig_gui.py:732 ../textw/xconfig_text.py:621 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -2872,7 +3096,7 @@ msgstr "" "хотите полностью пропустить конфигурацию X, нажмите кнопку 'Пропустить " "конфигурацию X'." -#: ../iw/xconfig_gui.py:828 +#: ../iw/xconfig_gui.py:852 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -2880,7 +3104,7 @@ msgstr "" "Объем видеопамяти не может быть определен автоматически. Выберите объем " "видеопамяти из списка:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:836 +#: ../iw/xconfig_gui.py:860 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." @@ -2888,7 +3112,7 @@ msgstr "" "В большинстве случаев оптимальные настройки вашей видеокарты и монитора " "могут быть установлены автоматически." -#: ../iw/xconfig_gui.py:842 +#: ../iw/xconfig_gui.py:866 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " "hardware settings below:" @@ -2896,15 +3120,15 @@ msgstr "" "Если найденные параметры не соответствуют вашему оборудованию, выберите " "правильные установки из списка ниже:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:872 +#: ../iw/xconfig_gui.py:896 msgid "Other" msgstr "Другой" -#: ../iw/xconfig_gui.py:960 +#: ../iw/xconfig_gui.py:985 msgid "Video card RAM: " msgstr "Видеокарта RAM" -#: ../iw/xconfig_gui.py:986 ../textw/xconfig_text.py:566 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1011 ../textw/xconfig_text.py:578 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Пропустить конфигурацию Х" @@ -2988,23 +3212,23 @@ msgstr "Куда вы хотите установить загрузчик?" msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../textw/bootloader_text.py:210 +#: ../textw/bootloader_text.py:209 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "Измените метку загрузки" -#: ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 +#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Неверная метка загрузки" -#: ../textw/bootloader_text.py:229 +#: ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Метка загрузки не может быть пустой." -#: ../textw/bootloader_text.py:234 +#: ../textw/bootloader_text.py:233 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Метка загрузки содержит недопустимые символы." -#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/silo_text.py:219 +#: ../textw/bootloader_text.py:285 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " @@ -3014,43 +3238,49 @@ msgstr "" "Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете использовать при " "обращении к ним." -#: ../textw/bootloader_text.py:382 +#: ../textw/bootloader_text.py:298 +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>" + +#: ../textw/bootloader_text.py:384 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Использовать пароль GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:394 +#: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Пароль загрузчика:" -#: ../textw/bootloader_text.py:424 +#: ../textw/bootloader_text.py:426 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Пароли совпадают" -#: ../textw/bootloader_text.py:425 +#: ../textw/bootloader_text.py:427 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../textw/bootloader_text.py:429 +#: ../textw/bootloader_text.py:431 msgid "Password Too Short" msgstr "Пароль слишком краток." -#: ../textw/bootloader_text.py:430 +#: ../textw/bootloader_text.py:432 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Пароль загрузчика слишком краток" -#: ../textw/complete_text.py:25 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "<Enter> to reboot" msgstr "<Enter> для перезагрузки" -#: ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 -#: ../textw/complete_text.py:71 +#: ../textw/complete_text.py:36 ../textw/complete_text.py:57 +#: ../textw/complete_text.py:72 msgid "Complete" msgstr "Готово" -#: ../textw/complete_text.py:36 -#, c-format +#: ../textw/complete_text.py:37 +#, python-format msgid "" -"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n" +"Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system. \n" @@ -3059,52 +3289,54 @@ msgid "" "com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals " -"at http://www.redhat.com/support/manuals." +"at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" -"Поздравляем, установка Red Hat Linux завершена.\n" +"Поздравляем, установка %s завершена.\n" "\n" "Удалите дискеты и компакт-диски, которые использовались при установке, и " "нажмите <Enter> для перезагрузки вашей системы.\n" "\n" -"%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску Red Hat Linux, можно найти в " -"разделе Errata на http://www.redhat.com.\n" +"%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе Errata " +"на http://www.redhat.com.\n" "\n" "Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в " "документации Red Hat Linux на http://www.redhat.com/support/manuals." -#: ../textw/complete_text.py:54 +#: ../textw/complete_text.py:55 msgid "<Enter> to continue" msgstr "<Enter> для продолжения" -#: ../textw/complete_text.py:57 +#: ../textw/complete_text.py:58 +#, python-format msgid "" "Congratulations, package installation is complete.\n" "\n" "Press return to continue.\n" "\n" "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " -"in the Red Hat Linux manuals." +"in the %s manuals." msgstr "" "Поздравляем, установка пакетов завершена.\n" "\n" "Нажмите Enter для продолжения.\n" "\n" "Информация о настройке и использовании вашей системы Red Hat Linux " -"содержится в руководствах по Red Hat Linux." +"содержится в руководствах по %s." -#: ../textw/complete_text.py:68 +#: ../textw/complete_text.py:69 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> для выхода" -#: ../textw/complete_text.py:72 +#: ../textw/complete_text.py:73 +#, python-format msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals " -"at http://www.redhat.com/support/manuals." +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" +"www.redhat.com/docs." msgstr "" "Поздравляем, настройка завершена.\n" "\n" @@ -3112,7 +3344,7 @@ msgstr "" "разделе Errata на http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" "Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в " -"документации Red Hat Linux на http://www.redhat.com/support/manuals." +"документации %s на http://www.redhat.com/support/manuals." #: ../textw/confirm_text.py:20 msgid "Installation to begin" @@ -3120,11 +3352,11 @@ msgstr "Начало установки" #: ../textw/confirm_text.py:21 msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Полный протокол установки вашей системы после перезагрузки будет находиться " -"в /tmp/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться." +"в /root/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться." #: ../textw/confirm_text.py:32 msgid "Upgrade to begin" @@ -3151,52 +3383,52 @@ msgstr "" msgid "Security Level:" msgstr "Уровень безопасности:" -#: ../textw/firewall_text.py:73 +#: ../textw/firewall_text.py:72 msgid "Trusted Devices:" msgstr "Доверенные устройства:" -#: ../textw/firewall_text.py:95 +#: ../textw/firewall_text.py:89 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/firewall_text.py:97 +#: ../textw/firewall_text.py:91 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:99 +#: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../textw/firewall_text.py:101 +#: ../textw/firewall_text.py:95 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "WWW (HTTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:103 +#: ../textw/firewall_text.py:97 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Почта (SMTP)" -#: ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105 +#: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../textw/firewall_text.py:109 +#: ../textw/firewall_text.py:103 msgid "Other ports" msgstr "Другие порты" -#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 +#: ../textw/firewall_text.py:129 ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:157 msgid "Invalid Choice" msgstr "Неверный выбор" -#: ../textw/firewall_text.py:136 +#: ../textw/firewall_text.py:130 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "Невозможно улучшить брандмауэр, если он запрещен" -#: ../textw/firewall_text.py:141 +#: ../textw/firewall_text.py:135 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Настройка брандмауэра - Уточнить" -#: ../textw/firewall_text.py:143 +#: ../textw/firewall_text.py:137 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " @@ -3209,12 +3441,12 @@ msgstr "" "порты в разделенном запятыми списке форма форме 'service:protocol', например " "'imap:tcp'." -#: ../textw/firewall_text.py:200 -#, c-format +#: ../textw/firewall_text.py:194 +#, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Внимание: %s не является допустимым портом." -#: ../textw/installpath_text.py:46 +#: ../textw/installpath_text.py:43 msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Система какого типа должна быть установлена?" @@ -3232,7 +3464,8 @@ msgstr "Выбрать все" #: ../textw/language_text.py:122 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе." +msgstr "" +"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе." #: ../textw/language_text.py:126 msgid "Language Support" @@ -3266,47 +3499,57 @@ msgstr "Эмулировать 3 кнопки?" msgid "Mouse Selection" msgstr "Выбор мыши" -#: ../textw/network_text.py:77 +#: ../textw/network_text.py:67 +#, python-format +msgid "Network Device: %s" +msgstr "Сетевое устройство: %s" + +#: ../textw/network_text.py:70 msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "Использовать bootp/dhcp" -#: ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +#: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305 msgid "IP address:" msgstr "Адрес IP:" -#: ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83 +#: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308 msgid "Netmask:" msgstr "Маска подсети:" -#: ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84 +#: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Шлюз по умолчанию (IP):" -#: ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85 +#: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Первичный сервер имен (DNS):" -#: ../textw/network_text.py:86 +#: ../textw/network_text.py:83 msgid "Secondary nameserver:" msgstr "Вторичный сервер имен (DNS):" -#: ../textw/network_text.py:87 -msgid "Ternary nameserver:" -msgstr "Третичный сервер имен (DNS):" +#: ../textw/network_text.py:85 +msgid "Tertiary nameserver:" +msgstr "Третичный сервер имен:" -#: ../textw/network_text.py:132 +#: ../textw/network_text.py:114 +#, python-format +msgid "Network Configuration for %s" +msgstr "Конфигурация сети для %s" + +#: ../textw/network_text.py:137 msgid "Invalid information" msgstr "Неверная информация" -#: ../textw/network_text.py:133 +#: ../textw/network_text.py:138 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Необходимо ввести правильные параметры IP для продолжения" -#: ../textw/network_text.py:173 +#: ../textw/network_text.py:203 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Имя компьютера" -#: ../textw/network_text.py:174 +#: ../textw/network_text.py:204 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." @@ -3323,7 +3566,7 @@ msgid "Size :" msgstr "Размер :" #: ../textw/packages_text.py:97 -#, c-format +#, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f КБайт" @@ -3332,8 +3575,10 @@ msgid "Total size" msgstr "Всего" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr "" +" <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" @@ -3361,118 +3606,120 @@ msgstr "Величина не является целым числом" msgid "Requested value is too large" msgstr "Величина слишком велика" -#: ../textw/partition_text.py:167 -#, c-format +#: ../textw/partition_text.py:168 +#, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Внимание: %s" -#: ../textw/partition_text.py:316 +#: ../textw/partition_text.py:317 msgid "Fixed Size:" msgstr "Фикс. размер:" -#: ../textw/partition_text.py:318 +#: ../textw/partition_text.py:319 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Заполнить максимальный размер (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:322 +#: ../textw/partition_text.py:323 msgid "Fill all available space:" msgstr "Заполнить все доступное место:" -#: ../textw/partition_text.py:419 +#: ../textw/partition_text.py:420 msgid "Number of spares?" msgstr "Число резервных?" -#: ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642 +#: ../textw/partition_text.py:438 ../textw/partition_text.py:643 msgid "Filesystem Options" msgstr "Опции ФС" -#: ../textw/partition_text.py:440 -msgid "Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." +#: ../textw/partition_text.py:441 +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." msgstr "Выберите, как будет подготовлена файловая система на этом разделе." -#: ../textw/partition_text.py:457 +#: ../textw/partition_text.py:458 msgid "Format as:" msgstr "Форматировать как:" -#: ../textw/partition_text.py:477 +#: ../textw/partition_text.py:478 msgid "Migrate to:" msgstr "Преобразовать в:" -#: ../textw/partition_text.py:614 +#: ../textw/partition_text.py:615 msgid "Filesystem Label:" msgstr "Ярлык ФС:" -#: ../textw/partition_text.py:625 +#: ../textw/partition_text.py:626 msgid "Filesystem Option:" msgstr "Опции ФС:" -#: ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662 -#, c-format +#: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663 +#, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Форматировать как %s" -#: ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664 -#, c-format +#: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665 +#, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Преобразовать в %s" -#: ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666 +#: ../textw/partition_text.py:633 ../textw/partition_text.py:667 msgid "Leave unchanged" msgstr "Оставить без изменений" -#: ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740 +#: ../textw/partition_text.py:692 ../textw/partition_text.py:741 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Неверная запись размера раздела" -#: ../textw/partition_text.py:703 +#: ../textw/partition_text.py:704 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Неверная запись максимального размера" -#: ../textw/partition_text.py:722 +#: ../textw/partition_text.py:723 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Неверная запись начального цилиндра" -#: ../textw/partition_text.py:732 +#: ../textw/partition_text.py:733 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Неверная запись последнего цилиндра" -#: ../textw/partition_text.py:829 +#: ../textw/partition_text.py:830 msgid "No RAID partitions" msgstr "Нет разделов RAID" -#: ../textw/partition_text.py:880 +#: ../textw/partition_text.py:881 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Неверная запись для резервных устройств RAID" -#: ../textw/partition_text.py:893 +#: ../textw/partition_text.py:894 msgid "Too many spares" msgstr "Слишком много резервных" -#: ../textw/partition_text.py:894 +#: ../textw/partition_text.py:895 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Максимальное количество резервных устройств в массиве RAID0 равно 0" -#: ../textw/partition_text.py:979 +#: ../textw/partition_text.py:980 msgid "Partitioning" msgstr "Разбиение" -#: ../textw/partition_text.py:989 +#: ../textw/partition_text.py:990 msgid "New" msgstr "Новый" -#: ../textw/partition_text.py:989 +#: ../textw/partition_text.py:990 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:992 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +#: ../textw/partition_text.py:993 +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok " -#: ../textw/partition_text.py:1019 +#: ../textw/partition_text.py:1020 msgid "No Root Partition" msgstr "Не указан корневой раздел" -#: ../textw/partition_text.py:1020 +#: ../textw/partition_text.py:1021 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Необходимо назначить раздел / для продолжения установки." @@ -3553,8 +3800,8 @@ msgstr "В каком часовом