diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2006-02-04 00:02:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2006-02-04 00:02:58 +0000 |
commit | dc656a7d49e815486f834a8b796631ffaf30ebee (patch) | |
tree | b816c013ea26bdf2b9c1d1481c6ba05dba2aa77a /po/ru.po | |
parent | 4cabacbb643d4c83c08ef6a5a5ef5e2b099ddd2d (diff) | |
download | anaconda-dc656a7d49e815486f834a8b796631ffaf30ebee.tar.gz anaconda-dc656a7d49e815486f834a8b796631ffaf30ebee.tar.xz anaconda-dc656a7d49e815486f834a8b796631ffaf30ebee.zip |
refresh po
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1374 |
1 files changed, 742 insertions, 632 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-03 19:02-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 01:50+0300\n" "Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n" "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 1999-04-03 12:20+0200\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../anaconda:98 msgid "Starting VNC..." @@ -70,40 +71,40 @@ msgstr "Сервер VNC запущен." msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Попытка соединения с клиентом vnc на узле %s..." -#: ../anaconda:200 +#: ../anaconda:198 +msgid "Connected!" +msgstr "Подключен!" + +#: ../anaconda:203 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "Прекращение попыток после 50 неудачных!\n" -#: ../anaconda:202 +#: ../anaconda:205 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Подключите вручную ваш vnc-клиент к %s для начала установки." -#: ../anaconda:204 +#: ../anaconda:207 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Подключите ваш клиент vnc вручную для начала установки." -#: ../anaconda:208 +#: ../anaconda:211 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Попытка повторного соединения через 15 секунд..." -#: ../anaconda:212 -msgid "Connected!" -msgstr "Подключен!" - -#: ../anaconda:216 +#: ../anaconda:219 #, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." msgstr "Подключитесь к %s, чтобы начать установку..." -#: ../anaconda:218 +#: ../anaconda:221 msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Подключитесь, чтобы начать установку..." -#: ../anaconda:616 ../anaconda:806 ../gui.py:244 ../gui.py:1174 +#: ../anaconda:619 ../anaconda:810 ../gui.py:241 ../gui.py:1181 #: ../rescue.py:43 ../rescue.py:230 ../rescue.py:311 ../rescue.py:339 -#: ../rescue.py:349 ../rescue.py:421 ../rescue.py:427 ../text.py:386 -#: ../text.py:559 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../rescue.py:349 ../rescue.py:421 ../rescue.py:427 ../text.py:379 +#: ../text.py:552 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30 #: ../textw/network_text.py:176 ../textw/network_text.py:407 #: ../textw/network_text.py:415 ../loader2/cdinstall.c:136 @@ -122,9 +123,9 @@ msgstr "Подключитесь, чтобы начать установку..." #: ../loader2/hdinstall.c:536 ../loader2/hdinstall.c:579 #: ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128 ../loader2/kickstart.c:121 #: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174 -#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/lang.c:103 -#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:307 ../loader2/loader.c:320 -#: ../loader2/loader.c:331 ../loader2/loader.c:734 ../loader2/loader.c:897 +#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:103 +#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:313 ../loader2/loader.c:326 +#: ../loader2/loader.c:337 ../loader2/loader.c:740 ../loader2/loader.c:903 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 #: ../loader2/method.c:457 ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:233 @@ -132,25 +133,25 @@ msgstr "Подключитесь, чтобы начать установку..." #: ../loader2/net.c:927 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:212 #: ../loader2/nfsinstall.c:221 ../loader2/nfsinstall.c:259 -#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:67 -#: ../loader2/urlinstall.c:139 ../loader2/urlinstall.c:152 -#: ../loader2/urlinstall.c:445 ../loader2/urlinstall.c:454 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 +#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72 +#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157 +#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459 +#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 #: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322 #: ../loader2/urls.c:327 ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../anaconda:662 +#: ../anaconda:665 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../anaconda:665 +#: ../anaconda:668 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Ошибка получения второй части конфигурации kickstart: %s!" -#: ../anaconda:790 +#: ../anaconda:794 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -158,43 +159,43 @@ msgstr "" "Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет " "продолжена в текстовом режиме." -#: ../anaconda:853 +#: ../anaconda:857 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Переход к установке в текстовом режиме" -#: ../anaconda:880 +#: ../anaconda:884 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Видеокарта не найдена, подразумевается отсутствие видеокарты." -#: ../anaconda:891 ../anaconda:1120 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:895 ../anaconda:1130 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Не удается инициализировать объект состояния оборудования X" -#: ../anaconda:915 +#: ../anaconda:919 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Графическая установка невозможна... Запускается текстовая установка." -#: ../anaconda:923 +#: ../anaconda:927 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "Переменная DISPLAY не установлена. Запускается текстовый режим!" -#: ../anaconda:1006 +#: ../anaconda:1010 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Нажмите <enter> для перехода в командную оболочку" -#: ../anaconda:1032 +#: ../anaconda:1042 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Запуск графической установки..." -#: ../anaconda:1086 +#: ../anaconda:1096 msgid "Unknown install method" msgstr "Неизвестный метод установки" -#: ../anaconda:1087 +#: ../anaconda:1097 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "Вы указали метод установки, который не поддерживается anaconda." -#: ../anaconda:1089 +#: ../anaconda:1099 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "неизвестный метод установки: %s" @@ -256,7 +257,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1051 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Загрузочный раздел %s не соответствует требованиям загрузки для вашей " "архитектуры." @@ -431,16 +433,15 @@ msgstr "Неустранимая ошибка" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена." -#: ../autopart.py:1688 ../bootloader.py:183 ../gui.py:1171 ../image.py:464 -#: ../partedUtils.py:298 ../partedUtils.py:328 ../partedUtils.py:904 -#: ../partedUtils.py:961 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:476 +#: ../autopart.py:1688 ../bootloader.py:185 ../gui.py:1178 ../image.py:455 +#: ../partedUtils.py:298 ../partedUtils.py:328 ../partedUtils.py:905 +#: ../partedUtils.py:962 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:477 #: ../yuminstall.py:149 ../iw/blpasswidget.py:145 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:199 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:214 ../iw/zfcp_gui.py:248 -#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:459 -#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:176 -#: ../loader2/loader.c:374 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/upgrade_swap_gui.py:199 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../iw/upgrade_swap_gui.py:214 +#: ../iw/zfcp_gui.py:248 ../textw/bootloader_text.py:124 +#: ../textw/bootloader_text.py:459 ../textw/partition_text.py:231 +#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../loader2/loader.c:380 msgid "Warning" msgstr "Внимание!" @@ -512,15 +513,15 @@ msgstr "Обновление %s-%s-%s.%s\n" msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Установка %s-%s-%s.%s\n" -#: ../bootloader.py:120 +#: ../bootloader.py:122 msgid "Bootloader" msgstr "Загрузчик" -#: ../bootloader.py:120 +#: ../bootloader.py:122 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Установка загрузчика..." -#: ../bootloader.py:184 +#: ../bootloader.py:186 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -564,27 +565,28 @@ msgstr "" "Произошла исключительная ситуация. Скорее всего это ошибка. Пожалуйста, " "сохрание полный текст исключения и заполните отчет об ошибке anaconda на %s" -#: ../exception.py:401 ../exception.py:417 +#: ../exception.py:420 ../exception.py:436 msgid "Dump Written" msgstr "Дамп сохранен" -#: ../exception.py:402 +#: ../exception.py:421 +#, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " -"will now be reset." +"will now be rebooted." msgstr "" "Состояние вашей системы было успешно сохранено на дискету. Система будет " "перезагружена." -#: ../exception.py:409 ../exception.py:425 +#: ../exception.py:428 ../exception.py:444 msgid "Dump Not Written" msgstr "Дамп не сохранен" -#: ../exception.py:410 +#: ../exception.py:429 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "Невозможно записать состояние системы на флоппи-диск." -#: ../exception.py:418 +#: ../exception.py:437 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host.\n" "Your system will now be reset." @@ -592,25 +594,25 @@ msgstr "" "Состояние вашей системы было успешно сохранено на удаленую систему.