diff options
author | andrmart <andrmart> | 2004-09-06 14:19:29 +0000 |
---|---|---|
committer | andrmart <andrmart> | 2004-09-06 14:19:29 +0000 |
commit | 7c0437dc1bba445f3bd0a6efa46f6052c1d3fc1e (patch) | |
tree | 9eed51a2788e8963265e3b11dc3e78c16f986375 /po/ru.po | |
parent | 08c8409dd6952c305dcc7d011b794a9f4b2a1f43 (diff) | |
download | anaconda-7c0437dc1bba445f3bd0a6efa46f6052c1d3fc1e.tar.gz anaconda-7c0437dc1bba445f3bd0a6efa46f6052c1d3fc1e.tar.xz anaconda-7c0437dc1bba445f3bd0a6efa46f6052c1d3fc1e.zip |
Translated most of fuzzy, corrected misspellings,
translated geographic locations (zone.tab)
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 631 |
1 files changed, 243 insertions, 388 deletions
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-30 16:18+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-03 17:55+0400\n" "Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 1999-04-03 12:20+0200\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -193,9 +193,8 @@ msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Используется тип мыши: %s" #: ../anaconda:966 -#, fuzzy msgid "Starting graphical installation..." -msgstr "Поиск установок %s..." +msgstr "Запуск графической установки..." #: ../autopart.py:946 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" @@ -253,12 +252,11 @@ msgstr "" "OpenFirmware не сможет загрузиться с этого раздела." #: ../autopart.py:1030 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +#, python-format +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Загрузочный раздел %s не соответствует требованиям загрузки для вашей " -"архитектуры. Настоятельно рекомендуется создать загрузочный диск." +"архитектуры." #: ../autopart.py:1056 #, python-format @@ -479,8 +477,7 @@ msgstr "Удалить все разделы Linux на этой системе" #: ../autopart.py:1621 msgid "Keep all partitions and use existing free space" -msgstr "" -"Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство" +msgstr "Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство" #: ../autopart.py:1623 #, python-format @@ -618,7 +615,7 @@ msgstr "Удаленный вход (SSH)" #: ../firewall.py:55 msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)" -msgstr "Веб сервер (HTTP, HTTPS)" +msgstr "Веб-сервер (HTTP, HTTPS)" #: ../firewall.py:56 msgid "File Transfer (FTP)" @@ -903,8 +900,8 @@ msgid "" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" -"Несколько устройтсв в вашей системе имеют одинаковые ярлыки %s. Для " -"нормальной работы системы ярлыки должны быть уникальнвми.\n" +"Несколько устройств в вашей системе имеют одинаковые ярлыки %s. Для " +"нормальной работы системы ярлыки должны быть уникальными.\n" "\n" "Исправьте эту проблему и перезапустите установку." @@ -1054,7 +1051,8 @@ msgid "" "\n" "className = %s" msgstr "" -"Ошибка при попытке загрузки компонента интерфейса установщика\n" +"Ошибка при попытке загрузки компонента интерфейса установщика.\n" +"\n" "className = %s" #: ../gui.py:1112 ../gui.py:1117 ../packages.py:187 ../packages.py:600 @@ -1068,7 +1066,7 @@ msgstr "_Повторить" #: ../gui.py:1116 ../packages.py:1493 msgid "The installer will now exit..." -msgstr "" +msgstr "Программа установки завершает свою работу..." #: ../gui.py:1119 ../packages.py:1496 msgid "Your system will now be rebooted..." @@ -1192,7 +1190,7 @@ msgstr "Смена CD-ROM" #: ../image.py:284 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." -msgstr "Вставьте пожалуйста %s диск %d для продолжения" +msgstr "Вставьте пожалуйста %s диск %d для продолжения." #: ../image.py:320 msgid "Wrong CDROM" @@ -1201,7 +1199,7 @@ msgstr "Неверный CD-ROM" #: ../image.py:321 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." -msgstr "Этот диск не является необходимым %s CD-ROM" +msgstr "Этот диск не является необходимым %s CD-ROM." #: ../image.py:327 msgid "Unable to access the CDROM." @@ -1541,12 +1539,12 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" +"Устройство %s имеет формат LDL вместо формата CDL. DASD с форматом " +"LDL не поддерживаются в процессе установки %s. Если вы хотите " +"использовать этот диск для установки, его необходимо инициализировать " +"повторно с потерей ВСЕХ ДАННЫХ на этом диске.\n" "\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +"Вы действительно хотите отформатировать DASD с использованием формата CDL?" #: ../partedUtils.py:308 #, python-format @@ -1939,10 +1937,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Подтвердите возврат" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" #: ../partitioning.py:77 msgid "Installation cannot continue." @@ -1990,8 +1986,7 @@ msgstr "" "мало для установки %s." #: ../partitions.py:773 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Вы должны создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50 мегабайт." #: ../partitions.py:796 @@ -2055,8 +2050,7 @@ msgstr "раздел, который является членом группы #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть на корневой файловой " "системе." @@ -2309,17 +2303,14 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." #: ../text.py:367 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" #: ../text.py:369 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2579,52 +2570,50 @@ msgid "" "number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Number (WWPN), a 16bit " "SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN." msgstr "" +"Машины типа zSeries могут получать доступ к стандартным SCSI устройствам " +"через Fibre Channel (FCP). Для каждого устройства необходимо указать 5 " +"параметров: 16-битный номер устройства, 16-битный SCSI ID, 64-битный " +"World Wide Port Number (WWPN), 16-битный SCSI LUN и 64-битный FCP LUN." #: ../zfcp.py:29 -#, fuzzy msgid "Device number" -msgstr "Устройство" +msgstr "Номер устройства" #: ../zfcp.py:30 -#, fuzzy msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Вы не указали имя узла." +msgstr "Вы не задали номер устройства или номер указан не правильно" #: ../zfcp.py:32 msgid "SCSI Id" -msgstr "" +msgstr "SCSI Id" #: ../zfcp.py:33 -#, fuzzy msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." -msgstr "Вы не указали имя узла." +msgstr "Вы не задали SCSI ID устройства или ID указан не правильно." #: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:105 msgid "WWPN" -msgstr "" +msgstr "WWPN" #: ../zfcp.py:36 -#, fuzzy msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Вы не указали имя узла." +msgstr "Вы не задали worldwide port name устройства или имя указано не правильно." #: ../zfcp.py:38 msgid "SCSI LUN" -msgstr "" +msgstr "SCSI LUN" #: ../zfcp.py:39 -#, fuzzy msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." -msgstr "Вы не указали имя узла." +msgstr "Вы не задали SCSI LUN устройства или номер указан не правильно." #: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:105 msgid "FCP LUN" -msgstr "" +msgstr "FCP LUN" #: ../zfcp.py:42 -#, fuzzy msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Вы не указали имя узла." +msgstr "Вы не задали FCP LUN устройства или номер указан не правильно." #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" @@ -3323,7 +3312,6 @@ msgstr "" "сервисам вашего компьютера извне. К каким сервисам нужно разрешить доступ? " #: ../iw/firewall_gui.py:145 -#, fuzzy msgid "" "Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls " "than those available in a traditional Linux system. It can be set up in a " @@ -3333,7 +3321,7 @@ msgstr "" "Linux c Улучшенной Безопасностью (SELinux) позволяет точнее управлять " "безопасностью, чем традиционные Linux системы. Вы можете настроить его в " "выключенном состоянии, в котором только формируются сообщения о том, что " -"должно быть запрещено, или в полностью включенном состоянии." +"должно быть запрещено, или в полностью включенном состоянии." #: ../iw/firewall_gui.py:157 msgid "Enable _SELinux?:" @@ -3373,8 +3361,7 @@ msgstr "Выберите основной язык для этой систем #: ../iw/language_support_gui.py:212 msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "" -"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:" +msgstr "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:" #: ../iw/language_support_gui.py:247 msgid "_Select All" @@ -4218,14 +4205,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Разбиение" #: ../iw/partition_gui.py:628 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки." #: ../iw/partition_gui.py:631 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены перед продолжением установки %s." #: ../iw/partition_gui.py:637 @@ -4380,8 +4365,7 @@ msgstr "Не удается создать редактор клонирован #: ../iw/partition_gui.py:1307 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." +msgstr "Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." #: ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "Ne_w" @@ -4850,8 +4834,7 @@ msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4986,10 +4969,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Размер файла свопинга должен быть между 1 и 2000 Мбайт." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "" -"На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "Unprobed Monitor" @@ -5163,34 +5144,33 @@ msgid "_Skip X configuration" msgstr "Пропустить настройку Х" #: ../iw/zfcp_gui.py:23 -#, fuzzy msgid "ZFCP Configuration" -msgstr "Настройка VNC" +msgstr "Настройка ZFCP" #: ../iw/zfcp_gui.py:99 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Удалить" #: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:119 -#, fuzzy msgid "FCP Devices" -msgstr "Устройства" +msgstr "FCP Устройства" #: ../iw/zfcp_gui.py:118 -#, fuzzy msgid "Add FCP device" -msgstr "Добавить устройство" +msgstr "Добавить FCP устройство" #: ../iw/zfcp_gui.py:181 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit FCP device %s" -msgstr "Изменить устройство RAID" +msgstr "Изменить FCP устройство %s" #: ../iw/zfcp_gui.py:237 msgid "" "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " "you wish to continue?" msgstr "" +"Вы пытаетесь удалить FCP диск из вашей конфигурации. Вы действительно " +"хотите продолжить?" #: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -5216,19 +5196,17 @@ msgid "" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" -"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" +"Cейчас будет установлен начальный загрузчик z/IPL в вашей системе.