diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-07-10 04:16:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-07-10 04:16:02 +0000 |
commit | 2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53 (patch) | |
tree | 7a97c5b17874ecf0b8eff133a258496569a19dd0 /po/ru.po | |
parent | eb1b28033f9a9acf778f0338a97c04f81114995f (diff) | |
download | anaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.tar.gz anaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.tar.xz anaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.zip |
update po
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 5007 |
1 files changed, 3310 insertions, 1697 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-16 18:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-09 10:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-06 23:24EET\n" "Last-Translator: Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Date: 1999-04-03 12:20+0200\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../anaconda:319 +#: ../anaconda:342 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -20,32 +20,27 @@ msgstr "" "Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет " "продолжена в текстовом режиме." -#: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35 -#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 -#: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51 -#: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 -#: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860 -#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66 -#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48 -#: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79 +#: ../anaconda:357 ../gui.py:102 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198 +#: ../text.py:314 ../text.py:438 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 +#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94 +#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:94 #: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 #: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59 #: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 #: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490 -#: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096 -#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253 -#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366 -#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576 -#: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662 -#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723 -#: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831 -#: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192 +#: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:488 +#: ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893 ../loader/loader.c:1094 +#: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1254 ../loader/loader.c:1255 +#: ../loader/loader.c:1294 ../loader/loader.c:1297 ../loader/loader.c:1368 +#: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1578 +#: ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625 ../loader/loader.c:1664 +#: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:1974 ../loader/loader.c:2771 +#: ../loader/loader.c:2801 ../loader/loader.c:2864 ../loader/loader.c:2879 +#: ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134 ../loader/mediacheck.c:192 #: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 @@ -57,27 +52,27 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../anaconda:381 +#: ../anaconda:402 msgid "Probing for video card: " msgstr "Определение типа видеокарты: " -#: ../anaconda:389 +#: ../anaconda:410 msgid "Unable to probe\n" msgstr "Невозможно определить\n" -#: ../anaconda:391 +#: ../anaconda:412 msgid "Probing for monitor type: " msgstr "Определение типа монитора: " -#: ../anaconda:398 +#: ../anaconda:423 msgid "Probing for mouse type: " msgstr "Определение типа мыши: " -#: ../anaconda:402 +#: ../anaconda:427 msgid "Skipping mouse probe.\n" msgstr "Пропуск определения типа мыши.\n" -#: ../anaconda:417 +#: ../anaconda:434 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." @@ -85,7 +80,7 @@ msgstr "" "Графическая установка невозможна для %s установок. Запускается текстовый " "режим." -#: ../anaconda:427 +#: ../anaconda:446 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -93,27 +88,31 @@ msgstr "" "Мышь не найдена. Мышь необходима для графической установки. Запускается " "текстовый режим." -#: ../anaconda:432 +#: ../anaconda:451 msgid "Using mouse type: " msgstr "Используется тип мыши:" -#: ../autopart.py:713 +#: ../anaconda:455 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +msgstr "" + +#: ../autopart.py:723 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "Невозможно распределить как первичные разделы, основанные на цилиндрах" -#: ../autopart.py:716 +#: ../autopart.py:726 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Невозможно распределить разделы как первичные разделы" -#: ../autopart.py:719 +#: ../autopart.py:729 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Невозможно распределить разделы на основе цилиндров" -#: ../autopart.py:722 +#: ../autopart.py:732 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Невозможно распределить разделы" -#: ../autopart.py:769 +#: ../autopart.py:791 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -122,11 +121,18 @@ msgstr "" "Загрузочный раздел %s не соответствует требованиям загрузки для вашей " "архитектуры. Настоятельно рекомендуется создать загрузочный диск." -#: ../autopart.py:901 +#: ../autopart.py:808 +#, python-format +msgid "" +"Adding this partition would not leave enough disk space for already " +"allocated logical volumes in %s." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:952 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Запрошенный раздел не существует" -#: ../autopart.py:902 +#: ../autopart.py:953 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -137,11 +143,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Ok для перезагрузки системы." -#: ../autopart.py:935 +#: ../autopart.py:983 ../autopart.py:1022 msgid "Partition Request Sanity Check Errors" msgstr "Ошибки проверки запрошенной структуры разделов" -#: ../autopart.py:936 +#: ../autopart.py:984 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -156,11 +162,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Ok для перезагрузки системы." -#: ../autopart.py:945 +#: ../autopart.py:993 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Предостережения при автоматическом разбиении" -#: ../autopart.py:946 +#: ../autopart.py:994 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -171,12 +177,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:959 ../iw/partition_gui.py:1291 -#: ../textw/partition_text.py:164 +#: ../autopart.py:1006 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:1007 ../iw/partition_gui.py:939 +#: ../textw/partition_text.py:198 msgid "Error Partitioning" msgstr "Ошибка разбиения" -#: ../autopart.py:960 +#: ../autopart.py:1008 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -187,19 +200,33 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200 -#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258 -#: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58 -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296 -#: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 -#: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436 -#: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174 -#: ../loader/loader.c:3478 +#: ../autopart.py:1023 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen when there is not enough space on your disk drive(s) for " +"autopartitioning to succeed. You may need to manually partition your drives " +"to complete the install.\n" +"\n" +"Press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:1100 ../bootloader.py:123 ../image.py:217 +#: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:658 ../upgrade.py:259 +#: ../upgrade.py:385 ../upgrade.py:404 ../iw/blpasswidget.py:152 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:88 +#: ../iw/bootloader_old.py:51 ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 +#: ../textw/bootloader_text.py:134 ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:202 +#: ../textw/upgrade_text.py:175 ../loader/loader.c:3529 msgid "Warning" msgstr "Внимание!" -#: ../autopart.py:1002 +#: ../autopart.py:1106 msgid "" "Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation " "type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n" @@ -218,10 +245,10 @@ msgstr "" "интерактивном окружении. Вы можете установить типы файловых систем, точки " "монтирования и многое другое при помощи этой мощной и удобной программы. \n" "\n" -"fdisk - это традиуионная текстовая утилита управления разделами. Несмотря на " +"fdisk - это традиционная текстовая утилита управления разделами. Несмотря на " "сложность, в некоторых случаях применение fdisk предпочтительно." -#: ../autopart.py:1018 +#: ../autopart.py:1122 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." @@ -229,20 +256,20 @@ msgstr "" "Перед тем, как программа установки выполнит автоматическое разбиение, вы " "должны выбрать, как будет использовано место на жестких дисках." -#: ../autopart.py:1023 +#: ../autopart.py:1127 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Удалить все разделы на этой системе" -#: ../autopart.py:1024 +#: ../autopart.py:1128 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Удалить разделы Linux на этой системе" -#: ../autopart.py:1025 +#: ../autopart.py:1129 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "" "Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство" -#: ../autopart.py:1027 +#: ../autopart.py:1131 #, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" @@ -256,7 +283,7 @@ msgstr "" "Вы выбрали удаление всех разделов (ВСЕХ ДАННЫХ) на следующихустройствах:%s\n" "Вы уверены, что хотите удалить все разделы?" -#: ../autopart.py:1032 +#: ../autopart.py:1136 #, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" @@ -271,7 +298,15 @@ msgstr "" "следующихустройствах:%s\n" "Вы уверены, что хотите удалить все разделы Linux?" -#: ../bootloader.py:287 +#: ../bootloader.py:89 +msgid "Bootloader" +msgstr "Загрузчик" + +#: ../bootloader.py:89 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Установка загрузчика..." + +#: ../bootloader.py:124 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -279,31 +314,23 @@ msgstr "" "На вашей системе не установлен ни один пакет с ядром Linux. Конфигурация " "загрузчика не будет изменена." -#: ../bootloader.py:866 -msgid "Bootloader" -msgstr "Загрузчик" - -#: ../bootloader.py:866 -msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Установка загрузчика..." - -#: ../comps.py:563 +#: ../comps.py:514 msgid "Everything" msgstr "Все" -#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546 +#: ../comps.py:696 ../comps.py:762 ../upgrade.py:584 msgid "no suggestion" msgstr "нет вариантов" -#: ../exception.py:163 ../text.py:239 +#: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" msgstr "Произошло исключение" -#: ../exception.py:230 +#: ../exception.py:234 msgid "Dump Written" msgstr "Дамп сохранен" -#: ../exception.py:231 +#: ../exception.py:235 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." @@ -311,19 +338,51 @@ msgstr "" "Состояние вашей системы было успешно сохранено на дискету. Система будет " "перезагружена." -#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946 -#: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079 -#: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145 -#: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311 -#: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169 -#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434 +#: ../floppy.py:59 +#, fuzzy +msgid "Insert a floppy disk" +msgstr "Ошибка монтирования дискеты." + +#: ../floppy.py:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy " +"diskette that is to contain the boot disk.\n" +"\n" +"All data will be ERASED during creation of the boot disk." +msgstr "" +"Загрузочный диск позволяет загрузить систему %s с флоппи-диска. \n" +"\n" +"Вставьте в дисковод чистую дискету. При создании загрузочного диска все " +"данные на ней будут СТЕРТЫ." + +#: ../floppy.py:64 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: ../floppy.py:64 +#, fuzzy +msgid "_Make boot disk" +msgstr "Создать загрузочный диск" + +#: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:549 ../fsset.py:1010 +#: ../fsset.py:1029 ../fsset.py:1076 ../fsset.py:1087 ../fsset.py:1123 +#: ../fsset.py:1173 ../fsset.py:1216 ../harddrive.py:184 ../image.py:76 +#: ../image.py:162 ../packages.py:279 ../partedUtils.py:451 +#: ../partIntfHelpers.py:144 ../partIntfHelpers.py:326 ../upgrade.py:312 +#: ../upgrade.py:330 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 ../iw/raid_dialog_gui.py:650 +#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1048 +#: ../textw/partition_text.py:1059 ../textw/upgrade_text.py:163 +#: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193 #: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429 -#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473 -#: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 -#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367 -#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 -#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753 -#: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 +#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471 +#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893 +#: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1255 ../loader/loader.c:1369 +#: ../loader/loader.c:1578 ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625 +#: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:2771 ../loader/loader.c:2801 +#: ../loader/loader.c:2879 ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134 #: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 @@ -332,32 +391,33 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92 +#: ../floppy.py:77 ../floppy.py:106 +#, fuzzy msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " -"a formatted floppy in the first floppy drive." +"a floppy in the first floppy drive." msgstr "" "При создании загрузочного диска произошла ошибка. Проверьте, вставлена ли " "отформатированная дискета в первый дисковод." -#: ../floppy.py:78 +#: ../floppy.py:92 msgid "Creating" msgstr "Создание" -#: ../floppy.py:78 +#: ../floppy.py:92 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Создание загрузочного диска..." -#: ../fsset.py:161 +#: ../fsset.py:172 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Поиск дефектных блоков" -#: ../fsset.py:162 +#: ../fsset.py:173 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Поиск дефектных блоков на /dev/%s..." -#: ../fsset.py:523 +#: ../fsset.py:550 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -369,15 +429,20 @@ msgstr "" "установки без преобразования этой ФС.\n" "Продолжить без преобразования %s?" -#: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Основная загрузочная запись (MBR)" +#: ../fsset.py:943 +#, fuzzy +msgid "RAID Device" +msgstr "устройство RAID %s" -#: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:946 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Первый сектор загрузочного раздела" -#: ../fsset.py:947 +#: ../fsset.py:947 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Основная загрузочная запись (MBR)" + +#: ../fsset.py:1011 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -390,7 +455,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Enter для перезагрузки вашей системы." -#: ../fsset.py:966 +#: ../fsset.py:1030 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -405,7 +470,16 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите ОК для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1011 +#: ../fsset.py:1077 +#, python-format +msgid "" +"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " +"this device.\n" +"\n" +"Press Enter to reboot your system" +msgstr "" + +#: ../fsset.py:1088 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -418,7 +492,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Enter для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1033 +#: ../fsset.py:1124 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -431,7 +505,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Enter для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1080 +#: ../fsset.py:1174 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -444,11 +518,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Enter для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109 +#: ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1203 msgid "Invalid mount point" msgstr "Неверная точка монтирования" -#: ../fsset.py:1101 +#: ../fsset.py:1195 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -461,7 +535,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Enter для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1110 +#: ../fsset.py:1204 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -474,7 +548,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите Enter для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1123 +#: ../fsset.py:1217 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -489,58 +563,55 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите ОК для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1719 +#: ../fsset.py:1960 msgid "Formatting" msgstr "Форматирование" -#: ../fsset.py:1720 +#: ../fsset.py:1961 #, python-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Форматирование файловой системы %s..." -#: ../gui.py:107 ../text.py:300 +#: ../gui.py:99 ../text.py:311 msgid "Fix" msgstr "Исправить" -#: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508 -#: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730 -#: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26 +#: ../gui.py:100 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897 +#: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232 +#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509 -#: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732 -#: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26 -#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 -#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254 -#: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233 -#: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897 +#: ../gui.py:101 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:78 +#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255 +#: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233 +#: ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../gui.py:103 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: ../gui.py:112 ../text.py:305 +#: ../gui.py:104 ../text.py:316 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272 -#: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 -#: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343 -#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40 -#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51 -#: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816 -#: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../gui.py:105 ../gui.py:368 ../partIntfHelpers.py:226 +#: ../partIntfHelpers.py:410 ../partIntfHelpers.py:521 +#: ../partIntfHelpers.py:532 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:281 +#: ../text.py:283 ../text.py:317 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:100 ../textw/bootloader_text.py:210 +#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 +#: ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2864 ../loader/modules.c:442 +#: ../loader/pcmcia.