\n" "Система будет перезагружена." -#: ../exception.py:426 +#: ../exception.py:445 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "Возникла проблема при записи состояния системы на удаленную систему." -#: ../fsset.py:196 +#: ../fsset.py:197 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Поиск дефектных блоков" -#: ../fsset.py:197 +#: ../fsset.py:198 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Поиск дефектных блоков на /dev/%s..." -#: ../fsset.py:629 ../fsset.py:1403 ../fsset.py:1441 ../fsset.py:1452 -#: ../fsset.py:1503 ../fsset.py:1514 ../fsset.py:1549 ../fsset.py:1599 -#: ../fsset.py:1643 ../fsset.py:1662 ../image.py:133 ../image.py:171 -#: ../image.py:342 ../packages.py:304 ../partedUtils.py:714 -#: ../partIntfHelpers.py:403 ../upgrade.py:373 ../upgrade.py:400 -#: ../yuminstall.py:133 ../yuminstall.py:571 ../iw/osbootwidget.py:216 +#: ../fsset.py:630 ../fsset.py:1420 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1469 +#: ../fsset.py:1520 ../fsset.py:1531 ../fsset.py:1566 ../fsset.py:1616 +#: ../fsset.py:1660 ../fsset.py:1679 ../image.py:133 ../image.py:162 +#: ../image.py:333 ../partedUtils.py:715 ../partIntfHelpers.py:403 +#: ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 ../yuminstall.py:133 +#: ../yuminstall.py:486 ../yuminstall.py:607 ../iw/osbootwidget.py:216 #: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:164 #: ../textw/upgrade_text.py:171 ../loader2/cdinstall.c:137 @@ -620,19 +622,19 @@ msgstr "Поиск дефектных блоков на /dev/%s..." #: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214 #: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536 #: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 -#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:331 -#: ../loader2/loader.c:734 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:337 +#: ../loader2/loader.c:740 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 #: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:212 ../loader2/nfsinstall.c:221 -#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:67 -#: ../loader2/urlinstall.c:139 ../loader2/urlinstall.c:152 +#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72 +#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157 #: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191 #: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../fsset.py:630 +#: ../fsset.py:631 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -645,27 +647,27 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить без преобразования %s?" -#: ../fsset.py:1311 +#: ../fsset.py:1328 msgid "RAID Device" msgstr "устройство RAID" -#: ../fsset.py:1315 ../fsset.py:1321 +#: ../fsset.py:1332 ../fsset.py:1338 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../fsset.py:1326 ../partitions.py:868 +#: ../fsset.py:1343 ../partitions.py:868 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../fsset.py:1329 +#: ../fsset.py:1346 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Первый сектор загрузочного раздела" -#: ../fsset.py:1330 +#: ../fsset.py:1347 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Основная загрузочная запись (MBR)" -#: ../fsset.py:1404 +#: ../fsset.py:1421 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -678,7 +680,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите <Enter> для перезагрузки вашей системы." -#: ../fsset.py:1442 +#: ../fsset.py:1459 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -695,7 +697,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите ОК для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1453 +#: ../fsset.py:1470 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -710,7 +712,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите ОК для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1504 +#: ../fsset.py:1521 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите <Enter> для перезагрузки вашей системы" -#: ../fsset.py:1515 +#: ../fsset.py:1532 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1550 +#: ../fsset.py:1567 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -749,7 +751,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1600 +#: ../fsset.py:1617 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -762,11 +764,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1621 ../fsset.py:1630 +#: ../fsset.py:1638 ../fsset.py:1647 msgid "Invalid mount point" msgstr "Неверная точка монтирования" -#: ../fsset.py:1622 +#: ../fsset.py:1639 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -779,7 +781,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1631 +#: ../fsset.py:1648 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -792,7 +794,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите <Enter> для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1644 +#: ../fsset.py:1661 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите ОК для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1663 +#: ../fsset.py:1680 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -821,11 +823,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите ОК для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:2328 +#: ../fsset.py:2345 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Одинаковые ярлыки" -#: ../fsset.py:2329 +#: ../fsset.py:2346 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -838,31 +840,31 @@ msgstr "" "\n" "Исправьте эту проблему и перезапустите установку." -#: ../fsset.py:2336 ../gui.py:799 ../gui.py:1284 ../image.py:92 -#: ../image.py:474 ../packages.py:764 ../yuminstall.py:160 +#: ../fsset.py:2353 ../gui.py:797 ../gui.py:1291 ../image.py:92 +#: ../image.py:465 ../packages.py:582 ../yuminstall.py:160 #: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "_Перегрузить" -#: ../fsset.py:2589 +#: ../fsset.py:2606 msgid "Formatting" msgstr "Форматирование" -#: ../fsset.py:2590 +#: ../fsset.py:2607 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Форматирование файловой системы %s..." -#: ../gui.py:110 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "При копировании снимков экрана произошла ошибка." -#: ../gui.py:122 +#: ../gui.py:119 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Снимки экрана скопированы" -#: ../gui.py:123 +#: ../gui.py:120 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -876,20 +878,20 @@ msgstr "" "\n" "Вы сможете просмотреть их после перезагрузки системы." -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:164 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Сохранение снимка экрана" -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:165 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Снимок экрана с именем '%s' сохранен." -#: ../gui.py:171 +#: ../gui.py:168 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Ошибка сохранения снимка экрана" -#: ../gui.py:172 +#: ../gui.py:169 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -898,44 +900,44 @@ msgstr "" "установке пакетов, вам необходимо попробовать еще несколько раз для " "получения снимка." -#: ../gui.py:241 ../text.py:383 +#: ../gui.py:238 ../text.py:376 msgid "Fix" msgstr "Исправить" -#: ../gui.py:242 ../rescue.py:182 ../text.py:384 +#: ../gui.py:239 ../packages.py:53 ../rescue.py:182 ../text.py:377 #: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:515 #: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/hdinstall.c:327 -#: ../loader2/loader.c:374 +#: ../loader2/loader.c:380 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../gui.py:243 ../rescue.py:182 ../rescue.py:184 ../text.py:385 +#: ../gui.py:240 ../rescue.py:182 ../rescue.py:184 ../text.py:378 #: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 #: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526 -#: ../loader2/loader.c:374 +#: ../loader2/loader.c:380 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:276 ../loader2/net.c:593 +#: ../gui.py:242 ../text.py:380 ../loader2/net.c:276 ../loader2/net.c:593 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: ../gui.py:246 ../text.py:388 +#: ../gui.py:243 ../text.py:381 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../gui.py:247 ../gui.py:704 ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:108 ../text.py:109 ../text.py:360 -#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:199 -#: ../textw/constants_text.py:40 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/loader.c:320 +#: ../gui.py:244 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:101 ../text.py:102 ../text.py:353 +#: ../text.py:355 ../text.py:382 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 +#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270 +#: ../loader2/loader.c:326 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../gui.py:794 ../text.py:346 +#: ../gui.py:792 ../text.py:339 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -946,11 +948,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gui.py:796 ../text.py:348 +#: ../gui.py:794 ../text.py:341 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Ошибка при обработки конфигурации Kickstart" -#: ../gui.py:804 ../text.py:358 +#: ../gui.py:802 ../text.py:351 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -958,23 +960,23 @@ msgstr "" "Вставьте, пожалуйста, дискету. Будьте внимательны, так как все содержимое " "этой дискеты будет удалено." -#: ../gui.py:919 +#: ../gui.py:917 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:994 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:51 +#: ../gui.py:992 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:51 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Файл примечаний отсутствует.