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition " -"setup.\n" +"Корневым разделом будет тот, который вы ранее задали при настройке разделов.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " -"default.\n" +"Для запуска машины будет использоваться устанавливаемое по умолчанию ядро.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " -"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"Для внесения изменений после установки достаточно изменить " +"конфигурационный файл /etc/zipl.conf.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " -"your setup may require." +"Сейчас вы можете задать дополнительные параметры ядра, которые " +"могут понадобиться для вашей машины или при вашей настройке." #: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60 msgid "Kernel Parameters" @@ -5355,10 +5333,8 @@ msgstr "" "обращении к ним." #: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "" -" <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr " <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>" #: ../textw/bootloader_text.py:394 msgid "" @@ -5644,8 +5620,7 @@ msgstr "Сбросить изменения" #: ../textw/language_text.py:110 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "" -"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:" +msgstr "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:" #: ../textw/language_text.py:114 msgid "Language Support" @@ -5796,10 +5771,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Пробел>,<+>,<-> выбор | <F2> Описане группы | <F12> след. экран" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "<Пробел>,<+>,<-> выбор | <F2> Описане группы | <F12> след. экран" #: ../textw/packages_text.py:117 msgid "Package Group Details" @@ -5823,10 +5796,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Всего" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " #: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" @@ -6044,22 +6015,20 @@ msgstr "Максимальное количество резервных уст #: ../textw/partition_text.py:1174 #, fuzzy msgid "No Volume Groups" -msgstr "Группы томов LVM" +msgstr "Группы томов не определены" #: ../textw/partition_text.py:1175 -#, fuzzy msgid "No volume groups to create a logical volume in." -msgstr "Введите имя логического тома." +msgstr "Не определены группы томов, в которых можно создать логический том." #: ../textw/partition_text.py:1291 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). " msgstr "" "Запрошенный размер (%10.2f Мбайт) больше, чем максимальный размер " -"логического тома (%10.2f Мбайт). Чтобы увеличить это ограничение, вам " -"необходимо увеличить размер физического расширения для этой группы томов." +"логического тома (%10.2f Мбайт)." #: ../textw/partition_text.py:1310 #, python-format @@ -6067,26 +6036,24 @@ msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " "the volume group (%10.2f MB)." msgstr "" +"Запрошенный размер (%10.2f Мбайт) больше, чем доступно в " +"группе томов (%10.2f Мбайт)." #: ../textw/partition_text.py:1364 -#, fuzzy msgid "New Partition or Logical Volume?" -msgstr "Изменение логического тома" +msgstr "Новый раздел или Логический том?" #: ../textw/partition_text.py:1365 -#, fuzzy msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" -msgstr "Загружаемые разделы на логических томах не допускаются" +msgstr "Вы планируете создать новый раздел или новый логический том?" #: ../textw/partition_text.py:1367 -#, fuzzy msgid "partition" -msgstr "Раздел" +msgstr "раздел" #: ../textw/partition_text.py:1367 -#, fuzzy msgid "logical volume" -msgstr "Логические тома" +msgstr "логический том" #: ../textw/partition_text.py:1441 msgid "New" @@ -6101,8 +6068,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1476 @@ -6240,7 +6206,7 @@ msgstr "Размер файла свопинга (Мбайт):" #: ../textw/upgrade_text.py:141 msgid "Add Swap" -msgstr "Добавить своп" +msgstr "Добавить пространство свопинга" #: ../textw/upgrade_text.py:166 msgid "The value you entered is not a valid number." @@ -6349,14 +6315,11 @@ msgid "User Exists" msgstr "Пользователь существует" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"Пользователь root уже существует. Нет необходимости добавлять его здесь." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "Пользователь root уже существует. Нет необходимости добавлять его здесь." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Этот системный пользователь уже настроен. Нет необходимости добавлять его " "здесь." @@ -6688,40 +6651,36 @@ msgid "Video RAM:" msgstr "Видео ОЗУ:" #: ../textw/zfcp_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Device number:" -msgstr "Устройство" +msgstr "Номер устройства:" #: ../textw/zfcp_text.py:34 -#, fuzzy msgid "SCSI ID:" -msgstr "ESSID" +msgstr "SCSI ID:" #: ../textw/zfcp_text.py:36 msgid "WWPN:" -msgstr "" +msgstr "WWPN:" #: ../textw/zfcp_text.py:38 msgid "SCSI LUN:" -msgstr "" +msgstr "SCSI LUN:" #: ../textw/zfcp_text.py:40 msgid "FCP LUN:" -msgstr "" +msgstr "FCP LUN:" #: ../textw/zfcp_text.py:53 -#, fuzzy msgid "FCP Device" -msgstr "Устройство" +msgstr "FCP Устройство:" #: ../textw/zfcp_text.py:105 -#, fuzzy msgid "Device #" -msgstr "Устройство" +msgstr "Устройство #" #: ../textw/zfcp_text.py:113 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: ../textw/zipl_text.py:24 msgid "" @@ -6729,9 +6688,10 @@ msgid "" "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup may require." +"Начальный загрузчик z/IPL может быть установлен в системе после " +"завершения установки. Сейчас вы можете ввести дополнительные " +"параметры ядра и chandev которые могут требоваться для вашей " +"машины или для вашей настройки." #: ../textw/zipl_text.py:56 msgid "z/IPL Configuration" @@ -6739,7 +6699,7 @@ msgstr "Настройка z/IPL" #: ../textw/zipl_text.py:64 ../textw/zipl_text.py:68 msgid "Chandev line " -msgstr "Строка changedev " +msgstr "Строка chandev " #: ../installclasses/custom.py:11 msgid "_Custom" @@ -7026,9 +6986,7 @@ msgstr "Неизвестный источник драйвера диска kick msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +msgstr "Следующий некорректный аргумент был передан kickstart команде driver disk: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -7059,8 +7017,7 @@ msgstr "Загрузка диска драйверов" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?" +msgstr "Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -7144,8 +7101,9 @@ msgstr "Не удается найти файл kickstart на жестком д #: ../loader2/hdinstall.c:578 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "" +msgstr "Не удается найти жесткий диск для диска, определенного в BIOS %s" #: ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" @@ -7185,10 +7143,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать в %s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: ../loader2/lang.c:372 msgid "Choose a Language" @@ -7298,8 +7254,7 @@ msgstr "В вашей системе были найдены следующие msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?" +msgstr "Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?" #: ../loader2/loader.c:1021 msgid "Devices" @@ -7321,14 +7276,12 @@ msgstr "Загрузчик уже выполнялся. Запускается #: ../loader2/loader.c:1496 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "" -"Запускается anaconda, спасательный режим %s - подождите, пожалуйста...\n" +msgstr "Запускается anaconda, спасательный режим %s - подождите, пожалуйста...\n" #: ../loader2/loader.c:1498 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" +msgstr "Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -7459,7 +7412,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s является беспроводным сетевым адаптером. Укажите ESSID и ключ " "шифрования, необходимые для доступа к вашей беспроводной сети. Если ключ не " -"требуется, оставьте данное поле пустыи и продолжите установку." +"требуется, оставьте данное поле пустым и продолжите установку." #: ../loader2/net.c:190 msgid "Wireless Settings" @@ -7570,7 +7523,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:44 msgid "NFS server name:" -msgstr "Имя cервера NFS:" +msgstr "Имя сервера NFS:" #: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:285 #, c-format @@ -7631,7 +7584,7 @@ msgstr "Неверный аргумент команды kickstart метода #: ../loader2/urlinstall.c:441 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Для метода Url комады kickstart необходимо передать параметр --url." +msgstr "Для метода Url команды kickstart необходимо передать параметр --url." #: ../loader2/urlinstall.c:452 #, c-format @@ -7658,7 +7611,7 @@ msgstr "Имя сервера FTP:" #: ../loader2/urls.c:281 msgid "Web site name:" -msgstr "Имя Web-сайта:" +msgstr "Имя Веб-сайта:" #: ../loader2/urls.c:300 msgid "Use non-anonymous ftp" @@ -7713,27 +7666,27 @@ msgstr "Загрузка драйвера SCSI" #. generated from zone.tab msgid "Acre" -msgstr "Acre" +msgstr "Акри" #. generated from zone.tab msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "Alagoas, Sergipe" +msgstr "Алагоас, Сержипи" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time" -msgstr "Alaska Time" +msgstr "Время Аляски" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -msgstr "Alaska Time - Alaska panhandle" +msgstr "Время Аляски - полуострова Аляски" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -msgstr "Alaska Time - Alaska panhandle neck" +msgstr "Время Аляски - перешеек Аляски" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgstr "Alaska Time - west Alaska" +msgstr "Время Аляски - восточная Аляска" #. generated from zone.tab msgid "Aleutian Islands" @@ -7741,11 +7694,11 @@ msgstr "Алеутские острова" #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" -msgstr "Amapa, E Para" +msgstr "Амапа, Восток Пара" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole" +msgstr "Станция Амундсен-Скотт, Южный полюс" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" @@ -7753,22 +7706,19 @@ msgstr "Актобе" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" -msgstr "Atlantic islands" +msgstr "Атлантические острова" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" -msgstr "Atlantic Time - E Labrador" +msgstr "Атлантическое время - Западный Лабрадор" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "Атлантическое время - Новая Шотландия (большая часть), NB, Восточный Лабрадор, Западный Квебек & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +msgstr "Атлантическое время - Новая Шотландия - местность, где не происходила смена летнего/зимнего времени в 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7776,19 +7726,19 @@ msgstr "Атирау(Гурьев), Мангыштау" #. generated from zone.tab msgid "Azores" -msgstr "Azores" +msgstr "Азорские о-ва" #. generated from zone.tab msgid "Bahia" -msgstr "Bahia" +msgstr "Баия" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" +msgstr "Баян-Улгий, Говь-Алтай, Ховд, Увс , Завхан" #. generated from zone.tab msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -msgstr "" +msgstr "Буэнос-Айрес (BA, CF)" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" @@ -7796,15 +7746,15 @@ msgstr "Канарские острова" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula" +msgstr "Станция Кейси, Bailey Peninsula" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT)" -msgstr "Catamarca (CT)" +msgstr "Катамарка (CT)" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." -msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." +msgstr "центральный Китай - Ганьсу, Гуйчжоу, Сычуань, Юньнань и т.д." #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" @@ -7812,59 +7762,59 @@ msgstr "центральный Крым" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" +msgstr "Центральное стандартное время - Саскачеван - средний запад" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" +msgstr "Центральное стандартное время - Саскачеван - большая часть" #. generated from zone.tab msgid "Central Time" -msgstr "Central Time" +msgstr "Центральное время" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan" +msgstr "Центральное время - зал. Кампече, п-ов Юкатан" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" +msgstr "Центральное время - Коауила, Durango, Нуэво-Леон, Тамаулипас" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "Central Time - Manitoba & west Ontario" +msgstr "Центральное время - Манитоба и запад Онтарио" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" -msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsin border" +msgstr "Центральное время - Мичиган - граница с Висконсин" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" -msgstr "Central Time - most locations" +msgstr "Центральное время - большая часть" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County" +msgstr "Центральное время - Северная Дакота - Oliver County" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" -msgstr "Central Time - Quintana Roo" +msgstr "Центральное время - Quintana Roo" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" +msgstr "Центральное время - Rainy River & Форт Франсес, Онтарио" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" -msgstr "Central Time - west Nunavut" +msgstr "Центральное время - западный Нунавут" #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" -msgstr "Ceuta & Melilla" +msgstr "Сеута & Мелилья" #. generated from zone.tab msgid "Chatham Islands" -msgstr "Chatham Islands" +msgstr "о-ва Чатем" #. generated from zone.tab msgid "Chubut (CH)" @@ -7872,19 +7822,19 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" +msgstr "Станция Дейвис, Vestfold Hills" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" -msgstr "Dornod, Sukhbaatar" +msgstr "Дорнод, Сухэ-Батор" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" -msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" +msgstr "Станция Дюмон-д`Юрвиль, Земля Адели" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" -msgstr "E Amazonas" +msgstr "Западная Амазонка" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." @@ -7892,81 +7842,79 @@ msgstr "Восточный Китай - Пекин, Гуанчжоу, Шанха #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "east coast, north of Scoresbysund" +msgstr "восточное побережье, север Скорсбисунн" #. generated from zone.tab msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "east Dem. Rep. of Congo" +msgstr "восток Дем. Республики Конго" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "Easter Island & Sala y Gomez" +msgstr "Остров Пасхи & о. Сала-и-Гомес" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" -msgstr "Eastern Standard Time - central