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../gui.py:195 ../text.py:278 +#: ../gui.py:290 ../text.py:289 msgid "" "An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy " "the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file " @@ -551,7 +622,7 @@ msgstr "" "скопируйте полный текст исключения или сохраните отладочную информацию на " "дискету и заполните отчет об ошибке на http://bugzilla.redhat.com/bugzilla." -#: ../gui.py:316 ../text.py:268 +#: ../gui.py:441 ../text.py:279 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -559,86 +630,88 @@ msgstr "" "Вставьте, пожалуйста, дискету. Будьте внимательны, так как все содержимое " "этой дискеты будет удалено." -#: ../gui.py:396 ../gui.py:776 +#: ../gui.py:506 ../gui.py:947 msgid "Online Help" msgstr "Помощь" -#: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 +#: ../gui.py:507 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:39 msgid "Language Selection" msgstr "Выбор языка" -#: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: ../gui.py:460 ../gui.py:636 +#: ../gui.py:599 msgid "Release Notes" msgstr "Что нового" -#: ../gui.py:492 +#: ../gui.py:636 msgid "Unable to load file!" msgstr "Невозможно загрузить файл!" -#: ../gui.py:526 +#: ../gui.py:673 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Файл примечаний остутсвует.\n" -#: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95 -#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096 -#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965 -#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 -msgid "Back" +#: ../gui.py:781 ../packages.py:965 +#, fuzzy +msgid "_Back" msgstr "Назад" -#: ../gui.py:634 -msgid "Next" +#: ../gui.py:783 +#, fuzzy +msgid "_Next" msgstr "Далее" -#: ../gui.py:638 -msgid "Show Help" +#: ../gui.py:785 +#, fuzzy +msgid "_Release Notes" +msgstr "Что нового" + +#: ../gui.py:787 +#, fuzzy +msgid "Show _Help" msgstr "Показать помощь" -#: ../gui.py:640 -msgid "Hide Help" +#: ../gui.py:789 +#, fuzzy +msgid "Hide _Help" msgstr "Скрыть помощь" -#: ../gui.py:682 +#: ../gui.py:791 +#, fuzzy +msgid "_Debug" +msgstr "Отладка" + +#: ../gui.py:847 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Программа установки %s" -#: ../gui.py:697 +#: ../gui.py:862 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "Программа установки %s на %s" -#: ../gui.py:735 +#: ../gui.py:901 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Невозможно загрузить заголовок" -#: ../gui.py:824 +#: ../gui.py:1002 msgid "Install Window" msgstr "Окно установки" -#: ../harddrive.py:173 +#: ../harddrive.py:185 #, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "Для установки необходим компакт-диск N %d." -#: ../image.py:60 +#: ../image.py:73 msgid "Copying File" msgstr "Копирование файла" -#: ../image.py:61 +#: ../image.py:74 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Установочный образ переносится на жесткий диск..." -#: ../image.py:64 +#: ../image.py:77 msgid "" "An error occured transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -646,59 +719,45 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее " "вероятная причина - отсутствие места на диске." -#: ../image.py:120 +#: ../image.py:136 msgid "Change CDROM" msgstr "Смена CD-ROM" -#: ../image.py:121 +#: ../image.py:137 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Вставьте пожалуйста диск %d для продолжения" -#: ../image.py:140 +#: ../image.py:156 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Неверный CD-ROM" -#: ../image.py:141 -msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." +#: ../image.py:157 +#, fuzzy, python-format +msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Этот диск не является необходимым Red Hat CD-ROM" -#: ../image.py:146 +#: ../image.py:163 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "CD-ROM не может быть смонтирован." -#: ../installclass.py:28 +#: ../installclass.py:40 msgid "Install" msgstr "Установка" -#: ../monitor.py:155 ../mouse.py:183 ../videocard.py:152 -msgid "Unable to probe" -msgstr "Определение невозможно" - -#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44 -msgid "Mouse Not Detected" -msgstr "Мышь не найдена" - -#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45 -msgid "" -"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " -"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " -"information. You may also use text mode installation which does not require " -"a mouse." +#: ../network.py:39 +msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" -"Ваша мышь не была обнаружена автоматически. Для продолжения установки в " -"графическом режиме укажите тип мыши вручную на следующем экране. Также вы " -"можете продолжить установку в текстовом режиме, которая не требует мыши. " -#: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 -msgid "Use text mode" -msgstr "Текстовый режим" +#: ../network.py:44 +msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" +msgstr "" -#: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30 +#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:34 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Продолжить обновление?" -#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31 +#: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:35 msgid "" "The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -708,35 +767,35 @@ msgstr "" "смонтированы. Вернуться назад от этой точки невозможно.\n" "\n" -#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35 +#: ../packages.py:44 ../iw/package_gui.py:39 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Продолжить обновление?" -#: ../packages.py:100 +#: ../packages.py:113 msgid "Reading" msgstr "Чтение" -#: ../packages.py:100 +#: ../packages.py:113 msgid "Reading package information..." msgstr "Чтение информации о пакетах..." -#: ../packages.py:157 +#: ../packages.py:170 msgid "Dependency Check" msgstr "Проверка зависимостей" -#: ../packages.py:158 +#: ../packages.py:171 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов..." -#: ../packages.py:223 ../packages.py:538 +#: ../packages.py:236 ../packages.py:544 msgid "Processing" msgstr "Обработка" -#: ../packages.py:224 +#: ../packages.py:237 msgid "Preparing to install..." msgstr "Подготовка к установке..." -#: ../packages.py:264 +#: ../packages.py:280 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " @@ -745,19 +804,16 @@ msgstr "" "Невозможно открыть файл %s из-за отсутствия файла, дефекта пакета или " "носителя. Нажмите <Enter>, чтобы повторить попытку." -#: ../packages.py:286 +#: ../packages.py:303 msgid "Error Installing Package" msgstr "Ошибка установки пакета" -#: ../packages.py:287 -#, python-format +#: ../packages.py:304 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " "disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " -"install will be aborted. Please verify your media and try your install " -"again.