\n" -#: ../gui.py:1172 +#: ../gui.py:1179 msgid "The release notes are missing." msgstr "Файл примечаний отсутствует." -#: ../gui.py:1271 +#: ../gui.py:1278 msgid "Error!" msgstr "Ошибка!" -#: ../gui.py:1272 +#: ../gui.py:1279 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -985,66 +987,40 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1276 ../gui.py:1281 ../packages.py:309 ../packages.py:756 -#: ../packages.py:761 ../yuminstall.py:577 +#: ../gui.py:1283 ../gui.py:1288 ../packages.py:574 ../packages.py:579 +#: ../yuminstall.py:613 msgid "_Exit" msgstr "_Выход" -#: ../gui.py:1277 ../yuminstall.py:147 +#: ../gui.py:1284 ../yuminstall.py:147 msgid "_Retry" msgstr "_Повторить" -#: ../gui.py:1280 ../packages.py:760 +#: ../gui.py:1287 ../packages.py:578 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Программа установки завершает свою работу..." -#: ../gui.py:1283 ../packages.py:763 +#: ../gui.py:1290 ../packages.py:581 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена..." -#: ../gui.py:1286 ../packages.py:765 +#: ../gui.py:1293 ../packages.py:583 msgid "Rebooting System" msgstr "Перезагрузка системы" -#: ../gui.py:1368 +#: ../gui.py:1375 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Программа установки %s" -#: ../gui.py:1374 +#: ../gui.py:1381 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Невозможно загрузить заголовок" -#: ../gui.py:1434 +#: ../gui.py:1441 msgid "Install Window" msgstr "Окно установки" -#: ../hdrlist.py:47 ../hdrlist.py:877 -msgid "" -"This group includes all the packages available. Note that there are " -"substantially more packages than just the ones in all the other package " -"groups on this page." -msgstr "" -"Эта группа включает все доступные пакеты. Учтите, что это значительно " -"большее количество пакетов, чем пакеты, перечисленные во всех группах на " -"этой странице." - -#: ../hdrlist.py:717 -msgid "Everything" -msgstr "Все" - -#: ../hdrlist.py:881 -msgid "" -"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " -"creating small router/firewall boxes, for example." -msgstr "" -"Выберите эту группу для получения минимально возможного набора пакетов. " -"Используется при установке небольших маршрутизаторов и т.д." - -#: ../hdrlist.py:930 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" - #: ../image.py:83 msgid "Required Install Media" msgstr "Требуемый установочный носитель" @@ -1065,13 +1041,13 @@ msgstr "" "перечисленные диски. Если необходима перезагрузка системы, нажмите кнопку " "\"Перезагрузка\"." -#: ../image.py:92 ../packages.py:761 ../packages.py:764 +#: ../image.py:92 ../packages.py:579 ../packages.py:582 #: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: ../image.py:92 ../image.py:475 ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../image.py:92 ../image.py:466 ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "П_родолжить" @@ -1084,15 +1060,15 @@ msgstr "" "Произошла ошибка отмонтирования CD. Убедитесь, что вы не занимаете %s из " "оболочки на tty2, и нажмите Ok для повтора." -#: ../image.py:167 +#: ../image.py:158 msgid "Copying File" msgstr "Копирование файла" -#: ../image.py:168 +#: ../image.py:159 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Установочный образ переносится на жесткий диск..." -#: ../image.py:172 +#: ../image.py:163 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1100,29 +1076,29 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее " "вероятная причина - отсутствие места на диске." -#: ../image.py:300 +#: ../image.py:291 msgid "Change CDROM" msgstr "Смена CD-ROM" -#: ../image.py:301 +#: ../image.py:292 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Вставьте пожалуйста %s диск %d для продолжения." -#: ../image.py:336 +#: ../image.py:327 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Неверный CD-ROM" -#: ../image.py:337 +#: ../image.py:328 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Этот диск не является необходимым %s CD-ROM." -#: ../image.py:343 +#: ../image.py:334 msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "Невозможно получить доступ к CDROM." -#: ../installclass.py:63 +#: ../installclass.py:55 msgid "Install on System" msgstr "Установка системы" @@ -1144,15 +1120,15 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OK для перезагрузки вашей системы." -#: ../kickstart.py:668 ../kickstart.py:686 +#: ../kickstart.py:708 ../kickstart.py:726 msgid "Running..." msgstr "Выполнение..." -#: ../kickstart.py:669 +#: ../kickstart.py:709 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "Выполняются пред-установочные сценарии" -#: ../kickstart.py:687 +#: ../kickstart.py:727 msgid "Running post-install scripts" msgstr "Выполняются пост-установочные сценарии" @@ -1170,11 +1146,11 @@ msgstr "" "Имя компьютера должно содержать буквы в диапазоне 'a-z' или 'A-Z', '-', или " "'.'" -#: ../packages.py:47 +#: ../packages.py:46 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Продолжить обновление?" -#: ../packages.py:48 +#: ../packages.py:47 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1184,28 +1160,23 @@ msgstr "" "смонтированы. Вернуться назад от этой точки невозможно.\n" "\n" -#: ../packages.py:52 +#: ../packages.py:51 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Продолжить обновление?" -#: ../packages.py:305 -#, python-format -msgid "" -"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " -"of %s." -msgstr "" -"Вы пытаетесь выполнить установку на машине, которая не поддерживается этим " -"выпуском %s." +#: ../packages.py:53 ../textw/complete_text.py:47 +msgid "Reboot" +msgstr "Перезагрузка" -#: ../packages.py:383 ../yuminstall.py:869 +#: ../packages.py:200 ../yuminstall.py:883 msgid "Post Install" msgstr "Настройка после установки" -#: ../packages.py:384 ../yuminstall.py:870 +#: ../packages.py:201 ../yuminstall.py:884 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Выполняется настройка после установки..." -#: ../packages.py:519 +#: ../packages.py:336 msgid "" "\n" "\n" @@ -1215,7 +1186,7 @@ msgstr "" "\n" "Следующие пакеты были доступны для этой версии, но НЕ были обновлены:\n" -#: ../packages.py:522 +#: ../packages.py:339 msgid "" "\n" "\n" @@ -1225,11 +1196,11 @@ msgstr "" "\n" "Следующие пакеты были доступны для этой версии, но НЕ были установлены:\n" -#: ../packages.py:742 +#: ../packages.py:560 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Внимание! Это предварительный выпуск!" -#: ../packages.py:743 +#: ../packages.py:561 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1256,7 +1227,7 @@ msgstr "" "\n" "и заполните отчет относительно '%s'.\n" -#: ../packages.py:756 +#: ../packages.py:574 msgid "_Install anyway" msgstr "_Установить всё равно" @@ -1304,21 +1275,21 @@ msgstr "_Пропустить диск" msgid "_Format drive" msgstr "_Форматировать диск" -#: ../partedUtils.py:715 +#: ../partedUtils.py:716 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Ошибка монтирования файловой системы на %s: %s" -#: ../partedUtils.py:803 +#: ../partedUtils.py:804 msgid "Initializing" msgstr "Инициализация" -#: ../partedUtils.py:804 +#: ../partedUtils.py:805 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Подождите, идет форматирование устройства %s...\n" -#: ../partedUtils.py:905 +#: ../partedUtils.py:906 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1338,7 +1309,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите инициализировать этот диск с удалением ВСЕХ ДАННЫХ?" -#: ../partedUtils.py:962 +#: ../partedUtils.py:963 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1357,11 +1328,11 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите инициализировать этот диск с удалением ВСЕХ ДАННЫХ?" -#: ../partedUtils.py:1080 +#: ../partedUtils.py:1081 msgid "No Drives Found" msgstr "Диски не найдены" -#: ../partedUtils.py:1081 +#: ../partedUtils.py:1082 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1417,9 +1388,9 @@ msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -"Недопустимая точка монтирования %s. Точки монтирования должны начинаться с '/' " -"и не могут заканчиваться на '/', и могут содержать только печатные символы, " -"без пробелов." +"Недопустимая точка монтирования %s. Точки монтирования должны начинаться с " +"'/' и не могут заканчиваться на '/', и могут содержать только печатные " +"символы, без пробелов." #: ../partIntfHelpers.py:102 msgid "Please specify a mount point for this partition." @@ -1483,7 +1454,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:745 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите удаление" @@ -1493,7 +1464,7 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Вы собираетесь удалить все разделы на устройстве '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 #: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1359 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" @@ -1555,7 +1526,7 @@ msgstr "" "Linux swap. \n" "Отформатировать этот раздел как раздел свопинга?" -#: ../partIntfHelpers.py:401 ../iw/autopartition_gui.py:62 +#: ../partIntfHelpers.py:401 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один жесткий диск для установки %s." @@ -1678,8 +1649,10 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Подтвердите возврат" #: ../partIntfHelpers.py:534 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" #: ../partitioning.py:57 msgid "Installation cannot continue." @@ -1727,7 +1700,8 @@ msgstr "" "мало для установки %s." #: ../partitions.py:815 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Вы должны создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50 мегабайт." #: ../partitions.py:835 @@ -1795,7 +1769,8 @@ msgstr "раздел, который является членом группы #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть на корневой файловой " "системе." @@ -1890,11 +1865,11 @@ msgstr "Настройка сети" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Активировать сетевые интерфейсы этой системы?" -#: ../rescue.py:226 ../text.py:555 +#: ../rescue.py:226 ../text.py:548 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: ../rescue.py:227 ../text.py:556 +#: ../rescue.py:227 ../text.py:549 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придется " @@ -2022,68 +1997,71 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ваша система смонтирована под каталогом %s." -#: ../text.py:153 ../text.py:165 +#: ../text.py:146 ../text.py:158 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../text.py:153 ../text.py:155 ../text.py:167 +#: ../text.py:146 ../text.py:148 ../text.py:160 msgid "Remote" msgstr "Переслать" -#: ../text.py:153 ../text.py:155 ../text.py:163 +#: ../text.py:146 ../text.py:148 ../text.py:156 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: ../text.py:159 +#: ../text.py:152 msgid "Exception Occurred" msgstr "Произошло исключение" -#: ../text.py:188 +#: ../text.py:181 msgid "Save to Remote Host" msgstr "Сохранить на удаленную систему" -#: ../text.py:191 +#: ../text.py:184 msgid "Host" msgstr "Компьютер" -#: ../text.py:193 +#: ../text.py:186 msgid "Remote path" msgstr "Путь на удаленной машине" -#: ../text.py:195 +#: ../text.py:188 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../text.py:197 +#: ../text.py:190 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../text.py:254 +#: ../text.py:247 msgid "Help not available" msgstr "Помощь отсутствует" -#: ../text.py:255 +#: ../text.py:248 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Для этого шага установки помощь отсутствует." -#: ../text.py:357 +#: ../text.py:350 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Сохранение аварийного образа" -#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:131 +#: ../text.py:404 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:131 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать в %s" -#: ../text.py:418 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" +#: ../text.py:411 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" -#: ../text.py:420 +#: ../text.py:413 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: ../upgradeclass.py:19 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2189,15 +2167,15 @@ msgstr "Неверные каталоги" msgid "%s not found" msgstr "%s не найдено" -#: ../upgrade.py:361 +#: ../upgrade.py:362 msgid "Finding" msgstr "Поиск" -#: ../upgrade.py:362 +#: ../upgrade.py:363 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Поиск пакетов для обновления..." -#: ../upgrade.py:374 +#: ../upgrade.py:375 msgid "" "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " "database. Please install the errata rpm packages for your release as " @@ -2207,11 +2185,11 @@ msgstr "" "меньшей, чем 4.x. Установите обновленные пакеты rpm для своего выпуска, как " "описано в примечаниях, и повторите процедуру обновления." -#: ../upgrade.py:401 +#: ../upgrade.py:402 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Произошла ошибка при поиске пакетов для обновления." -#: ../upgrade.py:477 +#: ../upgrade.py:478 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2299,7 +2277,8 @@ msgid "Processing" msgstr "Обработка" #: ../yuminstall.py:91 -msgid "Preparing to install..." +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Подготовка к установке..." #: ../yuminstall.py:134 @@ -2311,13 +2290,13 @@ msgid "" "\n" "Press 'Retry' to try again." msgstr "" -"Не удается открыть пакет %s-%s-%s.%s Возможная причина - отсутствие файла или " -"сбойный пакет. Если вы устанавливаете с CD, это может означать, что диск " +"Не удается открыть пакет %s-%s-%s.%s Возможная причина - отсутствие файла " +"или сбойный пакет. Если вы устанавливаете с CD, это может означать, что диск " "поврежден или привод не может прочитать носитель. \n" "\n" "Нажмите 'Повторить' для повторной попытки." -#: ../yuminstall.py:146 +#: ../yuminstall.py:146 ../yuminstall.py:498 msgid "Re_boot" msgstr "_Перезагрузка" @@ -2334,15 +2313,29 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" -#: ../yuminstall.py:446 +#: ../yuminstall.py:440 msgid "Error running transaction" msgstr "Ошибка подготовки транзакции" -#: ../yuminstall.py:556 +#: ../yuminstall.py:487 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or " +"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " +"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" +"\n" +msgstr "" +"Не удается открыть пакет %s-%s-%s.%s Возможная причина - отсутствие файла " +"или сбойный пакет. Если вы устанавливаете с CD, это может означать, что диск " +"поврежден или привод не может прочитать носитель. \n" +"\n" +"Нажмите 'Повторить' для повторной попытки." + +#: ../yuminstall.py:592 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Получение установочной информации..." -#: ../yuminstall.py:572 +#: ../yuminstall.py:608 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2353,27 +2346,27 @@ msgstr "" "каталога repodata. Пожалуйста убедитесь, что ваше дерево установки " "сформировано правильно. %s" -#: ../yuminstall.py:599 +#: ../yuminstall.py:635 msgid "Uncategorized" msgstr "Вне категорий" -#: ../yuminstall.py:852 +#: ../yuminstall.py:866 msgid "Install Starting" msgstr "Запуск установки" -#: ../yuminstall.py:853 +#: ../yuminstall.py:867 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Запуск процесса установки. Это может занять несколько минут..." -#: ../yuminstall.py:969 +#: ../yuminstall.py:1004 msgid "Installation Progress" msgstr "Процесс установки" -#: ../yuminstall.py:1013 +#: ../yuminstall.py:1048 msgid "Dependency Check" msgstr "Проверка зависимостей" -#: ../yuminstall.py:1014 +#: ../yuminstall.py:1049 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов..." @@ -2411,7 +2404,8 @@ msgstr "WWPN" #: ../zfcp.py:37 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Вы не задали worldwide port name устройства или имя указано не правильно." +msgstr "" +"Вы не задали worldwide port name устройства или имя указано не правильно." #: ../zfcp.py:39 msgid "SCSI LUN" @@ -2478,23 +2472,6 @@ msgstr "Пароль пользователя root: " msgid "_Confirm: " msgstr "Подтвердите: " -#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1418 -#: ../textw/partition_text.py:1522 -msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Автоматическое разбиение" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1480 -msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr "Мне нужно автоматическое разбиение:" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1511 -msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" -msgstr "Укажите устройства для этой установки:" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1535 -msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr "Просмотр (и модификация) созданных автоматически разделов" - #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing options passed to the " @@ -2595,62 +2572,16 @@ msgstr "Общие параметры ядра" msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Настройка загрузчика" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:75 -msgid "Change Boot Loader" -msgstr "Сменить загрузчик" - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93 -msgid "" -"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " -"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " -"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " -"directly from the hard drive.\n" -"\n" -"Would you like to continue and not install a boot loader?" -msgstr "" -"Вы решили вообще не устанавливать загрузчик. Настоятельно рекомендуется " -"установить загрузчик, если только у вас нет особой необходимости. Начальный " -"загрузчик необходим в большинстве случаев для загрузки Linux непосредственно " -"с жесткого диска. \n" -"\n" -"Вы действительно хотите пропустить установку загрузчика?" - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:97 -msgid "C_ontinue with no boot loader" -msgstr "Продолжить без установки загрузчика" - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:120 -msgid "" -"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " -"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " -"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " -msgstr "" -"Выберите начальный загрузчик. По умолчанию используется GRUB. Если вы не " -"хотите удалять текущий загрузчик, выберите опцию \"не устанавливать загрузчик" -"\"." - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:128 -msgid "Use _GRUB as the boot loader" -msgstr "Использовать в качестве загрузчика _GRUB" - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:130 -msgid "_Do not install a boot loader" -msgstr "Не устанавливать загрузчик" - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:149 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:118 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "Загрузчик %s будет установлен на %s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:154 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "Загрузчик не будет установлен." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:205 -msgid "_Change boot loader" -msgstr "_Сменить загрузчик" - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:229 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:153 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Настроить дополнительные параметры загрузчика" @@ -2759,87 +2690,6 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:21 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Неопределенные зависимости" - -#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../textw/packages_text.py:29 -#: ../textw/packages_text.py:356 -#, python-format -msgid "Total install size: %s" -msgstr "Полный размер: %s" - -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:348 -#: ../textw/packages_text.py:387 -msgid "Package" -msgstr "Пакет" - -#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:387 -msgid "Requirement" -msgstr "Требуется" - -#: ../iw/dependencies_gui.py:90 -msgid "_Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Установить пакеты для удовлетворения зависимостей" - -#: ../iw/dependencies_gui.py:93 -msgid "_Do not install packages that have dependencies" -msgstr "Не устанавливать пакеты для удовлетворения зависимостей" - -#: ../iw/dependencies_gui.py:97 -msgid "I_gnore package dependencies" -msgstr "Игнорировать зависимости пакетов" - -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../textw/desktop_choice_text.py:24 -msgid "Package Defaults" -msgstr "Набор пакетов по умолчанию" - -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:56 -msgid "" -"The default installation environment includes our recommended package " -"selection, including:\n" -"\n" -msgstr "" -"Установка по умолчанию включает следующий рекомендованный нами набор " -"пакетов:\n" -"\n" - -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"After installation, additional software can be added or removed using the " -"'system-config-packages' tool.