Nunavut" +msgstr "Восточное стандартное время - центральный Нунавут" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" -msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut" +msgstr "Восточное стандартное время - западный Нунавут" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" +msgstr "Восточное стандартное время - Индиана - Crawford County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" -msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" +msgstr "Восточное стандартное время - Индиана - большая часть" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" -msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" +msgstr "Восточное стандартное время - Индиана - Starke County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" +msgstr "Восточное стандартное время - Индиана - Switzerland County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" +msgstr "Восточное стандартное время - Пангниртанг, Нунавут" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" -msgstr "Eastern Time" +msgstr "Время вост. побережья" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" +msgstr "Время вост. побережья - Кентукки - район Луисвилля" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" +msgstr "Время вост. побережья - Кентукки - Wayne County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "Eastern Time - Michigan - most locations" +msgstr "Время вост. побережья - Мичиган - большая часть" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "Eastern Time - Ontario - most locations" +msgstr "Время вост. побережья - Онтарио - большая часть" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "Время вост. побережья - Онтарио - местность, где не происходила смена летнего/зимнего времени в 1967-1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" -msgstr "Eastern Time - Quebec - most locations" +msgstr "Время вост. побережья - Квебек - большая часть" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" +msgstr "Время вост. побережья - Тандер-Бей, Онтарио" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "восточный и южный Борнео, Celebes, Бали, Нуса-Тенгара, западный Тимор" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" @@ -7978,11 +7926,11 @@ msgstr "Галапагосские острова" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" -msgstr "Gambier Islands" +msgstr "о-ва Гамбье" #. generated from zone.tab msgid "Gilbert Islands" -msgstr "Gilbert Islands" +msgstr "о-ва Гилберта" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" @@ -7994,15 +7942,15 @@ msgstr "Гаваи" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" -msgstr "Heilongjiang" +msgstr "Хейлунцзян" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr "Irian Jaya & the Moluccas" +msgstr "Ириан Джая & Молуккские острова" #. generated from zone.tab msgid "Jan Mayen" -msgstr "Jan Mayen" +msgstr "о. Ян-Майен" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" @@ -8010,19 +7958,19 @@ msgstr "Ява и Суматра" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" -msgstr "Johnston Atoll" +msgstr "атолл Джонстон" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" -msgstr "Jujuy (JY)" +msgstr "Жужуй (JY)" #. generated from zone.tab msgid "Kosrae" -msgstr "Kosrae" +msgstr "о. Кусаие" #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" -msgstr "Kwajalein" +msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "La Rioja (LR)" @@ -8030,11 +7978,11 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" -msgstr "Line Islands" +msgstr "о-ва Лайн (Центральные Полинезийские Спорады)" #. generated from zone.tab msgid "Lord Howe Island" -msgstr "Lord Howe Island" +msgstr "остров Лорд-Хау" #. generated from zone.tab msgid "Madeira Islands" @@ -8042,7 +7990,7 @@ msgstr "Острова Мадейра" #. generated from zone.tab msgid "mainland" -msgstr "mainland" +msgstr "материк" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" @@ -8050,27 +7998,27 @@ msgstr "Маркизские острова" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso" -msgstr "Mato Grosso" +msgstr "Мату-Гросу" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "Mato Grosso do Sul" +msgstr "Мату-Гросу-Ду-Сул" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "Mawson Station, Holme Bay" +msgstr "Станция Моусон, Holme Bay" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "McMurdo Station, Ross Island" +msgstr "Станция Мак-Мердо, ледник Росса" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "Mendoza (MZ)" +msgstr "Мендоса (MZ)" #. generated from zone.tab msgid "Midway Islands" -msgstr "Midway Islands" +msgstr "о-ва Мидуэй" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" @@ -8130,62 +8078,59 @@ msgstr "Москва+10 - Берингово море" #. generated from zone.tab msgid "most locations" -msgstr "most locations" +msgstr "большая часть" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -msgstr "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +msgstr "большая часть (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Стандартное