\n" -"\n" -"Press the OK button to reboot your system." +"install will be aborted. Please verify your media and try " msgstr "" "Произошла ошибка при установке %s. Она означает либо ошибку носителя, либо " "недостаток места на диске, либо проблемы оборудования. Это фатальная ошибка, " @@ -766,11 +822,18 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OK для перезагрузки вашей системы." -#: ../packages.py:539 +#: ../packages.py:308 +msgid "" +"your install again.\n" +"\n" +"Press the OK button to reboot your system." +msgstr "" + +#: ../packages.py:545 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Устанавливаются транзакции RPM..." -#: ../packages.py:576 +#: ../packages.py:582 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -779,7 +842,7 @@ msgstr "" "Обновление %s пакетов\n" "\n" -#: ../packages.py:578 +#: ../packages.py:584 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -788,17 +851,17 @@ msgstr "" "Установка %s пакетов\n" "\n" -#: ../packages.py:585 +#: ../packages.py:591 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Обновление %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:587 +#: ../packages.py:593 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Установка %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:603 +#: ../packages.py:609 #, python-format msgid "" "\n" @@ -815,15 +878,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:609 +#: ../packages.py:615 msgid "Install Starting" msgstr "Запуск установки" -#: ../packages.py:610 +#: ../packages.py:616 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Запуск процесса установки, это может занять несколько минут..." -#: ../packages.py:655 +#: ../packages.py:661 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -833,17 +896,17 @@ msgstr "" "Вам необходимо больше места на следующих файловых системах:\n" "\n" -#: ../packages.py:659 ../packages.py:679 ../iw/partition_gui.py:1562 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986 -#: ../textw/upgrade_text.py:108 +#: ../packages.py:665 ../packages.py:685 ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 +#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 +#: ../textw/partition_text.py:1096 ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Mount Point" msgstr "Точка монтирования" -#: ../packages.py:660 +#: ../packages.py:666 msgid "Space Needed" msgstr "Мало места" -#: ../packages.py:675 +#: ../packages.py:681 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -853,15 +916,15 @@ msgstr "" "вами пакетов. Вам необходимо больше места на следующих файловых системах:\n" "\n" -#: ../packages.py:680 +#: ../packages.py:686 msgid "Nodes Needed" msgstr "Недостаточно дескрипторов файлов" -#: ../packages.py:686 +#: ../packages.py:692 msgid "Disk Space" msgstr "Дисковое пространство" -#: ../packages.py:707 +#: ../packages.py:713 msgid "" "\n" "\n" @@ -871,164 +934,65 @@ msgstr "" "\n" "Следующие пакеты были доступны для этой версии, но НЕ были обновлены:\n" -#: ../packages.py:724 +#: ../packages.py:730 msgid "Post Install" msgstr "Настройка после установки" -#: ../packages.py:725 +#: ../packages.py:731 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Выполняется настройка после установки..." -#: ../partitioning.py:171 -msgid "Foreign" -msgstr "Чужой" - -#: ../partitioning.py:355 -msgid "" -"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " -"with '/', and must contain printable characters and no spaces." -msgstr "" -"Недопустимая точка монтирования Точки монтирования должны начинаться с '/' " -"и не могут заканчиваться на '/', и могут содержать только печатные символы, " -"без пробелов." - -#: ../partitioning.py:363 -msgid "Please specify a mount point for this partition." -msgstr "Укажите точку монтирования для этого раздела." - -#: ../partitioning.py:382 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." +#: ../packages.py:945 +msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "" -"Точка монтирования %s уже используется, выберите другую точку монтирования." -#: ../partitioning.py:439 +#: ../packages.py:946 msgid "" -"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." -msgstr "" -"Точка монтирования неверна. Этот каталог должен быть на корневой файловой " -"системе." - -#: ../partitioning.py:444 -msgid "This mount point must be on a linux filesystem." -msgstr "Эта точка монтирования должна быть на файловой системе linux." - -#: ../partitioning.py:457 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " -"MB." -msgstr "" -"Размер раздела %s (размер = %s MB) превышает максимальный размер %s MB." - -#: ../partitioning.py:464 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Размер запрошенного раздела (размер = %s MB) превышает максимальный размер %" -"s MB." - -#: ../partitioning.py:469 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Размер запрошенного раздела отрицательный! (размер = %s MB)" - -#: ../partitioning.py:473 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Разделы не могут начинаться ниже первого цилиндра." - -#: ../partitioning.py:476 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Разделы не могут заканчиваться отрицательным цилиндром." - -#: ../partitioning.py:509 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "В запросе RAID нет членов, или не указан уровень RAID." - -#: ../partitioning.py:527 ../partitioning.py:617 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Загружаемые разделы допускаются только на устройствах RAID1." - -#: ../partitioning.py:531 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Для устройства RAID типа %s требуется хотя бы %s членов." - -#: ../partitioning.py:537 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." +"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" +"\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" +"\n" +"To report feedback, please visit:\n" +"\n" +" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" +"\n" +"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" msgstr "" -"Это устройство RAID может иметь максимум %s резервных дисков. Чтобы получить " -"большее количество резервных дисков, необходимо увеличить количество членов " -"устройства RAID." -#: ../partitioning.py:578 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения " -"установки %s." - -#: ../partitioning.py:581 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Размер вашего корневого раздела меньше 250 мегабайт, как правило это слишком " -"мало для установки %s." +#: ../packages.py:959 +#, fuzzy +msgid "_Exit" +msgstr "Выход" -#: ../partitioning.py:586 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "Вы должны создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50 мегабайт." +#: ../packages.py:959 +#, fuzzy +msgid "_Install BETA" +msgstr "Установка" -#: ../partitioning.py:594 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Ваш раздел %s меньше %s мегабайт, что недостаточно рекомендуемого размера " -"для нормальной установки %s." +#: ../packages.py:962 +#, fuzzy +msgid "Rebooting System" +msgstr "Обновление существующей системы" -#: ../partitioning.py:621 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +#: ../packages.py:963 +msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "" -"Вы не создали раздел свопинга. В большинстве случаев он может значительно " -"улучшить производительность системы." -#: ../partitioning.py:625 -#, python-format -msgid "" -"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " -"supports 32 swap devices." -msgstr "" -"Вы указали более 32 устройств свопинга. %s поддерживает только 32 устройства " -"свопинга." +#: ../packages.py:965 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "_Перечитать" -#: ../partitioning.py:634 -#, python-format -msgid "" -"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " -"system. This could negatively impact performance." -msgstr "" -"Выделенное вами пространство свопинга (%dM) меньше, чем объем ОЗУ (%dM) в " -"вашей системе. Это может отрицательно сказаться на производительности." +#: ../partedUtils.py:171 +msgid "Foreign" +msgstr "Чужой" -#: ../partitioning.py:707 -#, python-format +#: ../partedUtils.py:241 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your " +"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " "architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" "initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" @@ -1040,12 +1004,22 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите использовать этот диск? " -#: ../partitioning.py:1336 +#: ../partedUtils.py:452 #, python-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" msgstr "Ошибка монтирования файловой системы на %s: %s" -#: ../partitioning.py:1456 +#: ../partedUtils.py:543 +#, fuzzy +msgid "Initializing" +msgstr "Инициализация CD-ROM..." + +#: ../partedUtils.py:544 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:659 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1059,11 +1033,11 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите инициализировать этот диск?" -#: ../partitioning.py:1544 +#: ../partedUtils.py:769 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Диски не найдены" -#: ../partitioning.py:1545 +#: ../partedUtils.py:770 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1071,97 +1045,176 @@ msgstr "" "Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. " "Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины." -#: ../partitioning.py:1633 -msgid "" -"You are about to delete a RAID device.\n" -"\n" -"Are you sure?" +#: ../partIntfHelpers.py:35 +#, fuzzy +msgid "Please enter a volume group name." +msgstr "Введите имя пользователя" + +#: ../partIntfHelpers.py:39 +#, fuzzy +msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" +msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов." + +#: ../partIntfHelpers.py:42 +#, python-format +msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" -"Вы собираетесь удалить устройство RAID.\n" -"\n" -"Вы уверены? " -#: ../partitioning.py:1636 +#: ../partIntfHelpers.py:45 +#, fuzzy +msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces." +msgstr "Метка загрузки содержит недопустимые символы." + +#: ../partIntfHelpers.py:54 +#, fuzzy +msgid "Please enter a logical volume name." +msgstr "Введите имя пользователя" + +#: ../partIntfHelpers.py:58 +msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" +msgstr "" + +#: ../partIntfHelpers.py:62 #, python-format -msgid "" -"You are about to delete the /dev/%s partition.\n" -"\n" -"Are you sure?" +msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" -"Вы собираетесь удалить раздел /dev/%s.\n" -"\n" -"Вы уверены? " -#: ../partitioning.py:1640 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот раздел?" +#: ../partIntfHelpers.py:67 +#, fuzzy +msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces." +msgstr "Метка загрузки содержит недопустимые символы." -#: ../partitioning.py:1642 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Подтвердите удаление" +#: ../partIntfHelpers.py:89 +msgid "" +"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " +"with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgstr "" +"Недопустимая точка монтирования Точки монтирования должны начинаться с '/' " +"и не могут заканчиваться на '/', и могут содержать только печатные символы, " +"без пробелов." -#: ../partitioning.py:1646 -msgid "Confirm Reset" -msgstr "Подтвердите возврат" +#: ../partIntfHelpers.py:96 +msgid "Please specify a mount point for this partition." +msgstr "Укажите точку монтирования для этого раздела." -#: ../partitioning.py:1647 +#: ../partIntfHelpers.py:104 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +"You cannot %s this partition, as it is holding the datafor the hard drive " +"install." msgstr "" -"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" +"Невозможно удалить этот раздел, поскольку он содержит данные, необходимые " +"для установки с жесткого диска." -#: ../partitioning.py:1671 -msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "раздел используется программой установки." +#: ../partIntfHelpers.py:110 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot %%s this partition as it is part of the RAID device /dev/md%s." +msgstr "" +"Правка этого раздела невозможна, поскольку он является частью устройства " +"RAID." -#: ../partitioning.py:1674 -msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr "раздел, который является членом массива RAID." +#: ../partIntfHelpers.