поясе вы находитесь?" msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Установлены ли системные часы по GMT?" -#: ../textw/upgrade_text.py:89 -#, c-format +#: ../textw/upgrade_text.py:91 +#, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " @@ -3566,43 +3813,43 @@ msgstr "" "вас выделено для свопинга %dMB, но вы можете добавить дополнительное " "пространство свопинга на одной из ваших файловых систем сейчас." -#: ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Free Space" msgstr "Свободное пространство" -#: ../textw/upgrade_text.py:122 +#: ../textw/upgrade_text.py:124 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "Обнаружено ОЗУ (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:125 +#: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Прогнозируемый размер (МB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:136 +#: ../textw/upgrade_text.py:138 msgid "Add Swap" msgstr "Добавить своп" -#: ../textw/upgrade_text.py:161 +#: ../textw/upgrade_text.py:163 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Введенный вами размер должен быть цифровой величиной" -#: ../textw/upgrade_text.py:191 +#: ../textw/upgrade_text.py:193 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "Нет ни одного раздела Linux. Обновление системы невозможно!" -#: ../textw/upgrade_text.py:208 +#: ../textw/upgrade_text.py:210 msgid "System to Upgrade" msgstr "Система для обновления" -#: ../textw/upgrade_text.py:222 +#: ../textw/upgrade_text.py:224 msgid "Upgrade Partition" msgstr "Обновление раздела" -#: ../textw/upgrade_text.py:244 +#: ../textw/upgrade_text.py:246 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Уточните пакеты для обновления" -#: ../textw/upgrade_text.py:245 +#: ../textw/upgrade_text.py:247 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -3626,8 +3873,8 @@ msgstr "" "момент безопасности системы!" #: ../textw/userauth_text.py:38 -msgid "Password (again):" -msgstr "Повторите пароль:" +msgid "Password (confirm):" +msgstr "Подтвердите пароль:" #: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 msgid "Password Length" @@ -3650,7 +3897,7 @@ msgid "Add User" msgstr "Добавить" #: ../textw/userauth_text.py:100 -msgid "User ID" +msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" #: ../textw/userauth_text.py:101 @@ -3690,7 +3937,8 @@ msgid "User Exists" msgstr "Пользователь существует" #: ../textw/userauth_text.py:146 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "Пользователь root уже существует." #: ../textw/userauth_text.py:154 @@ -3761,72 +4009,77 @@ msgstr "Запрос сервера через бродкаст" msgid "Use TLS connections" msgstr "Использовать связи TLS" -#: ../textw/welcome_text.py:21 ../textw/welcome_text.py:40 -msgid "Red Hat Linux" -msgstr "Red Hat Linux" +#: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../textw/welcome_text.py:22 +#: ../textw/welcome_text.py:23 +#, python-format msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to " -"this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official %s " +"Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this " +"manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " +"our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"Добро пожаловать в Red Hat Linux!\n" +"Добро пожаловать в %s!\n" "\n" -"Процесс установки подробно описан в Официальном руководстве по установке Red " -"Hat Linux, распространяемом Red Hat Software. Если у вас есть доступ к этому " -"руководству, рекомендуется прочесть его перед продолжением установки.\n" +"Процесс установки подробно описан в Официальном руководстве по установке %s, " +"распространяемом Red Hat, Inc. Если у вас есть доступ к этому руководству, " +"рекомендуется прочесть его перед продолжением установки.\n" "\n" -"Если вы приобрели Официальный Red Hat Linux, не забудьте зарегистрировать " -"вашу покупку на нашем web-сайте, http://www.redhat.com." +"Если вы приобрели Официальный %s, не забудьте зарегистрировать вашу покупку " +"на нашем web-сайте, http://www.redhat.com." -#: ../textw/welcome_text.py:41 +#: ../textw/welcome_text.py:43 +#, python-format msgid "" -"Welcome to the Red Hat Linux!\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " "site-specific options of your computer.\n" "\n" "To exit without changing your setup select the Cancel button below." msgstr "" -"Добро пожаловать в Red Hat Linux!\n" +"Добро пожаловать в %s!\n" "\n" -"Вы вошли в режим изменения настроек, который позволит вам настроить " -"специфические опции вашего компьютера.\n" +"Вы вошли в режим изменения настроек, который позволит вам настроить особые " +"параметры вашего компьютера.\n" "\n" "Для выхода без изменения текущих настроек нажмите кнопку \"Отмена\" ниже." -#: ../textw/xconfig_text.py:23 +#: ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "Color Depth" msgstr "Глубина цвета" -#: ../textw/xconfig_text.py:24 +#: ../textw/xconfig_text.py:25 msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "Укажите желаемую глубину цвета:" -#: ../textw/xconfig_text.py:42 +#: ../textw/xconfig_text.py:43 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение экрана" -#: ../textw/xconfig_text.py:43 +#: ../textw/xconfig_text.py:44 msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Укажите желаемое разрешение экрана" -#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 +#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180 +#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 msgid "Test" msgstr "Проверка" -#: ../textw/xconfig_text.py:162 +#: ../textw/xconfig_text.py:174 msgid "X Customization" msgstr "Доп. настройка Х" -#: ../textw/xconfig_text.py:165 -#, c-format +#: ../textw/xconfig_text.py:177 +#, python-format msgid "" "Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " "the '%s' button to test the video mode." @@ -3834,37 +4087,37 @@ msgstr "" "Укажите желаемые глубину цвета и видеорежим. Используйте кнопку '%s' для " "проверки видеорежима." -#: ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182 -#: ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402 -#: ../textw/xconfig_text.py:585 ../textw/xconfig_text.py:592 +#: ../textw/xconfig_text.py:187 ../textw/xconfig_text.py:194 +#: ../textw/xconfig_text.py:403 ../textw/xconfig_text.py:414 +#: ../textw/xconfig_text.py:597 ../textw/xconfig_text.py:604 msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: ../textw/xconfig_text.py:178 +#: ../textw/xconfig_text.py:190 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" -#: ../textw/xconfig_text.py:188 +#: ../textw/xconfig_text.py:200 msgid "Default Desktop:" msgstr "Рабочий стол:" -#: ../textw/xconfig_text.py:208 +#: ../textw/xconfig_text.py:220 msgid "Default Login:" msgstr "Вход в систему:" -#: ../textw/xconfig_text.py:259 +#: ../textw/xconfig_text.py:271 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: ../textw/xconfig_text.py:260 +#: ../textw/xconfig_text.py:272 msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "Укажите монитор, подключенный к вашей системе." -#: ../textw/xconfig_text.py:277 +#: ../textw/xconfig_text.py:289 msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "Развертки монитора" -#: ../textw/xconfig_text.py:282 +#: ../textw/xconfig_text.py:294 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" @@ -3876,28 +4129,28 @@ msgstr "" "Примечание - как правило, ручной ввод разверток не требуется. При вводе " "разверток необходима особая аккуратность." -#: ../textw/xconfig_text.py:287 +#: ../textw/xconfig_text.py:299 msgid "HSync Rate: " msgstr "Строчная развертка:" -#: ../textw/xconfig_text.py:292 +#: ../textw/xconfig_text.py:304 msgid "VSync Rate: " msgstr "Кадровая развертка:" -#: ../textw/xconfig_text.py:316 +#: ../textw/xconfig_text.py:328 msgid "horizontal" msgstr "Строки" -#: ../textw/xconfig_text.py:319 +#: ../textw/xconfig_text.py:331 msgid "vertical" msgstr "Кадры" -#: ../textw/xconfig_text.py:328 +#: ../textw/xconfig_text.py:340 msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Неверные развертки" -#: ../textw/xconfig_text.py:329 -#, c-format +#: ../textw/xconfig_text.py:341 +#, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" "\n" @@ -3919,8 +4172,8 @@ msgstr "" " 50.1-90.2 диапазон величин\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 список величин и диапазонов\n" -#: ../textw/xconfig_text.py:383 -#, c-format +#: ../textw/xconfig_text.py:395 +#, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." @@ -3928,24 +4181,24 @@ msgstr "" "Выберите монитор. Нажмите кнопку '%s' для возврата результатов " "автоопределения." -#: ../textw/xconfig_text.py:387 +#: ../textw/xconfig_text.py:399 msgid "Monitor:" msgstr "Монитор:" -#: ../textw/xconfig_text.py:394 +#: ../textw/xconfig_text.py:406 msgid "HSync Rate:" msgstr "Строчная развертка:" -#: ../textw/xconfig_text.py:404 +#: ../textw/xconfig_text.py:416 msgid "VSync Rate:" msgstr "Кадровая развертка:" -#: ../textw/xconfig_text.py:423 +#: ../textw/xconfig_text.py:435 msgid "You cannot go back from this step." msgstr "На этом этапе вернуться назад невозможно." -#: ../textw/xconfig_text.py:477 -#, c-format +#: ../textw/xconfig_text.py:489 +#, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." @@ -3953,12 +4206,12 @@ msgstr "" "Укажите свою видеокарту. Нажмите '%s', чтобы вернуть видеокарту, " "обнаруженную установщиком." -#: ../textw/xconfig_text.py:495 +#: ../textw/xconfig_text.py:507 msgid "Video RAM" msgstr "Видео ОЗУ" -#: ../textw/xconfig_text.py:496 -#, c-format +#: ../textw/xconfig_text.py:508 +#, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." @@ -3966,23 +4219,23 @@ msgstr "" "Укажите объем видео ОЗУ, установленного на видеокарте. Нажмите '%s' для " "возврата величины, обнаруженной установщиком." -#: ../textw/xconfig_text.py:569 +#: ../textw/xconfig_text.py:581 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Настройка видеокарты" -#: ../textw/xconfig_text.py:572 +#: ../textw/xconfig_text.py:584 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "Укажите видеокарту и объем видео ОЗУ в вашей системе." -#: ../textw/xconfig_text.py:575 +#: ../textw/xconfig_text.py:587 msgid "Video Card:" msgstr "Видеокарта:" -#: ../textw/xconfig_text.py:580 +#: ../textw/xconfig_text.py:592 msgid "Unknown card" msgstr "Неизвестная карта" -#: ../textw/xconfig_text.py:588 +#: ../textw/xconfig_text.py:600 msgid "Video RAM:" msgstr "Видео ОЗУ:" @@ -4026,11 +4279,11 @@ msgstr "Укажите тип CD-ROM" msgid "Initializing CDROM..." msgstr "Инициализация CD-ROM..." -#: ../loader/devices.c:77 +#: ../loader/devices.c:79 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: ../loader/devices.c:86 +#: ../loader/devices.c:88 msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " @@ -4039,36 +4292,36 @@ msgstr "" "Этот модуль может воспринимать параметры, влияющие на его работу. Если вы не " "знаете, какие параметры передать, просто пропустите этот экран, нажав \"OK\"." -#: ../loader/devices.c:91 +#: ../loader/devices.c:93 msgid "Module Parameters" msgstr "Параметры модуля" -#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 -#: ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 +#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357 +#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406 msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: ../loader/devices.c:232 +#: ../loader/devices.c:234 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "У вас есть диск с драйвером?" -#: ../loader/devices.c:239 +#: ../loader/devices.c:241 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Вставьте диск драйверов и нажмите \"OK\" для продолжения." -#: ../loader/devices.c:260 +#: ../loader/devices.c:259 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Ошибка монтирования диска драйвера." -#: ../loader/devices.c:267 +#: ../loader/devices.c:266 +#, c-format msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of " -"Red Hat Linux." +"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" +"s." msgstr "" -"Вставленная вами дискета не является диском драйверов от этой версии Red Hat " -"Linux." +"Вставленная вами дискета не является диском драйверов от этой версии %s." -#: ../loader/devices.c:327 +#: ../loader/devices.c:326 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." @@ -4076,135 +4329,130 @@ msgstr "" "Какой драйвер пробовать? Если необходимого драйвера нет в списке, а у вас " "имеется дополнительный диск драйверов, нажмите F2." -#: ../loader/devices.c:336 +#: ../loader/devices.c:335 msgid "Specify module parameters" msgstr "Укажите параметры модуля" -#: ../loader/devices.c:435 +#: ../loader/devices.c:429 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Ошибка загрузки модуля %s." -#: ../loader/devices.c:481 -#, c-format -msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr "Ошибка монтирования диска драйвера: %s." - -#: ../loader/devices.c:501 -msgid "The wrong diskette was inserted." -msgstr "Вставлена неверная дискета." - -#: ../loader/devices.c:513 -msgid "Loading" -msgstr "Загрузка" - -#: ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Загружается драйвер %s..." - -#: ../loader/devices.c:532 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Диск драйверов" - -#: ../loader/devices.c:533 -#, c-format -msgid "Please insert the %s driver disk now." -msgstr "Вставьте, пожалуйста, диск драйверов %s." - -#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 msgid "Kickstart Error" msgstr "Ошибка Kickstart" -#: ../loader/kickstart.c:59 +#: ../loader/kickstart.c:60 #, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Ошибка открытия: файл kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:69 +#: ../loader/kickstart.c:70 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Ошибка чтения содержимого файла kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader/kickstart.c:109 #, c-format msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Ошибка в строке %d файла kickstart %s" -#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:186 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Добро пожаловать в Red Hat Linux" +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Добро пожаловать в %s" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " -#: ../loader/lang.c:297 +#: ../loader/lang.c:305 msgid "Choose a Language" msgstr "Выберите язык" -#: ../loader/lang.c:297 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе установки?" - -#: ../loader/lang.c:606 +#: ../loader/lang.c:632 msgid "Keyboard Type" msgstr "Тип клавиатуры" -#: ../loader/lang.c:607 +#: ../loader/lang.c:633 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Укажите тип клавиатуры" -#: ../loader/loader.c:123 +#: ../loader/loader.c:135 msgid "Local CDROM" msgstr "Локальный CD-ROM" -#: ../loader/loader.c:126 +#: ../loader/loader.c:138 msgid "NFS image" msgstr "Образ NFS" -#: ../loader/loader.c:131 +#: ../loader/loader.c:143 msgid "Hard drive" msgstr "Жесткий диск" -#: ../loader/loader.c:308 +#: ../loader/loader.c:316 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:322 +#: ../loader/loader.c:330 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Устройство какого типа вы хотите добавить?" -#: ../loader/loader.c:371 -msgid "I have found the following devices in your system:" -msgstr "В вашей системе удалось обнаружить следующие устройства:" +#: ../loader/loader.c:379 +msgid "The following devices have been found on your system:" +msgstr "В вашей системе найдены следующие устройства:" -#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406 msgid "Add Device" msgstr "Добавить устройство" -#: ../loader/loader.c:399 +#: ../loader/loader.c:407 msgid "" -"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " -"like to load some now?" +"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " +"to load any now?" msgstr "" "Не загружен ни один драйвер специальных устройств. Вы хотите загрузить их " "сейчас?" -#: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 +#: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Ошибка чтения каталога %s: %s" -#: ../loader/loader.c:816 +#: ../loader/loader.c:597 +msgid "" +"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " +"ISO images and try again." +msgstr "" +"Произошла ошибка чтения установки из образов ISO. Проверьте ваши образы ISO " +"и попробуйте еще раз." + +#: ../loader/loader.