\n" -"\n" -"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " -"to install or avoid installing. Check the box below to customize your " -"installation." -msgstr "" -"\n" -"После установки отдельные пакеты могут быть добавлены или удалены при помощи " -"утилиты 'system-config-packages'.\n" -"\n" -"Если вы знакомы с %s, вы можете указать отдельные пакеты для установки или " -"те пакеты, которые не должны устанавливаться. Для этого выберите одну из " -"опций, приведённых ниже." - -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:70 -msgid "" -"If you would like to change the default package set to be installed you can " -"choose to customize this below." -msgstr "" -"Если вы хотите изменить список устанавливаемых пакетов по умолчанию, " -"выберите соответствующий параметр ниже." - -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:78 -msgid "_Install default software packages" -msgstr "_Установить пакеты по умолчанию" - -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:79 -msgid "_Customize software packages to be installed" -msgstr "У_точнить наборы устанавливаемых пакетов" - #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" msgstr "Устройство" @@ -2852,16 +2702,16 @@ msgstr "Размер" msgid "Model" msgstr "Модель" -#: ../iw/examine_gui.py:33 +#: ../iw/examine_gui.py:32 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Проверка возможности обновления" -#: ../iw/examine_gui.py:60 +#: ../iw/examine_gui.py:61 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Установить %s" -#: ../iw/examine_gui.py:62 +#: ../iw/examine_gui.py:63 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2869,11 +2719,11 @@ msgstr "" "Выберите этот параметр для установки новой системы. Существующее ПО и данные " "могут быть переписаны в зависимости от выбранных параметров." -#: ../iw/examine_gui.py:66 +#: ../iw/examine_gui.py:67 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Обновить существующую установку" -#: ../iw/examine_gui.py:68 +#: ../iw/examine_gui.py:69 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2882,33 +2732,14 @@ msgstr "" "Выберите этот пункт, если вы хотите обновить существующую систему %s. " "Существующие на ваших дисках данные будут сохранены." -#: ../iw/examine_gui.py:131 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:136 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Следующая установленная система будет обновлена:" -#: ../iw/examine_gui.py:144 +#: ../iw/examine_gui.py:149 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Неизвестная система Linux" -#: ../iw/GroupSelector.py:81 -#, python-format -msgid "Packages in %s" -msgstr "Пакеты в %s" - -#: ../iw/GroupSelector.py:315 -#, python-format -msgid "" -"No description available for %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Описание для %s недоступно.\n" -"\n" - -#: ../iw/GroupSelector.py:337 -#, python-format -msgid "[%d of %d optional packages installed]" -msgstr "[%d из %d дополнительных пакетов установлено]" - #: ../iw/installpath_gui.py:26 ../textw/installpath_text.py:48 msgid "Installation Type" msgstr "Тип установки" @@ -2936,7 +2767,7 @@ msgstr "Какой язык должен использоваться в про #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:659 ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 #: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310 msgid "Not enough space" msgstr "Не достаточно места" @@ -3116,17 +2947,17 @@ msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Имя логического тома \"%s\" уже используется. Выберите другое имя." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " -"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " -"Extent size for this Volume Group." +"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" "Запрошенный размер (%10.2f Мбайт) больше, чем максимальный размер " "логического тома (%10.2f Мбайт). Чтобы увеличить это ограничение, вам " "необходимо увеличить размер физического расширения для этой группы томов." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:636 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910 #: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105 @@ -3134,7 +2965,7 @@ msgstr "" msgid "Error With Request" msgstr "Ошибка запроса" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -3145,20 +2976,20 @@ msgstr "" "только %g Мбайт. Необходимо либо увеличить размер группы томов, либо " "уменьшить логический том (тома)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:710 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711 msgid "No free slots" msgstr "Нет свободных слотов" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "Вы не можете создать более чем %s логических томов в группе томов." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718 msgid "No free space" msgstr "Недостаточно свободного места" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -3168,29 +2999,29 @@ msgstr "" "логический том, вам необходимо уменьшить размер одного или нескольких из уже " "существующих логических томов" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить логический том \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:882 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Неверное имя группы томов" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:895 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896 msgid "Name in use" msgstr "Имя используется" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Имя группы томов \"%s\" уже используется, выберите другое имя." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:940 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Недостаточно физических томов" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3204,71 +3035,71 @@ msgstr "" "Создайте раздел или массив RAID типа \"физический том (LVM)\" и после этого " "снова выберите параметр \"LVM\"." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Создать группу томов LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Правка группы томом LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:957 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Правка группы томов LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:973 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Имя группы томов:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Имя группы томов:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:989 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Физический экстент:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1004 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Физические тома:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1010 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011 msgid "Used Space:" msgstr "Использовано:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1027 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028 msgid "Free Space:" msgstr "Свободно:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046 msgid "Total Space:" msgstr "Всего места:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Имя логического тома" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/partition_gui.py:364 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 ../textw/partition_text.py:1438 #: ../textw/upgrade_text.py:110 msgid "Mount Point" msgstr "Точка монтирования" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369 msgid "Size (MB)" msgstr "Размер (Мбайт)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/network_gui.py:531 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:531 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1358 ../iw/zfcp_gui.py:101 msgid "_Edit" msgstr "_Изменить" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113 msgid "Logical Volumes" msgstr "Логические тома" @@ -3678,12 +3509,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Разбиение" #: ../iw/partition_gui.py:634 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки." #: ../iw/partition_gui.py:637 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены перед продолжением установки %s." #: ../iw/partition_gui.py:643 @@ -3838,7 +3671,8 @@ msgstr "Не удается создать редактор клонирован #: ../iw/partition_gui.py:1313 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." +msgstr "" +"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." #: ../iw/partition_gui.py:1357 msgid "Ne_w" @@ -3947,6 +3781,10 @@ msgstr "Загрузка %s" msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "Установка %s-%s-%s.%s (%s)" +#: ../iw/progress_gui.py:348 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + #: ../iw/progress_gui.py:349 msgid "Summary" msgstr "Сведения" @@ -4158,11 +3996,11 @@ msgstr "Целевой диск (диски):" msgid "Drives" msgstr "Устройства" -#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:182 +#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:187 msgid "Release Notes" msgstr "Что нового" -#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:186 +#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:191 msgid "Unable to load file!" msgstr "Невозможно загрузить файл!" @@ -4184,7 +4022,8 @@ msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4323,8 +4162,10 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Размер файла свопинга должен быть между 1 и 2000 Мбайт." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/upgrade_text.py:172 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "" +"На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." #: ../iw/zfcp_gui.py:24 msgid "ZFCP Configuration" @@ -4492,8 +4333,10 @@ msgstr "" "обращении к ним." #: ../textw/bootloader_text.py:297 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr " <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>" #: ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "" @@ -4585,10 +4428,6 @@ msgstr "" msgid "Complete" msgstr "Готово" -#: ../textw/complete_text.py:47 -msgid "Reboot" -msgstr "Перезагрузка" - #: ../textw/confirm_text.py:22 msgid "Installation to begin" msgstr "Начало установки" @@ -4609,7 +4448,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208 #: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128 -#: ../loader2/loader.c:307 ../loader2/loader.c:897 ../loader2/loader.c:919 +#: ../loader2/loader.c:313 ../loader2/loader.c:903 ../loader2/loader.c:925 #: ../loader2/net.c:233 ../loader2/net.c:271 ../loader2/net.c:542 #: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 #: ../loader2/urls.c:447 @@ -4629,26 +4468,19 @@ msgstr "" "Полный протокол обновления вашей системы после перезагрузки будет находиться " "в %s. Возможно вам понадобится к нему обратиться." -#: ../textw/desktop_choice_text.py:27 -#, python-format +#: ../textw/grpselect_text.py:83 +msgid "Please select the package groups you would like to have installed." +msgstr "" + +#: ../textw/grpselect_text.py:101 msgid "" -"The default installation environment includes our recommended package " -"selection. After installation, additional software can be added or removed " -"using the 'system-config-packages' tool.\n" -"\n" -"However %s ships with many more applications, and you may customize the " -"selection of software installed if you want." +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" -"По умолчанию устанавливается рекомендованный нами набор пакетов. После " -"установки дополнительные пакеты могут быть установлены или удалены при " -"помощи утилиты \"system-config-packages\"\n" -"\n" -"В то же время в состав %s входит множество других приложений. При " -"необходимости вы можете изменить список устанавливаемого ПО." +"<Пробел>,<+>,<-> выбор | <F2> Описание группы | <F12> след. экран" -#: ../textw/desktop_choice_text.py:37 -msgid "Customize software selection" -msgstr "Уточнить выбор ПО" +#: ../textw/grpselect_text.py:129 +msgid "Package Group Details" +msgstr "Описание групп пакетов" #: ../textw/installpath_text.py:49 msgid "What type of system would you like to install?" @@ -4795,73 +4627,6 @@ msgstr "Неверное имя узла" msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Вы не указали имя узла." -#: ../textw/packages_text.py:59 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" - -#: ../textw/packages_text.py:66 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Выбор групп пакетов" - -#: ../textw/packages_text.py:76 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Пробел>,<+>,<-> выбор | <F2> Описание группы | <F12> след. экран" - -#: ../textw/packages_text.py:122 -msgid "Package Group Details" -msgstr "Описание групп пакетов" - -#: ../textw/packages_text.py:177 -msgid "Package :" -msgstr "Пакет :" - -#: ../textw/packages_text.py:182 -msgid "Size :" -msgstr "Размер :" - -#: ../textw/packages_text.py:183 -#, python-format -msgid "%.1f KBytes" -msgstr "%.1f Кбайт" - -#: ../textw/packages_text.py:202 -msgid "Total size" -msgstr "Всего" - -#: ../textw/packages_text.py:323 -msgid "Individual Package Selection" -msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" - -#: ../textw/packages_text.py:331 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " - -#: ../textw/packages_text.py:379 -msgid "Package Dependencies" -msgstr "Зависимости пакетов" - -#: ../textw/packages_text.py:381 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select OK all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Для установки некоторых выбранных вами пакетов требуются другие пакеты, " -"которые не были выбраны. Если вы просто нажмете 'OK', будут установлены все " -"необходимые пакеты." - -#: ../textw/packages_text.py:402 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Установить пакеты для удовлетворения зависимостей" - -#: ../textw/packages_text.py:403 -msgid "Do not install packages that have dependencies" -msgstr "Не устанавливать пакеты для удовлетворения зависимостей" - -#: ../textw/packages_text.py:404 -msgid "Ignore package dependencies" -msgstr "Игнорировать зависимости пакетов" - #: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Must specify a value" msgstr "Необходимо указать величину" @@ -5103,7 +4868,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1448 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1477 @@ -5114,20 +4880,33 @@ msgstr "Не указан корневой раздел" msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Необходимо назначить раздел / для продолжения установки." -#: ../textw/partition_text.py:1545 ../textw/partition_text.py:1641 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Какие устройства вы хотите использовать для этой установки?" - -#: ../textw/partition_text.py:1614 +#: ../textw/partition_text.py:1517 msgid "Partitioning Type" msgstr "Тип разбиения" -#: ../textw/partition_text.py:1616 tmp/autopart.glade.h:1 +#: ../textw/partition_text.py:1519 tmp/autopart.glade.h:1 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " "either choose to use this or create your own." -msgstr "Установка требует создания разделов на вашем жестком диске. По умолчанию, выбрано разбиение, оптимальное для большинства пользователей. Однако, вы можете создать разделы вручную" +msgstr "" +"Установка требует создания разделов на вашем жестком диске. По умолчанию, " +"выбрано разбиение, оптимальное для большинства пользователей. Однако, вы " +"можете создать разделы вручную" + +#: ../textw/partition_text.py:1544 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Какие устройства вы хотите использовать для этой установки?" + +#: ../textw/partition_text.py:1602 +#, fuzzy +msgid "Review Partition Layout" +msgstr "Просмотр и модификация разбиения разделов" + +#: ../textw/partition_text.py:1603 +#, fuzzy +msgid "Review and modify partitioning layout?" +msgstr "Просмотр и модификация разбиения разделов" #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" @@ -5182,6 +4961,23 @@ msgstr "Завершено: " msgid "Remaining: " msgstr "Осталось: " +#: ../textw/task_text.py:42 +#, fuzzy +msgid "Package selection" +msgstr "Выбор групп пакетов" + +#: ../textw/task_text.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" + +#: ../textw/task_text.py:60 +msgid "Customize software selection" +msgstr "Уточнить выбор ПО" + #: ../textw/timezone_text.py:79 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "В каком часовом поясе вы находитесь?" @@ -5355,6 +5151,23 @@ msgstr "" msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" +#: ../installclasses/fedora.py:20 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "" + +#: ../installclasses/fedora.py:21 +msgid "Software Development" +msgstr "" + +#: ../installclasses/fedora.py:22 +#, fuzzy +msgid "Web server" +msgstr "Сервер имен" + +#: ../installclasses/fedora.py:23 +msgid "Virtualization (Xen)" +msgstr "" + #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" msgstr "_Персональный компьютер" @@ -5500,8 +5313,11 @@ msgid "" "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each CD prior to using it again." msgstr "" -"Если у вас есть для проверки дополнительные носители, вставте следующий диск и нажмите \"%s" -"\". Тестирование каждого диска не требуется, однако настоятельно рекомендуется. Желательно протестировать каждый CD перед первым использованием. После успешного тестирования, не требуется тестировать их перед каждым использованием." +"Если у вас есть для проверки дополнительные носители, вставте следующий диск " +"и нажмите \"%s\". Тестирование каждого диска не требуется, однако " +"настоятельно рекомендуется. Желательно протестировать каждый CD перед первым " +"использованием. После успешного тестирования, не требуется тестировать их " +"перед каждым использованием." #: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378 #, c-format @@ -5638,10 +5454,10 @@ msgstr "Загрузить дополнительные диски драйве #: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617 #: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121 #: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174 -#: ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:904 +#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:904 #: ../loader2/net.c:927 ../loader2/nfsinstall.c:259 -#: ../loader2/urlinstall.c:445 ../loader2/urlinstall.c:454 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459 +#: ../loader2/urlinstall.c:470 msgid "Kickstart Error" msgstr "Ошибка Kickstart" @@ -5687,7 +5503,8 @@ msgstr "Загрузка диска драйверов" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?" +msgstr "" +"Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?" #: ../loader2/driverselect.c:201 msgid "" @@ -5711,7 +5528,7 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr "Загружается драйвер %s..." #: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/urlinstall.c:148 +#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/urlinstall.c:153 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -5801,7 +5618,7 @@ msgstr "Ошибка в %s в строке %d файла kickstart %s" msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Невозможно найти ks.cfg на загрузочной дискете." -#: ../loader2/kickstart.c:409 +#: ../loader2/kickstart.c:410 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Неверный аргумент команды kickstart для выключения %s: :%s" @@ -5812,8 +5629,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Добро