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "You cannot %s this partition as it is part of a RAID device." +msgstr "" +"Правка этого раздела невозможна, поскольку он является частью устройства " +"RAID." + +#: ../partIntfHelpers.py:119 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot %%s this partition, as it is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "" +"Невозможно удалить этот раздел, поскольку он является частью устройства RAID." + +#: ../partIntfHelpers.py:122 +#, fuzzy, python-format +msgid "You cannot %s this partition, as it is part of a LVM volume group." +msgstr "" +"Невозможно удалить этот раздел, поскольку он является частью устройства RAID." -#: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697 -#: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715 -msgid "Unable To Remove" +#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:152 +#: ../partIntfHelpers.py:162 ../partIntfHelpers.py:179 +#, fuzzy +msgid "Unable To Delete" msgstr "Невозможно удалить" -#: ../partitioning.py:1684 -msgid "You must first select a partition to remove." +#: ../partIntfHelpers.py:139 +#, fuzzy +msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Необходимо указать раздел для удаления." -#: ../partitioning.py:1690 -msgid "You cannot remove free space." +#: ../partIntfHelpers.py:145 ../textw/partition_text.py:1060 +msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" +msgstr "" + +#: ../partIntfHelpers.py:153 +#, fuzzy +msgid "You cannot delete free space." msgstr "Невозможно удалить свободное место." -#: ../partitioning.py:1698 -#, python-format +#: ../partIntfHelpers.py:163 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " +"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" -"Невозможно удалить этот раздел, поскольку это расширенный раздел, который " +"Правка этого раздела невозможна, потому что это расширенный раздел, который " "содержит %s" -#: ../partitioning.py:1709 -msgid "" -"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " -"drive install." +#: ../partIntfHelpers.py:222 ../partIntfHelpers.py:520 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Подтвердите удаление" + +#: ../partIntfHelpers.py:223 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "" -"Невозможно удалить этот раздел, поскольку он содержит данные, необходимые " -"для установки с жесткого диска." +"Вы собираетесь удалить раздел /dev/%s.\n" +"\n" +"Вы уверены? " -#: ../partitioning.py:1716 -msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." +#: ../partIntfHelpers.py:226 ../partIntfHelpers.py:521 +#: ../iw/account_gui.py:427 ../iw/lvm_dialog_gui.py:682 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 ../iw/osbootwidget.py:96 +#: ../iw/partition_gui.py:1294 ../iw/partition_gui.py:1300 +msgid "_Delete" +msgstr "_Удалить" + +#: ../partIntfHelpers.py:284 +msgid "Notice" msgstr "" -"Невозможно удалить этот раздел, поскольку он является частью устройства RAID." -#: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769 +#: ../partIntfHelpers.py:285 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following partitions were not deleted because they are in use:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Следующие пакеты были автоматически\n" +"выбраны для установки:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../partIntfHelpers.py:301 ../partIntfHelpers.py:314 +#: ../partIntfHelpers.py:344 ../partIntfHelpers.py:355 msgid "Unable To Edit" msgstr "Правка невозможна" -#: ../partitioning.py:1748 +#: ../partIntfHelpers.py:302 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Необходимо указать раздел для правки." -#: ../partitioning.py:1770 +#: ../partIntfHelpers.py:327 +msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" +msgstr "" + +#: ../partIntfHelpers.py:345 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " @@ -1170,48 +1223,11 @@ msgstr "" "Правка этого раздела невозможна, потому что это расширенный раздел, который " "содержит %s" -#: ../partitioning.py:1778 -msgid "Unable to Edit" -msgstr "Правка невозможна" - -#: ../partitioning.py:1779 -msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device" -msgstr "" -"Правка этого раздела невозможна, поскольку он является частью устройства " -"RAID." - -#: ../partitioning.py:1791 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Установка не может быть продолжена." - -#: ../partitioning.py:1792 -msgid "" -"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" -msgstr "" -"Выбранные вами опции разбиения уже активированы. Вы не сможете вернуться к " -"окну редактирования диска. Продолжить установку?" - -#: ../partitioning.py:1815 -msgid "Low Memory" -msgstr "Мало памяти" - -#: ../partitioning.py:1816 -msgid "" -"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " -"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " -"disk immediately. Is that okay?" -msgstr "" -"Поскольку на вашей машине недостаточно ОЗУ, необходимо немедленно подключить " -"пространство свопинга. Для этого нужно записать на диск вновь созданную " -"таблицу разделов. Вы согласны?" - -#: ../partitioning.py:1837 +#: ../partIntfHelpers.py:376 msgid "Format as Swap?" msgstr "Форматировать как Swap?" -#: ../partitioning.py:1838 +#: ../partIntfHelpers.py:377 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1223,44 +1239,29 @@ msgstr "" "Linux swap. \n" "Отформатировать этот раздел как разел свопинга?" -#: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875 -msgid "Format?" -msgstr "Форматировать?" - -#: ../partitioning.py:1858 +#: ../partIntfHelpers.py:398 msgid "" -"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all " -"data that was previously on it.\n" -"\n" -"Are you sure you want to do this?" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " +"make sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " +"you should continue without formatting this partition." msgstr "" -"Вы решили форматировать ранее существовавший раздел. Это удалит все данные, " -"котрые на нем находятся.\n" -"\n" -"Вы уверены? " -#: ../partitioning.py:1866 -msgid "" -"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " -"mounted under a system directory. Unless you have particular needs to " -"preserve data on this partition, it is highly recommended you format this " -"partition to guarantee the data formerly on the partition does not corrupt " -"your new installation.\n" -"\n" -"Are you sure you want to do this?" +#: ../partIntfHelpers.py:410 +msgid "Format?" +msgstr "Форматировать?" + +#: ../partIntfHelpers.py:410 +msgid "Do _Not Format" msgstr "" -"Вы решили не форматировать ранее существовавший раздел, который смонтирован " -"как системный каталог. Если у вас нет особой необходимости сохранить " -"данные, настоятельно рекомендуется отформатировать этот раздел, потому что " -"находящиеся на нем данные могут вызвать проблемы с вашей новой установкой.