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" +msgstr "" +"Вы хотите проверить контрольную сумму образа ISO:\n" +"\n" +" %s?" + +#: ../loader/loader.c:916 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Проверка контрольной суммы" + +#: ../loader/loader.c:1026 msgid "Hard Drives" msgstr "Жесткие диски" -#: ../loader/loader.c:817 +#: ../loader/loader.c:1027 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -4212,42 +4460,92 @@ msgstr "" "В вашей системе не обнаружен ни один жесткий диск. Будете ли вы " "конфигурировать дополнительные устройства?" -#: ../loader/loader.c:831 +#: ../loader/loader.c:1072 +#, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " -"for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, " -"press F2 to configure additional devices." +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"Укажите раздел и каталог на этом разделе, который содержит образы СD " -"(iso9660) для Red Hat Linux. Если диск отсутствует в списке, нажмите F2 для " -"конфигурирования дополнительных устройств." +"Укажите раздел и каталог на этом разделе, который содержит образы CD " +"(iso9660) для %s. Если необходимый диск отсутствует в списке, нажмите F2 для " +"настройки дополнительных устройств." -#: ../loader/loader.c:845 +#: ../loader/loader.c:1088 msgid "Directory holding images:" msgstr "Каталог, содержащий образы:" -#: ../loader/loader.c:865 +#: ../loader/loader.c:1108 msgid "Select Partition" msgstr "Выбор раздела" -#: ../loader/loader.c:913 +#: ../loader/loader.c:1156 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Устройство %s не содержит образы Red Hat CDROM." -#: ../loader/loader.c:968 +#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209 +msgid "Media Check" +msgstr "Проверка носителя" + +#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210 +msgid "Eject CD" +msgstr "Выброс CD" + +#: ../loader/loader.c:1207 +#, c-format msgid "" -"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " -"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." msgstr "" -"Ни в одном из ваших приводов CD-ROM не удалось найти Red Hat CD-ROM. " -"Пожалуйста вставьте Red Hat CD и нажмите \"OK\" для продолжения." +"Нажмите \"%s\" для проверки находящегося в устройстве CD, или \"%s\" для " +"извлечения CD и установки другого CD для тестирования." -#: ../loader/loader.c:1057 +#: ../loader/loader.c:1228 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " +"least once.\n" +"\n" +"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" +"\"." +msgstr "" +"Если вы хотите проверить дополнительный носитель, вставьте следующий CD и " +"нажмите \"%s\". Нет необходимости проверять все CD, но желательно сделать " +"это хотя бы один раз. \n" +"\n" +"Для начала процесса установки вставьте CD N1 в устройство и нажмите \"%s\"." + +#: ../loader/loader.c:1249 ../loader/loader.c:1363 +#, c-format +msgid "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s нажмите %s для " +"продолжения." + +#: ../loader/loader.c:1292 +msgid "CD Found" +msgstr "Найден CD" + +#: ../loader/loader.c:1294 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Для начала проверки носителей CD перед установкий нажмите %s.\n" +"\n" +"Нажмите %s, чтобы пропустить проверку носителя и запустить установку." + +#: ../loader/loader.c:1459 msgid "Networking Device" msgstr "Сетевое устройство" -#: ../loader/loader.c:1058 +#: ../loader/loader.c:1460 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -4255,125 +4553,246 @@ msgstr "" "В вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен " "использоваться для установки?" -#: ../loader/loader.c:1141 +#: ../loader/loader.c:1577 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Этот каталог не содержит установочное дерево Red Hat." -#: ../loader/loader.c:1146 -msgid "I could not mount that directory from the server" +#: ../loader/loader.c:1582 +msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Невозможно смонтировать этот каталог с сервера" -#: ../loader/loader.c:1186 +#: ../loader/loader.c:1624 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Файл %s/%s не найден на сервере." -#: ../loader/loader.c:1213 +#: ../loader/loader.c:1662 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1214 +#: ../loader/loader.c:1663 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "Невозможно получить первый установочный образ" -#: ../loader/loader.c:1244 +#: ../loader/loader.c:1694 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "Установка FTP и HTTP требует не менее 20МБайт системной памяти." -#: ../loader/loader.c:1482 +#: ../loader/loader.c:1957 msgid "Rescue Method" msgstr "Метод восстановления" -#: ../loader/loader.c:1483 +#: ../loader/loader.c:1958 msgid "Installation Method" msgstr "Метод установки" -#: ../loader/loader.c:1485 +#: ../loader/loader.c:1960 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Какой носитель содержит спасательный образ?" -#: ../loader/loader.c:1487 +#: ../loader/loader.c:1962 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Носитель какого типа содержит пакеты для установки?" -#: ../loader/loader.c:2208 +#: ../loader/loader.c:2724 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Невозможно найти ks.cfg на загрузочной дискете." -#: ../loader/loader.c:2300 +#: ../loader/loader.c:2816 msgid "Updates Disk" msgstr "Диск обновлений" -#: ../loader/loader.c:2301 +#: ../loader/loader.c:2817 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Вставьте диск обновлений и нажмите \"OK\" для продолжения." -#: ../loader/loader.c:2306 +#: ../loader/loader.c:2822 +#, c-format msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of " -"Red Hat Linux." +"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" +"s." msgstr "" -"Вставленная вами дискета не является диском обновлений от этой версии Red " -"Hat Linux." +"Вставленная вами дискета не является диском обновлений для этой верси %s." -#: ../loader/loader.c:2316 +#: ../loader/loader.c:2832 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Ошибка монтирования дискеты." -#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run -#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter -#. about this at some point. -#: ../loader/loader.c:2321 +#: ../loader/loader.c:2837 msgid "Updates" msgstr "Обновления" -#: ../loader/loader.c:2321 +#: ../loader/loader.c:2837 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Чтение обновлений anaconda..." -#: ../loader/loader.c:2524 -msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine." -msgstr "На этой машине недостаточно ОЗУ для установки Red Hat Linux." +#: ../loader/loader.c:3051 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Недостаточно ОЗУ для установки %s на этой машине." + +#: ../loader/loader.c:3087 +msgid "" +"The second stage of the install which you have selected does not match the " +"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " +"your system now." +msgstr "" +"Второй этап установки, которую вы выбрали, не соответствует загрузочному " +"диску, с которого производилась загрузка. Такое происходить не должно, " +"поэтому система сейчас будет перезагружена." + +#: ../loader/loader.c:3479 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Жесткие диски не были найдены. Возможно, вам необходимо вручную указать " +"драйверы устройств для продолжения установки. Вы хотите выбрать драйверы " +"сейчас?" -#: ../loader/loader.c:3019 +#: ../loader/loader.c:3644 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Запускается anaconda...