пожаловать в %s - Режим восстановления" #: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:137 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: ../loader2/lang.c:377 msgid "Choose a Language" @@ -5831,11 +5650,11 @@ msgstr "Жесткий диск" msgid "NFS image" msgstr "Образ NFS" -#: ../loader2/loader.c:302 +#: ../loader2/loader.c:308 msgid "Update Disk Source" msgstr "Источник диска обновлений" -#: ../loader2/loader.c:303 +#: ../loader2/loader.c:309 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -5843,28 +5662,28 @@ msgstr "" "В вашей системе имеется несколько устройств, каждое из которых может служить " "источником диска обновлений. Какое устройство использовать?" -#: ../loader2/loader.c:318 +#: ../loader2/loader.c:324 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Вставьте диск обновлений в /dev/%s и нажмите \"OK\" для продолжения." -#: ../loader2/loader.c:320 +#: ../loader2/loader.c:326 msgid "Updates Disk" msgstr "Диск обновлений" -#: ../loader2/loader.c:332 +#: ../loader2/loader.c:338 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Ошибка монтирования диска обновлений" -#: ../loader2/loader.c:335 +#: ../loader2/loader.c:341 msgid "Updates" msgstr "Обновления" -#: ../loader2/loader.c:335 +#: ../loader2/loader.c:341 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Чтение обновлений anaconda..." -#: ../loader2/loader.c:375 +#: ../loader2/loader.c:381 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -5874,40 +5693,40 @@ msgstr "" "драйверы устройств для продолжения установки. Вы хотите выбрать драйверы " "сейчас?" -#: ../loader2/loader.c:731 +#: ../loader2/loader.c:737 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Недостаточно ОЗУ для установки %s на этой машине." -#: ../loader2/loader.c:889 +#: ../loader2/loader.c:895 msgid "Rescue Method" msgstr "Метод восстановления" -#: ../loader2/loader.c:890 +#: ../loader2/loader.c:896 msgid "Installation Method" msgstr "Метод установки" -#: ../loader2/loader.c:892 +#: ../loader2/loader.c:898 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Какой носитель содержит спасательный образ?" -#: ../loader2/loader.c:894 +#: ../loader2/loader.c:900 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Носитель какого типа содержит пакеты для установки?" -#: ../loader2/loader.c:918 +#: ../loader2/loader.c:924 msgid "No driver found" msgstr "Драйвер не найден" -#: ../loader2/loader.c:918 +#: ../loader2/loader.c:924 msgid "Select driver" msgstr "Выберите драйвер" -#: ../loader2/loader.c:919 +#: ../loader2/loader.c:925 msgid "Use a driver disk" msgstr "Использовать диск драйверов" -#: ../loader2/loader.c:920 +#: ../loader2/loader.c:926 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5915,42 +5734,45 @@ msgstr "" "Не удается найти ни одно устройство, необходимое для этого типа установки. " "Хотите ли вы выбрать драйвер вручную или использовать диск драйверов?" -#: ../loader2/loader.c:1080 +#: ../loader2/loader.c:1086 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "В вашей системе были найдены следующие устройства." -#: ../loader2/loader.c:1082 +#: ../loader2/loader.c:1088 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?" +msgstr "" +"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?" -#: ../loader2/loader.c:1086 +#: ../loader2/loader.c:1092 msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: ../loader2/loader.c:1087 +#: ../loader2/loader.c:1093 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../loader2/loader.c:1088 +#: ../loader2/loader.c:1094 msgid "Add Device" msgstr "Добавить устройство" -#: ../loader2/loader.c:1228 +#: ../loader2/loader.c:1234 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Загрузчик уже выполнялся. Запускается оболочка.\n" -#: ../loader2/loader.c:1592 +#: ../loader2/loader.c:1598 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Запускается anaconda, спасательный режим %s - подождите, пожалуйста...\n" +msgstr "" +"Запускается anaconda, спасательный режим %s - подождите, пожалуйста...\n" -#: ../loader2/loader.c:1594 +#: ../loader2/loader.c:1600 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" +msgstr "" +"Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" @@ -6229,33 +6051,33 @@ msgstr "Ожидание соединения telnet..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "anaconda запускается по telnet..." -#: ../loader2/urlinstall.c:68 +#: ../loader2/urlinstall.c:73 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Не удается получить %s://%s/%s/%s" -#: ../loader2/urlinstall.c:140 +#: ../loader2/urlinstall.c:145 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Невозможно получить установочный образ." -#: ../loader2/urlinstall.c:279 +#: ../loader2/urlinstall.c:284 msgid "Media Detected" msgstr "Обнаружен носитель" -#: ../loader2/urlinstall.c:280 +#: ../loader2/urlinstall.c:285 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Обнаружен локальный установочный носитель..." -#: ../loader2/urlinstall.c:446 +#: ../loader2/urlinstall.c:451 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Неверный аргумент команды kickstart метода URL %s: :%s" -#: ../loader2/urlinstall.c:455 +#: ../loader2/urlinstall.c:460 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Для метода Url команды kickstart необходимо передать параметр --url." -#: ../loader2/urlinstall.c:466 +#: ../loader2/urlinstall.c:471 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Неизвестный метод URL %s" @@ -6365,6 +6187,31 @@ msgstr "_Далее" msgid "_Release Notes" msgstr "_Что нового" +#: tmp/autopart2.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "How would you like to get space to partition?" +msgstr "Как вы хотите подготовить файловую систему на этом разделе?" + +#: tmp/autopart2.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can " +"either use the default partitioning layout or create your own." +msgstr "" +"Установка требует создания разделов на вашем жестком диске. По умолчанию, " +"выбрано разбиение, оптимальное для большинства пользователей. Однако, вы " +"можете создать разделы вручную" + +#: tmp/autopart2.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Укажите устройства для этой установки:" + +#: tmp/autopart2.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Review and modify partitioning layout" +msgstr "Просмотр и модификация разбиения разделов" + #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Просмотр и модификация разбиения разделов" @@ -6381,23 +6228,28 @@ msgstr "Информация об исключении" msgid "_Exception details" msgstr "_Подробнее об исключении" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: tmp/tasksel.glade.h:1 +msgid "Customize _later" +msgstr "" + +#: tmp/tasksel.glade.h:2 msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"Further customization of the software selection can be completed now or " +"after install via the software management application." msgstr "" -"Некоторые из пакетов, связанных с этой групой, не требуются для установки, " -"но могут предоставить дополнительную функциональность. Укажите пакеты, которые " -"вы хотели бы установить." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Optional packages" -msgstr "_Необязательные пакеты" +#: tmp/tasksel.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Customize now" +msgstr "_Выборочная" #. generated from zone.tab msgid "Acre" @@ -6448,7 +6300,13 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Атлантическое время - Западный Лабрадор" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +#, fuzzy +msgid "Atlantic Time - New Brunswick" +msgstr "Атлантическое время - Западный Лабрадор" + +#. generated from zone.tab +#, fuzzy +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Атлантическое время - Новая Шотландия (большая часть), NB, Восточный " "Лабрадор, Западный Квебек & PEI" @@ -6524,11 +6382,21 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "Центральное время - Коауила, Durango, Нуэво-Леон, Тамаулипас" #. generated from zone.tab +msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +#, fuzzy +msgid "Central Time - Indiana - Pike County" +msgstr "Восточное стандартное время - Индиана - Starke County" + +#. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" msgstr "Центральное время - Манитоба и запад Онтарио" #. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" +#, fuzzy +msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" msgstr "Центральное время - Мичиган - граница с Висконсин" #. generated from zone.tab @@ -6592,32 +6460,36 @@ msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "Остров Пасхи & о. Сала-и-Гомес" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "Восточное стандартное время - Индиана - Crawford County" +msgid "Eastern Standard Time - Southampton Island" +msgstr "Восточное стандартное время - о. Саутгемптон" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" -msgstr "Восточное стандартное время - Индиана - большая часть" +msgid "Eastern Time" +msgstr "Время вост. побережья" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" -msgstr "Восточное стандартное время - Индиана - Starke County" +msgid "Eastern Time - east Nunavut" +msgstr "Время вост. побережья - западный Нунавут" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "Восточное стандартное время - Индиана - Switzerland County" +#, fuzzy +msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" +msgstr "Восточное стандартное время - Индиана - Crawford County" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Southampton Island" -msgstr "Восточное стандартное время - о. Саутгемптон" +#, fuzzy +msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" +msgstr "Восточное стандартное время - Индиана - большая часть" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time" -msgstr "Время вост. побережья" +#, fuzzy +msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" +msgstr "Восточное стандартное время - Индиана - Starke County" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - east Nunavut" -msgstr "Время вост. побережья - западный Нунавут" +#, fuzzy +msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" +msgstr "Восточное стандартное время - Индиана - Switzerland County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" @@ -6636,7 +6508,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Время вост. побережья - Онтарио - большая часть" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Время вост. побережья - Онтарио - местность, где не происходила смена " "летнего/зимнего времени в 1967-1973" @@ -6826,8 +6699,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Стандартное горное время - Аризона" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Стандартное горное время - Досон-Крик & Форт-Сент-Джон, Британская Колумбия" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Стандартное горное время - Досон-Крик & Форт-Сент-Джон, Британская Колумбия" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -6839,7 +6714,8 @@ msgstr "Горное время" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "Горное время - Альберта, запад Британской Колумбии & западный Саскачеван" +msgstr "" +"Горное время - Альберта, запад Британской Колумбии & западный Саскачеван" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" @@ -7210,6 +7086,11 @@ msgid "Serbian" msgstr "Сербский" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Serbian(Latin)" +msgstr "Сербский" + +#. generated from lang-table msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" @@ -7253,3 +7134,232 @@ msgstr "Валлийский" msgid "Zulu" msgstr "Зулусский" +#~ msgid "" +#~ "This group includes all the packages available. Note that there are " +#~ "substantially more packages than just the ones in all the other package " +#~ "groups on this page." +#~ msgstr "" +#~ "Эта группа включает все доступные пакеты. Учтите, что это значительно " +#~ "большее количество пакетов, чем пакеты, перечисленные во всех группах на " +#~ "этой странице." + +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Все" + +#~ msgid "" +#~ "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful " +#~ "for creating small router/firewall boxes, for example." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите эту группу для получения минимально возможного набора пакетов. " +#~ "Используется при установке небольших маршрутизаторов и т.д." + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Разное" + +#~ msgid "" +#~ "You are trying to install on a machine which isn't supported by this " +#~ "release of %s." +#~ msgstr "" +#~ "Вы пытаетесь выполнить установку на машине, которая не поддерживается " +#~ "этим выпуском %s." + +#~ msgid "Automatic Partitioning" +#~ msgstr "Автоматическое разбиение" + +#~ msgid "I want to have automatic partitioning:" +#~ msgstr "Мне нужно автоматическое разбиение:" + +#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" +#~ msgstr "Укажите устройства для этой установки:" + +#~ msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" +#~ msgstr "Просмотр (и модификация) созданных автоматически разделов" + +#~ msgid "Change Boot Loader" +#~ msgstr "Сменить загрузчик" + +#~ msgid "" +#~ "You have elected to not install any boot loader. It is strongly " +#~ "recommended that you install a boot loader unless you have an advanced " +#~ "need. A boot loader is almost always required in order to reboot your " +#~ "system into Linux directly from the hard drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?" +#~ msgstr "" +#~ "Вы решили вообще не устанавливать загрузчик. Настоятельно рекомендуется " +#~ "установить загрузчик, если только у вас нет особой необходимости. " +#~ "Начальный загрузчик необходим в большинстве случаев для загрузки Linux " +#~ "непосредственно с жесткого диска. \n" +#~ "\n" +#~ "Вы действительно хотите пропустить установку загрузчика?" + +#~ msgid "C_ontinue with no boot loader" +#~ msgstr "Продолжить без установки загрузчика" + +#~ msgid "" +#~ "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " +#~ "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your " +#~ "current boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " +#~ msgstr "" +#~ "Выберите начальный загрузчик. По умолчанию используется GRUB. Если вы не " +#~ "хотите удалять текущий загрузчик, выберите опцию \"не устанавливать " +#~ "загрузчик\"." + +#~ msgid "Use _GRUB as the boot loader" +#~ msgstr "Использовать в качестве загрузчика _GRUB" + +#~ msgid "_Do not install a boot loader" +#~ msgstr "Не устанавливать загрузчик" + +#~ msgid "_Change boot loader" +#~ msgstr "_Сменить загрузчик" + +#~ msgid "Unresolved Dependencies" +#~ msgstr "Неопределенные зависимости" + +#~ msgid "Total install size: %s" +#~ msgstr "Полный размер: %s" + +#~ msgid "Requirement" +#~ msgstr "Требуется" + +#~ msgid "_Install packages to satisfy dependencies" +#~ msgstr "Установить пакеты для удовлетворения зависимостей" + +#~ msgid "_Do not install packages that have dependencies" +#~ msgstr "Не устанавливать пакеты для удовлетворения зависимостей" + +#~ msgid "I_gnore package dependencies" +#~ msgstr "Игнорировать зависимости пакетов" + +#~ msgid "Package Defaults" +#~ msgstr "Набор пакетов по умолчанию" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation environment includes our recommended package " +#~ "selection, including:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Установка по умолчанию включает следующий рекомендованный нами набор " +#~ "пакетов:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "After installation, additional software can be added or removed using the " +#~ "'system-config-packages' tool.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would " +#~ "like to install or avoid installing. Check the box below to customize " +#~ "your installation." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "После установки отдельные пакеты могут быть добавлены или удалены при " +#~ "помощи утилиты 'system-config-packages'.\n" +#~ "\n" +#~ "Если вы знакомы с %s, вы можете указать отдельные пакеты для установки " +#~ "или те пакеты, которые не должны устанавливаться. Для этого выберите одну " +#~ "из опций, приведённых ниже." + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to change the default package set to be installed you " +#~ "can choose to customize this below." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы хотите изменить список устанавливаемых пакетов по умолчанию, " +#~ "выберите соответствующий параметр ниже." + +#~ msgid "_Install default software packages" +#~ msgstr "_Установить пакеты по умолчанию" + +#~ msgid "_Customize software packages to be installed" +#~ msgstr "У_точнить наборы устанавливаемых пакетов" + +#~ msgid "Packages in %s" +#~ msgstr "Пакеты в %s" + +#~ msgid "" +#~ "No description available for %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Описание для %s недоступно.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]" +#~ msgstr "[%d из %d дополнительных пакетов установлено]" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation environment includes our recommended package " +#~ "selection. After installation, additional software can be added or " +#~ "removed using the 'system-config-packages' tool.\n" +#~ "\n" +#~ "However %s ships with many more applications, and you may customize the " +#~ "selection of software installed if you want." +#~ msgstr "" +#~ "По умолчанию устанавливается рекомендованный нами набор пакетов. После " +#~ "установки дополнительные пакеты могут быть установлены или удалены при " +#~ "помощи утилиты \"system-config-packages\"\n" +#~ "\n" +#~ "В то же время в состав %s входит множество других приложений. При " +#~ "необходимости вы можете изменить список устанавливаемого ПО." + +#~ msgid "Select individual packages" +#~ msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" + +#~ msgid "Package :" +#~ msgstr "Пакет :" + +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Размер :" + +#~ msgid "%.1f KBytes" +#~ msgstr "%.1f Кбайт" + +#~ msgid "Total size" +#~ msgstr "Всего" + +#~ msgid "Individual Package Selection" +#~ msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" + +#~ msgid "" +#~ " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package " +#~ "description" +#~ msgstr "" +#~ " <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание " +#~ "пакета " + +#~ msgid "Package Dependencies" +#~ msgstr "Зависимости пакетов" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you " +#~ "have not selected. If you just select OK all of those required packages " +#~ "will be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Для установки некоторых выбранных вами пакетов требуются другие пакеты, " +#~ "которые не были выбраны. Если вы просто нажмете 'OK', будут установлены " +#~ "все необходимые пакеты." + +#~ msgid "Install packages to satisfy dependencies" +#~ msgstr "Установить пакеты для удовлетворения зависимостей" + +#~ msgid "Do not install packages that have dependencies" +#~ msgstr "Не устанавливать пакеты для удовлетворения зависимостей" + +#~ msgid "Ignore package dependencies" +#~ msgstr "Игнорировать зависимости пакетов" + +#~ msgid "" +#~ "Some packages associated with this group are not required to be installed " +#~ "but may provide additional functionality. Please choose the packages " +#~ "which you would like to have installed." +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые из пакетов, связанных с этой групой, не требуются для " +#~ "установки, но могут предоставить дополнительную функциональность. " +#~ "Укажите пакеты, которые вы хотели бы установить." + +#~ msgid "_Optional packages" +#~ msgstr "_Необязательные пакеты" + +#~ msgid "dialog1" +#~ msgstr "dialog1" |