diff options
author | i18n <i18n> | 1999-09-15 12:15:01 +0000 |
---|---|---|
committer | i18n <i18n> | 1999-09-15 12:15:01 +0000 |
commit | 5d7e99d85552fa04d52b2c0904d82e2d90da7dd9 (patch) | |
tree | bbd8bf987111f20293e26b5d9da14a72a4c0284b /po/ru.po | |
parent | 8c7b69a07a4b061fe8d3485c266a73789e8c6295 (diff) | |
download | anaconda-5d7e99d85552fa04d52b2c0904d82e2d90da7dd9.tar.gz anaconda-5d7e99d85552fa04d52b2c0904d82e2d90da7dd9.tar.xz anaconda-5d7e99d85552fa04d52b2c0904d82e2d90da7dd9.zip |
Auto-update by leon@geon.donetsk.ua
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 105 |
1 files changed, 59 insertions, 46 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" #: ../iw/language.py:10 ../text.py:39 ../text.py:818 msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор языка" #: ../text.py:40 msgid "What language would you like to use during the installation process?" @@ -371,6 +371,8 @@ msgid "" "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " "be erased during creation of the boot disk." msgstr "" +"Вставьте отформатированную дискету в первый дисковод. Все данные на этой при " +"создании загрузочного диска будут уничтожены." #: ../text.py:554 ../text.py:555 ../text.py:566 ../text.py:567 #: ../textw/lilo.py:20 @@ -423,7 +425,7 @@ msgstr "Завершено: " #: ../text.py:676 msgid "Remaining: " -msgstr "Осталось: " +msgstr " Осталось: " #: ../text.py:746 msgid "What time zone are you located in?" @@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "Автоматическое разбиение" #: ../text.py:836 msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap" #: ../text.py:838 msgid "Filesystem Formatting" @@ -547,7 +549,7 @@ msgstr "Проверка системы" #: ../text.py:884 msgid "Customize Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Уточнить обновление" #: ../text.py:886 msgid "Upgrade System" @@ -748,7 +750,7 @@ msgstr "Обновление" #: ../iw/installpath.py:183 msgid "Use fdisk to format drives" -msgstr "" +msgstr "Использовать fdisk для разбиения дисков" #: ../iw/keyboard.py:11 msgid "Keyboard Configuration" @@ -948,6 +950,11 @@ msgid "" "partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " "installation." msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"If you don't want to do this, you can continue with this install by " +"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " +"installation." #: ../iw/rootpartition.py:137 msgid "Remove data" @@ -991,19 +998,19 @@ msgstr "Видео ОЗУ" #: ../iw/xconfig.py:12 msgid "Horizontal Frequency Range" -msgstr "" +msgstr "Частоты строчной развертки" #: ../iw/xconfig.py:13 msgid "Vertical Frequency Range" -msgstr "" +msgstr "Частоты кадровой развертки" #: ../iw/xconfig.py:14 msgid "Test failed" -msgstr "" +msgstr "Сбой теста" #: ../iw/xconfig.py:22 ../iw/xconfig.py:198 msgid "Customize X Configuration" -msgstr "" +msgstr "Уточнение конфигурации X" #: ../iw/xconfig.py:63 msgid "Bits per Pixel" @@ -1018,6 +1025,8 @@ msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." msgstr "" +"В большинстве случаев оптимальные настройки вашей видеокарты и монитора " +"могут быть установлены автоматически." #: ../iw/xconfig.py:157 msgid "Autoprobe results:" @@ -1044,6 +1053,10 @@ msgid "" "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" +"В некоторых системах необходимо передать ядру специальные параметры при " +"загрузке. Если вам требуются такие параметры, введите их сейчас. Если " +"указывать дополнительные параметры не требуется или вы не знаете, что это " +"такое, оставьте это поле пустым." #: ../textw/lilo.py:62 msgid "Where do you want to install the bootloader?" @@ -1999,23 +2012,23 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:842 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "" +msgstr "Этот каталог не содержит инсталляционное дерево Red Hat" #: ../loader/loader.c:847 msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "" +msgstr "Невозможно смонтироать этот каталог с сервера" #: ../loader/loader.c:932 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: ../loader/loader.c:933 msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk" -msgstr "" +msgstr "Невозможно получить виртуальный диск второго этапа" #: ../loader/loader.c:1057 msgid "Rescue Method" -msgstr "" +msgstr "Метод восстановления" #: ../loader/loader.c:1058 msgid "Installation Method" @@ -2023,7 +2036,7 @@ msgstr "Метод инсталляции" #: ../loader/loader.c:1060 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "" +msgstr "Какой носитель содержит спасательный образ?" #: ../loader/loader.c:1062 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" @@ -2031,15 +2044,15 @@ msgstr "Носитель какого типа содержит пакеты для инсталляции?" #: ../loader/loader.c:1388 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Невозможно найти ks.cfg на загрузочной дискете" +msgstr "Невозможно найти ks.cfg на загрузочной дискете." #: ../loader/loader.c:1500 msgid "PC Card" -msgstr "Карта PCMCIA" +msgstr "PC Card" #: ../loader/loader.c:1500 msgid "Initializing PC Card Devices..." -msgstr "" +msgstr "Инициализация устройств PC Card..." #: ../loader/net.c:147 msgid "NFS server name:" @@ -2070,46 +2083,44 @@ msgstr "" #: ../loader/net.c:270 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" -msgstr "" +msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (BOOTP/DHCP)" #: ../loader/net.c:298 -#, fuzzy msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Использовать DHCP" +msgstr "Конфигурация TCP/IP" #: ../loader/net.c:329 msgid "Missing Information" msgstr "Пропущена информация" #: ../loader/net.c:330 -#, fuzzy msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Необходимо ввести правильные параметры IP для продолжения." +msgstr "Для продолжения необходимо ввести верный адрес IP и маску подсети." #: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:569 msgid "Dynamic IP" -msgstr "" +msgstr "Динамический IP" #: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:570 msgid "Sending request for IP information..." -msgstr "" +msgstr "Посылаю запрос конфигурации IP..." #: ../loader/net.c:461 msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "" +msgstr "Определение имени хоста и домена..." #: ../loader/net.c:559 msgid "kickstart" -msgstr "" +msgstr "kickstart" #: ../loader/net.c:560 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :s%" #: ../loader/net.c:607 msgid "Boot protocol to use" -msgstr "" +msgstr "Протокол автоконфигурации сети" #: ../loader/net.c:609 msgid "Network gateway" @@ -2142,7 +2153,7 @@ msgstr "" #: ../loader/net.c:696 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -msgstr "" +msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." #: ../loader/net.c:698 #, fuzzy @@ -2151,7 +2162,7 @@ msgstr "Конфигурация сети" #: ../loader/net.c:699 msgid "Would you like to set up networking?" -msgstr "" +msgstr "Хотите ли вы настроить доступ к сети?" #: ../loader/urls.c:62 ../loader/urls.c:65 msgid "Retrieving" @@ -2177,36 +2188,35 @@ msgstr "" #: ../loader/urls.c:156 msgid "FTP site name:" -msgstr "" +msgstr "Имя сервера FTP:" #: ../loader/urls.c:157 msgid "Web site name:" -msgstr "" +msgstr "Имя Web-сайта:" #: ../loader/urls.c:176 msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "" +msgstr "Использовать авторизованный ftp или proxy-сервер" #: ../loader/urls.c:180 -#, fuzzy msgid "Use proxy server" -msgstr "Выберите сервер" +msgstr "Использовать proxy-сервер" #: ../loader/urls.c:191 msgid "FTP Setup" -msgstr "" +msgstr "Настройка FTP" #: ../loader/urls.c:192 msgid "HTTP Setup" -msgstr "" +msgstr "Настройка HTTP" #: ../loader/urls.c:202 msgid "You must enter a server name." -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя сервера." #: ../loader/urls.c:207 msgid "You must enter a directory." -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать каталог." #: ../loader/urls.c:268 msgid "" @@ -2214,12 +2224,15 @@ msgid "" "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " "proxy server to use." msgstr "" +"Если вы не используете анонимный ftp, введите ниже имя пользователя и пароль " +"для доступа к серверу ftp. При необходимости введите также адрес сервера FTP " +"proxy." #: ../loader/urls.c:274 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "" +msgstr "ЕСли вы используете HTTP proxy-сервер, укажите его имя или адрес IP" #: ../loader/urls.c:295 msgid "Account name:" @@ -2227,20 +2240,20 @@ msgstr "Имя пользователя:" #: ../loader/urls.c:303 msgid "FTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr "FTP Proxy:" #: ../loader/urls.c:304 msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr "HTTP Proxy:" #: ../loader/urls.c:308 msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "" +msgstr "Порт FTP Proxy" #: ../loader/urls.c:309 msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "" +msgstr "Порт HTTP Proxy:" #: ../loader/windows.c:46 msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "" +msgstr "Загрузка драйвера SCSI" |