\n" -#: ../loader/net.c:170 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Имя cервера NFS:" +#: ../loader/mediacheck.c:193 +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" +"Не удается прочитать контрольную сумму диска из первичного описания тома. " +"Это скорее всего означает, что диск был создан без добавления контрольной " +"суммы." -#: ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Каталог Red Hat:" +#: ../loader/mediacheck.c:201 +#, c-format +msgid "Checking \"%s\"..." +msgstr "Проверка \"%s\"..." -#: ../loader/net.c:179 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Настройка NFS" +#: ../loader/mediacheck.c:203 +msgid "Checking media now..." +msgstr "Проверяется носитель..." + +#: ../loader/mediacheck.c:248 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Не удается найти установочный образ %s" + +#: ../loader/mediacheck.c:261 +msgid "" +"FAIL.\n" +"\n" +"It is not recommended to use this media." +msgstr "" +"СБОЙ.\n" +"\n" +"Использовать этот носитель не рекоменуется." + +#: ../loader/mediacheck.c:263 +msgid "" +"PASS.\n" +"\n" +"It is OK to install from this media." +msgstr "" +"OK.\n" +"\n" +"Проверка этого носителя успешно завершена." + +#: ../loader/mediacheck.c:265 +msgid "" +"NA.\n" +"\n" +"No checksum information available, unable to verify media." +msgstr "" +"Нет контрольных сумм.\n" +"\n" +"Контрольные суммы недоступны, проверка невозможна." + +#: ../loader/mediacheck.c:267 +msgid "Media Check Result" +msgstr "Результат проверки носителя" -#: ../loader/net.c:180 +#: ../loader/mediacheck.c:271 +#, c-format +msgid "" +"of the image:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"образа:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../loader/mediacheck.c:275 +#, c-format +msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" +msgstr "Проверка носителя %s завершена, результат: %s\n" + +#: ../loader/modules.c:390 +#, c-format +msgid "Failed to mount driver disk: %s." +msgstr "Ошибка монтирования диска драйвера: %s." + +#: ../loader/modules.c:410 +msgid "The wrong diskette was inserted." +msgstr "Вставлена неверная дискета." + +#: ../loader/modules.c:423 +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" + +#: ../loader/modules.c:423 ../loader/windows.c:47 +#, c-format +msgid "Loading %s driver..." +msgstr "Загружается драйвер %s..." + +#: ../loader/modules.c:442 +msgid "Driver Disk" +msgstr "Диск драйверов" + +#: ../loader/modules.c:443 +#, c-format +msgid "Please insert the %s driver disk now." +msgstr "Вставьте, пожалуйста, диск драйверов %s." + +#: ../loader/net.c:62 +#, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" +" o the name or IP number of your %s server\n" " o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +" %s for your architecture\n" msgstr "" -"Пожалуйста, введите следующую информацию:\n" +"Введите следующую информацию:\n" "\n" -" o имя или адрес IP вашего сервера NFS\n" +" o имя или адрес IP вашего сервера %s\n" " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" -" Red Hat Linux для вашей архитектуры" +" %s для вашей архитектуры\n" -#: ../loader/net.c:262 +#: ../loader/net.c:176 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Имя cервера NFS:" + +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +msgid "Red Hat directory:" +msgstr "Каталог Red Hat:" + +#: ../loader/net.c:185 +msgid "NFS Setup" +msgstr "Настройка NFS" + +#: ../loader/net.c:259 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP сервера имен" -#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812 msgid "Nameserver" msgstr "Сервер имен" -#: ../loader/net.c:267 +#: ../loader/net.c:264 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -4385,15 +4804,15 @@ msgstr "" "его сейчас. Если такой информации нет, оставьте это поле пустым и установка " "будет продолжена." -#: ../loader/net.c:277 +#: ../loader/net.c:274 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Неверная информация о IP" -#: ../loader/net.c:278 +#: ../loader/net.c:275 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Введен неверный адрес IP." -#: ../loader/net.c:303 +#: ../loader/net.c:299 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -4401,92 +4820,93 @@ msgstr "" "Введите конфигурацию протокола IP для этой машины. Каждый элемент должен " "быть введен как IP адрес в десятично-точечной записи (например 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:345 +#: ../loader/net.c:341 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:373 +#: ../loader/net.c:369 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Конфигурация TCP/IP" -#: ../loader/net.c:404 +#: ../loader/net.c:400 msgid "Missing Information" msgstr "Недостаточно информации" -#: ../loader/net.c:405 +#: ../loader/net.c:401 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Для продолжения необходимо ввести верный адрес IP и маску подсети." -#: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:746 msgid "Dynamic IP" msgstr "Динамический IP" -#: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:747 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Посылаю запрос конфигурации IP..." -#: ../loader/net.c:611 +#: ../loader/net.c:623 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Определение имени хоста и домена..." -#: ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755 +#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 msgid "kickstart" msgstr "kickstart" -#: ../loader/net.c:723 +#: ../loader/net.c:731 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :%s" -#: ../loader/net.c:756 +#: ../loader/net.c:764 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "В сетевой команде неверно указан bootproto %s" -#: ../loader/net.c:798 +#: ../loader/net.c:806 msgid "Boot protocol to use" msgstr "Протокол автоконфигурации сети" -#: ../loader/net.c:800 +#: ../loader/net.c:808 msgid "Network gateway" msgstr "Шлюз сети" -#: ../loader/net.c:802 +#: ../loader/net.c:810 msgid "IP address" msgstr "адрес IP" -#: ../loader/net.c:811 +#: ../loader/net.c:819 msgid "Domain name" msgstr "Имя домена" -#: ../loader/net.c:814 +#: ../loader/net.c:822 msgid "Network device" msgstr "Сетевое устройство" -#: ../loader/net.c:886 +#: ../loader/net.c:894 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " -#: ../loader/net.c:887 +#: ../loader/net.c:895 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#: ../loader/net.c:889 +#: ../loader/net.c:897 msgid "Network configuration" msgstr "Конфигурация сети" -#: ../loader/net.c:890 +#: ../loader/net.c:898 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "Хотите ли вы настроить доступ к сети?" -#: ../loader/pcmcia.c:34 +#: ../loader/pcmcia.c:35 msgid "PC Card" msgstr "PC Card" -#: ../loader/pcmcia.c:35 +#: ../loader/pcmcia.c:36 msgid "Initializing PC Card Devices..." msgstr "Инициализация устройств PC Card..." @@ -4506,90 +4926,70 @@ msgstr "Ошибка монтирования диска." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Эта дискета не похожа на драйвер PCMCIA от Red Hat." -#: ../loader/urls.c:80 +#: ../loader/telnetd.c:64 +msgid "Waiting for telnet connection..." +msgstr "Ожидание соединения telnet..." + +#: ../loader/telnetd.c:106 +msgid "Running anaconda via telnet..." +msgstr "anaconda запускается по telnet..." + +#: ../loader/urls.c:82 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Ошибка подключения к %s: %s" -#: ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Ошибка получения %s: %s" -#: ../loader/urls.c:103 +#: ../loader/urls.c:105 msgid "Retrieving" msgstr "Получение" -#: ../loader/urls.c:163 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture\n" -msgstr "" -"Введите следующую информацию:\n" -"\n" -" o имя или адрес IP вашего сервера FTP\n" -" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" -" Red Hat Linux для вашей архитектуры\n" - -#: ../loader/urls.c:172 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Введите следующую информацию:\n" -"\n" -" o имя или адрес IP вашего web-сервера\n" -" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" -" Red Hat Linux для вашей архитектуры\n" - -#: ../loader/urls.c:190 +#: ../loader/urls.c:222 msgid "FTP site name:" msgstr "Имя сервера FTP:" -#: ../loader/urls.c:191 +#: ../loader/urls.c:223 msgid "Web