горное время - Аризона" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Стандартное горное время - Досон-Крик & Форт-Сент-Джон, Британская Колумбия" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "Mountain Standard Time - Sonora" +msgstr "Стандартное горное время - Сонора" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time" -msgstr "Mountain Time" +msgstr "Горное время" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" +msgstr "Горное время - Альберта, запад Британской Колумбии & западный Саскачева" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories" +msgstr "Горное время - центральные Северные Территории" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" -msgstr "Mountain Time - Chihuahua" +msgstr "Горное время - Чиуауа" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Navajo" -msgstr "Mountain Time - Navajo" +msgstr "Горное время - Navajo" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" +msgstr "Горное время - S Baja, Наярит, Синалоа" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" +msgstr "Горное время - юг Айдахо & западный Орегон" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "Mountain Time - west Northwest Territories" +msgstr "Горное время - западные Северные Территории" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" +msgstr "Северо-восток Бразилии (MA, PI, CE, RN, PB)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" @@ -8193,15 +8138,15 @@ msgstr "остров Ньюфаундленд" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" -msgstr "New South Wales - most locations" +msgstr "Новый Южный Уэльс - большая часть" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "Новый Южный Уэльс - Yancowinna" #. generated from zone.tab msgid "northeast Mali" -msgstr "northeast Mali" +msgstr "север Мали" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" @@ -8209,51 +8154,51 @@ msgstr "Северная Ирландия" #. generated from zone.tab msgid "Northern Territory" -msgstr "Northern Territory" +msgstr "Северные Территории" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time" -msgstr "Pacific Time" +msgstr "Время тихоокеанского побережья" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "Pacific Time - north Yukon" +msgstr "Время тихоокеанского побережья - северный Юкон" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "Pacific Time - south Yukon" +msgstr "Время тихоокеанского побережья - южный Юкон" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "Pacific Time - west British Columbia" +msgstr "Время тихоокеанского побережья - запад Британской Колумбии" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "Palmer Station, Anvers Island" +msgstr "Станция Палмер, Anvers Island" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "peninsular Malaysia" +msgstr "полуостров на территории Малайзии" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" -msgstr "Pernambuco" +msgstr "Пернамбуку" #. generated from zone.tab msgid "Phoenix Islands" -msgstr "Phoenix Islands" +msgstr "о-ва Феникс" #. generated from zone.tab msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr "Ponape (Pohnpei)" +msgstr "о. Понпей" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr "Queensland - Holiday Islands" +msgstr "Квинсленд - Holiday Islands" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" -msgstr "Queensland - most locations" +msgstr "Квинсленд - большая часть" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" @@ -8261,19 +8206,19 @@ msgstr "Кызыл-Орда" #. generated from zone.tab msgid "Roraima" -msgstr "Roraima" +msgstr "г. Рорайма" #. generated from zone.tab msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "Rothera Station, Adelaide Island" +msgstr "Станция Ротера, о. Аделейд" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" -msgstr "Ruthenia" +msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr "Sabah & Sarawak" +msgstr "Сабах & Саравак" #. generated from zone.tab msgid "San Juan (SJ)" @@ -8285,11 +8230,11 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" +msgstr "Скорсбисунн / Ittoqqortoormiit" #. generated from zone.tab msgid "Society Islands" -msgstr "Society Islands" +msgstr "Острова Общества" #. generated from zone.tab msgid "South Australia" @@ -8297,23 +8242,23 @@ msgstr "Южная Австралия" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" -msgstr "southwest Mali" +msgstr "юг Мали" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" -msgstr "southwest Xinjiang Uyghur" +msgstr "юг Синьцзянь-Уйгурский" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "Юг и Юго-восток Бразилии (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" -msgstr "Svalbard" +msgstr "Шпицберген" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "Syowa Station, E Ongul I" +msgstr "Станция Сёва, E Ongul I" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" @@ -8321,11 +8266,11 @@ msgstr "Тасмания" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "Thule / Pituffik" +msgstr "Туле / Pituffik" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" -msgstr "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" +msgstr "Тибет и большая часть Синьцзянь-Уйгурский" #. generated from zone.tab msgid "Tierra del Fuego (TF)" @@ -8333,11 +8278,11 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" -msgstr "Tocantins" +msgstr "Токантинс" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" -msgstr "Truk (Chuuk)" +msgstr "о-ва Трук (Chuuk)" #. generated from zone.tab msgid "Tucuman (TM)" @@ -8345,7 +8290,7 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" +msgstr "Виктория" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" @@ -8353,23 +8298,23 @@ msgstr "Станция Восток, Южный Магн. Полюс" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" -msgstr "Wake Island" +msgstr "остров Уэйк" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" -msgstr "W Amazonas" +msgstr "Западная Амазонка" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" -msgstr "west & central Borneo" +msgstr "западное и центральное Борнео" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "west Dem. Rep. of Congo" +msgstr "запад Дем. Республики Конго" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" -msgstr "западная Австралия" +msgstr "Западная Австралия" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" @@ -8381,11 +8326,11 @@ msgstr "западный Узбекистан" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "W Para, Rondonia" +msgstr "запад Пара, Рондония" #. generated from zone.tab msgid "Yap" -msgstr "Yap" +msgstr "о. Яп" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" @@ -8400,13 +8345,12 @@ msgid "Bengali" msgstr "Бенгальский" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Венгерский" +msgstr "Болгарский" #. generated from lang-table msgid "Catalan" -msgstr "Каталанский" +msgstr "Каталонский" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" @@ -8493,9 +8437,8 @@ msgid "Persian" msgstr "Персидский" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Polish" -msgstr "Английский" +msgstr "Польский" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" @@ -8549,91 +8492,3 @@ msgstr "Валлийский" msgid "Zulu" msgstr "Зулусский" -#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" -#~ msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port " -#~ "is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n" -#~ "\n" -#~ "For example, '1234:udp'" -#~ msgstr "" -#~ "Указан неверный порт: %s. Правильный формат 'port:protocol', где порт " -#~ "между 1 и 65535, а протокол 'tcp' или 'udp'.\n" -#~ "\n" -#~ "Например, '1234:udp'" - -#~ msgid "Warning: Bad Token" -#~ msgstr "Внимание: неверный токен" - -#~ msgid "Allow others on the internet to access these services." -#~ msgstr "Разрешить подключение к данным сервисам из Интернет." - -#~ msgid "_Allow incoming:" -#~ msgstr "Разрешить входящие:" - -#~ msgid "Web Server" -#~ msgstr "Веб Сервер" - -#~ msgid "Other _ports:" -#~ msgstr "Другие _порты:" - -#~ msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:" -#~ msgstr "_Расширение для усиления безопасности (SELinux):" - -#~ msgid "Trusted Devices:" -#~ msgstr "Доверенные устройства:" - -#~ msgid "SSH" -#~ msgstr "SSH" - -#~ msgid "WWW (HTTP)" -#~ msgstr "WWW (HTTP)" - -#~ msgid "Mail (SMTP)" -#~ msgstr "Почта (SMTP)" - -#~ msgid "FTP" -#~ msgstr "FTP" - -#~ msgid "Other ports" -#~ msgstr "Другие порты" - -#~ msgid "Firewall Configuration - Customize" -#~ msgstr "Настройка брандмауэра - Уточнить" - -#~ msgid "" -#~ "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to " -#~ "allow all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow " -#~ "certain protocols explicitly through the firewall. In a comma separated " -#~ "list, specify additional ports in the form 'service:protocol' such as " -#~ "'imap:tcp'. " -#~ msgstr "" -#~ "Существует два способа улучшить брандмауэр. Во-первых, можно разрешить " -#~ "весь трафик с определенных сетевых интерфейсов. Во-вторых, можно просто " -#~ "разрешить прохождение определенных протоколов через брандмауэр. Укажите " -#~ "дополнительные порты в разделенном запятыми списке в формате 'service:" -#~ "protocol', например 'imap:tcp'." - -#~ msgid "Warning: %s is not a valid port." -#~ msgstr "Внимание: %s не является допустимым портом." - -#~ msgid "The CDROM could not be mounted." -#~ msgstr "Этот CD-диск не может быть смонтирован." - -#~ msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -#~ msgstr "Введите пароль пользователя root (администратора) этой системы." - -#~ msgid "_Custom firewall" -#~ msgstr "_Выборочный брандмауэр" - -#~ msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" -#~ msgstr "Укажите службы, к которым будет разрешен доступ через брандмауэр." - -#~ msgid "" -#~ "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы хотите разрешить весь трафик через устройство, выберите его ниже." - -#~ msgid "_Trusted devices:" -#~ msgstr "Доверенные устройства:" |