site name:" msgstr "Имя Web-сайта:" -#: ../loader/urls.c:209 +#: ../loader/urls.c:241 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Использовать авторизованный ftp" -#: ../loader/urls.c:214 +#: ../loader/urls.c:246 msgid "Use proxy server" msgstr "Использовать proxy-сервер" -#: ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/urls.c:258 msgid "FTP Setup" msgstr "Настройка FTP" -#: ../loader/urls.c:227 +#: ../loader/urls.c:259 msgid "HTTP Setup" msgstr "Настройка HTTP" -#: ../loader/urls.c:237 +#: ../loader/urls.c:269 msgid "You must enter a server name." msgstr "Вы должны указать имя сервера." -#: ../loader/urls.c:242 +#: ../loader/urls.c:274 msgid "You must enter a directory." msgstr "Вы должны указать каталог." -#: ../loader/urls.c:247 +#: ../loader/urls.c:279 msgid "Unknown Host" msgstr "Неизвестный сервер" -#: ../loader/urls.c:248 +#: ../loader/urls.c:280 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s не является допустимым именем сервера." -#: ../loader/urls.c:328 +#: ../loader/urls.c:360 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -4597,29 +4997,29 @@ msgstr "" "Если вы не используете анонимный ftp, введите ниже имя пользователя и " "пароль, который вы хотели бы использовать." -#: ../loader/urls.c:333 +#: ../loader/urls.c:365 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Если вы используете HTTP proxy-сервер, укажите его имя или адрес IP." -#: ../loader/urls.c:354 +#: ../loader/urls.c:386 msgid "Account name:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../loader/urls.c:363 +#: ../loader/urls.c:395 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP Proxy:" -#: ../loader/urls.c:364 +#: ../loader/urls.c:396 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP Proxy:" -#: ../loader/urls.c:368 +#: ../loader/urls.c:400 msgid "FTP Proxy Port:" msgstr "Порт FTP Proxy" -#: ../loader/urls.c:369 +#: ../loader/urls.c:401 msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Порт HTTP Proxy:" @@ -4667,15 +5067,15 @@ msgstr "Африка" msgid "Asia" msgstr "Азия" -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:713 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698 +#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:714 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698 msgid "Cannot load timezone data" msgstr "Невозможно загрузить данные о часовых поясах" -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:719 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731 +#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:720 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731 msgid "gglobe-canvas" msgstr "gglobe-canvas" -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:764 +#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:765 msgid "View: " msgstr "Просмотр:" @@ -4800,20 +5200,31 @@ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole" #. generated from zone.tab +msgid "Aqtobe (Aktobe)" +msgstr "Актобе" + +#. generated from zone.tab +msgid "Atlantic islands" +msgstr "Atlantic islands" + +#. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantic Time - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +msgstr "" +"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic islands" -msgstr "Atlantic islands" +msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" +msgstr "Атирау(Гурьев), Мангыштау" #. generated from zone.tab msgid "Azores" @@ -4836,6 +5247,14 @@ msgid "Catamarca (CT)" msgstr "Catamarca (CT)" #. generated from zone.tab +msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." +msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." + +#. generated from zone.tab +msgid "central Crimea" +msgstr "центральный Крым" + +#. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" @@ -4864,6 +5283,14 @@ msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsin border" #. generated from zone.tab +msgid "Central Time - most locations" +msgstr "Central Time - most locations" + +#. generated from zone.tab +msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" +msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County" + +#. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" msgstr "Central Time - Quintana Roo" @@ -4872,10 +5299,6 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" #. generated from zone.tab -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "Central Time - most locations" - -#. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "Central Time - west Nunavut" @@ -4888,20 +5311,12 @@ msgid "Chatham Islands" msgstr "Chatham Islands" #. generated from zone.tab -msgid "China coast" -msgstr "China coast" - -#. generated from zone.tab -msgid "China mountains" -msgstr "China mountains" - -#. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" #. generated from zone.tab -msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)" -msgstr "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)" +msgid "Dornod, Sukhbaatar" +msgstr "Dornod, Sukhbaatar" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" @@ -4916,36 +5331,48 @@ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" #. generated from zone.tab +msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +msgstr "Восточный Китай - Пекин, Гуанчжу, Шанхай и тд." + +#. generated from zone.tab +msgid "east coast, north of Scoresbysund" +msgstr "east coast, north of Scoresbysund" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Dem. Rep. of Congo" +msgstr "east Dem. Rep. of Congo" + +#. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "Easter Island & Sala y Gomez" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" +msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" +msgstr "Eastern Standard Time - central Nunavut" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" -msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" +msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" +msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" +msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" +msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" +msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" +msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" -msgstr "Eastern Standard Time - central Nunavut" +msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" +msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" -msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut" +msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" +msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" @@ -4968,16 +5395,22 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Turkestan" -msgstr "Eastern Turkestan" +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Uzbekistan" +msgstr "восточный Узбекистан" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" @@ -5000,6 +5433,10 @@ msgid "Hawaii" msgstr "Гаваи" #. generated from zone.tab +msgid "Heilongjiang" +msgstr "Heilongjiang" + +#. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" msgstr "Irian Jaya & the Moluccas" @@ -5072,6 +5509,10 @@ msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "Москва+01 - Каспийское море" #. generated from zone.tab +msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +msgstr "Москва-01 - Калининград" + +#. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "Москва+02 - Урал" @@ -5100,8 +5541,12 @@ msgid "Moscow+07 - Amur River" msgstr "Москва+07 - река Амур" #. generated from zone.tab -msgid "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin" -msgstr "Москва+08 - Магадан и Сахалин" +msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" +msgstr "Москва+07 - Сахалин" + +#. generated from zone.tab +msgid "Moscow+08 - Magadan" +msgstr "Москва+08 - Магадан" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" @@ -5112,16 +5557,14 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "Москва+10 - Берингово море" #. generated from zone.tab -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "Москва-01 - Калининград" - -#. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Стандартное горное время - Аризона" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -5136,6 +5579,10 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" #. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories" + +#. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "Mountain Time - Chihuahua" @@ -5148,10 +5595,6 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories" - -#. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" @@ -5168,16 +5611,20 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "New South Wales - Yancowinna" +msgid "Newfoundland Island" +msgstr "остров Ньюфаундленд" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "New South Wales - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "Newfoundland Island" -msgstr "остров Ньюфаундленд" +msgid "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "New South Wales - Yancowinna" + +#. generated from zone.tab +msgid "northeast Mali" +msgstr "northeast Mali" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" @@ -5204,6 +5651,10 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "Palmer Station, Anvers Island" #. generated from zone.tab +msgid "peninsular Malaysia" +msgstr "peninsular Malaysia" + +#. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" @@ -5224,6 +5675,10 @@ msgid "Queensland - most locations" msgstr "Queensland - most locations" #. generated from zone.tab +msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" +msgstr "Кзыл-Орда" + +#. generated from zone.tab msgid "Roraima" msgstr "Roraima" @@ -5232,14 +5687,14 @@ msgid "Ruthenia" msgstr "Ruthenia" #. generated from zone.tab -msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" - -#. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "Sabah & Sarawak" #. generated from zone.tab +msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" +msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" + +#. generated from zone.tab msgid "Society Islands" msgstr "Society Islands" @@ -5248,6 +5703,18 @@ msgid "South Australia" msgstr "Южная Австралия" #. generated from zone.tab +msgid "southwest Mali" +msgstr "southwest Mali" + +#. generated from zone.tab +msgid "southwest Xinjiang Uyghur" +msgstr "southwest Xinjiang Uyghur" + +#. generated from zone.tab +msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" + +#. generated from zone.tab msgid "Svalbard" msgstr "Svalbard" @@ -5260,8 +5727,12 @@ msgid "Tasmania" msgstr "Тасмания" #. generated from zone.tab -msgid "Tibet & Xinjiang" -msgstr "Tibet & Xinjiang" +msgid "Thule / Pituffik" +msgstr "Thule / Pituffik" + +#. generated from zone.tab +msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" +msgstr "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" @@ -5280,6 +5751,10 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "Станция Восток, Южный Магн. Полюс" #. generated from zone.tab +msgid "Wake Island" +msgstr "Wake Island" + +#. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" msgstr "W Amazonas" @@ -5288,106 +5763,54 @@ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" msgstr "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" #. generated from zone.tab -msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "W Para, Rondonia" +msgid "west & central Borneo" +msgstr "west & central Borneo" #. generated from zone.tab -msgid "Wake Island" -msgstr "Wake Island" +msgid "west Dem. Rep. of Congo" +msgstr "west Dem. Rep. of Congo" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" msgstr "западная Австралия" #. generated from zone.tab -msgid "Yap" -msgstr "Yap" - -#. generated from zone.tab -msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr "Запорожье, Луганск" - -#. generated from zone.tab -msgid "central Crimea" -msgstr "центральный Крым" - -#. generated from zone.tab -msgid "central Kazakhstan" -msgstr "центральный Казахстан" - -#. generated from zone.tab -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "east Dem. Rep. of Congo" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Greenland" -msgstr "восточная Гренландия" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Kazakhstan" -msgstr "восточный Казахстан" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "восточный Узбекистан" - -#. generated from zone.tab -msgid "north Manchuria" -msgstr "north Manchuria" - -#. generated from zone.tab -msgid "northeast Mali" -msgstr "northeast Mali" - -#. generated from zone.tab -msgid "northwest Greenland" -msgstr "northwest Greenland" - -#. generated from zone.tab -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "peninsular Malaysia" +msgid "West Kazakhstan" +msgstr "Западный Казахстан" #. generated from zone.tab -msgid "southwest Greenland" -msgstr "southwest Greenland" - -#. generated from zone.tab -msgid "southwest Mali" -msgstr "southwest Mali" - -#. generated from zone.tab -msgid "west & central Borneo" -msgstr "west & central Borneo" +msgid "west Uzbekistan" +msgstr "западный Узбекистан" #. generated from zone.tab -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "west Dem. Rep. of Congo" +msgid "W Para, Rondonia" +msgstr "W Para, Rondonia" #. generated from zone.tab -msgid "west Kazakhstan" -msgstr "западный Казахстан" +msgid "Yap" +msgstr "Yap" #. generated from zone.tab -msgid "west Uzbekistan" -msgstr "западный Узбекистан" +msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" +msgstr "Запорожье, Луганск" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Китайский(Упрощенный)" +msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Китайский(Традиционный)" +msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "Чешский" #. generated from lang-table +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +#. generated from lang-table msgid "English" msgstr "Английский" @@ -5420,6 +5843,15 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" #. generated from lang-table +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Осталось" + +#. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "Русский" @@ -5435,3 +5867,83 @@ msgstr "Испанский" msgid "Swedish" msgstr "Шведский" +#. generated from lang-table +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB18030 None None zh_CN." +#~ "GB18030 us Asia/Shanghai" +#~ msgstr "" +#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN." +#~ "GB2312 us Asia/Shanghai" + +#~ msgid "" +#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." +#~ "Big5 us Asia/Taipei" +#~ msgstr "" +#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." +#~ "Big5 us Asia/Taipei" + +#~ msgid "%s %s" +#~ msgstr "%s %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " %s for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Введите следующую информацию:\n" +#~ "\n" +#~ " o имя или адрес IP вашего сервера NFS\n" +#~ " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" +#~ " %s для этой архитектуры" + +#~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt" +#~ msgstr "Португальский(Бразильский) pt" + +#~ msgid "What language should be used during the installation process?" +#~ msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе установки?" + +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) " +#~ "images for " +#~ msgstr "" +#~ "Какой раздел и каталог на этом разделе содержит образы CD (iso9660) для" + +#~ msgid "The " +#~ msgstr " " + +#~ msgid " CD and press %s to retry." +#~ msgstr " CD и нажмите %s для повторной попытки." + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#~ msgid " on this machine." +#~ msgstr " на этой машине." + +#~ msgid " for your architecture" +#~ msgstr " для вашей архитектуры" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Введите следующую информацию:\n" +#~ "\n" +#~ " o имя или адрес IP вашего сервера FTP\n" +#~ " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" +#~ " " + +#~ msgid " for your architecture\n" +#~ msgstr " для вашей архитектуры\n" + +#~ msgid " for your architecure\n" +#~ msgstr " для вашей архитектуры\n" |