\n" -"\n" -"Вы действительно хотите сохранить данные?" -#: ../partitioning.py:1882 +#: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Ошибка разбиения" -#: ../partitioning.py:1883 +#: ../partIntfHelpers.py:419 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1273,11 +1274,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partitioning.py:1896 +#: ../partIntfHelpers.py:433 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Предостережение разбиения" -#: ../partitioning.py:1897 +#: ../partIntfHelpers.py:434 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите продолжить с выбранной схемой разбиения?" -#: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586 +#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:635 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr "" "Следующие ранее существовавшие разделы будут отформатированы с удалением " "всех данных." -#: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589 +#: ../partIntfHelpers.py:451 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1308,25 +1309,252 @@ msgstr "" "Нажмите 'Да' для продолжения и форматирования этих разделов. Нажатие кнопки " "'Нет' позволит вернуться и изменить эти установки." -#: ../partitioning.py:1918 +#: ../partIntfHelpers.py:457 msgid "Format Warning" msgstr "Предостережение форматирования" -#: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206 +#: ../partIntfHelpers.py:505 +#, python-format +msgid "" +"You are about to delete the volume group \"%s\".\n" +"\n" +"ALL logical volumes in this volume group will be lost!" +msgstr "" + +#: ../partIntfHelpers.py:509 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." +msgstr "" +"Вы собираетесь удалить устройство RAID.\n" +"\n" +"Вы уверены? " + +#: ../partIntfHelpers.py:512 +#, fuzzy +msgid "You are about to delete a RAID device." +msgstr "" +"Вы собираетесь удалить устройство RAID.\n" +"\n" +"Вы уверены? " + +#: ../partIntfHelpers.py:515 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." +msgstr "" +"Вы собираетесь удалить раздел /dev/%s.\n" +"\n" +"Вы уверены? " + +#: ../partIntfHelpers.py:518 +msgid "The partition you selected will be deleted." +msgstr "" + +#: ../partIntfHelpers.py:528 +msgid "Confirm Reset" +msgstr "Подтвердите возврат" + +#: ../partIntfHelpers.py:529 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" + +#: ../partIntfHelpers.py:532 ../iw/partition_gui.py:1295 +msgid "_Reset" +msgstr "_Перечитать" + +#: ../partitioning.py:83 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Установка не может быть продолжена." + +#: ../partitioning.py:84 +msgid "" +"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Выбранные вами опции разбиения уже активированы. Вы не сможете вернуться к " +"окну редактирования диска. Продолжить установку?" + +#: ../partitioning.py:114 +msgid "Low Memory" +msgstr "Мало памяти" + +#: ../partitioning.py:115 +#, fuzzy +msgid "" +"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " +"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " +"disk immediately. Is that OK?" +msgstr "" +"Поскольку на вашей машине недостаточно ОЗУ, необходимо немедленно подключить " +"пространство свопинга. Для этого нужно записать на диск вновь созданную " +"таблицу разделов. Вы согласны?" + +#: ../partitions.py:737 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения " +"установки %s." + +#: ../partitions.py:742 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Размер вашего корневого раздела меньше 250 мегабайт, как правило это слишком " +"мало для установки %s." + +#: ../partitions.py:749 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "Вы должны создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50 мегабайт." + +#: ../partitions.py:757 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Ваш раздел %s меньше %s мегабайт, что недостаточно рекомендуемого размера " +"для нормальной установки %s." + +#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:617 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Загружаемые разделы допускаются только на устройствах RAID1." + +#: ../partitions.py:790 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Загружаемые разделы допускаются только на устройствах RAID1." + +#: ../partitions.py:794 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Вы не создали раздел свопинга. В большинстве случаев он может значительно " +"улучшить производительность системы." + +#: ../partitions.py:801 +#, python-format +msgid "" +"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " +"supports 32 swap devices." +msgstr "" +"Вы указали более 32 устройств свопинга. %s поддерживает только 32 устройства " +"свопинга." + +#: ../partitions.py:812 +#, python-format +msgid "" +"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " +"system. This could negatively impact performance." +msgstr "" +"Выделенное вами пространство свопинга (%dM) меньше, чем объем ОЗУ (%dM) в " +"вашей системе. Это может отрицательно сказаться на производительности." + +#: ../partitions.py:1013 +msgid "the partition in use by the installer." +msgstr "раздел используется программой установки." + +#: ../partitions.py:1016 +msgid "a partition which is a member of a RAID array." +msgstr "раздел, который является членом массива RAID." + +#: ../partitions.py:1019 +#, fuzzy +msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." +msgstr "раздел, который является членом массива RAID." + +#: ../partRequests.py:214 +msgid "" +"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." +msgstr "" +"Точка монтирования неверна. Этот каталог должен быть на корневой файловой " +"системе." + +#: ../partRequests.py:219 +msgid "This mount point must be on a linux filesystem." +msgstr "Эта точка монтирования должна быть на файловой системе linux." + +#: ../partRequests.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Точка монтирования %s уже используется, выберите другую точку монтирования." + +#: ../partRequests.py:248 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Размер раздела %s (размер = %s MB) превышает максимальный размер %s MB." + +#: ../partRequests.py:436 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Размер запрошенного раздела (размер = %s MB) превышает максимальный размер %" +"s MB." + +#: ../partRequests.py:441 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Размер запрошенного раздела отрицательный! (размер = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:445 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Разделы не могут начинаться ниже первого цилиндра." + +#: ../partRequests.py:448 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Разделы не могут заканчиваться отрицательным цилиндром." + +#: ../partRequests.py:609 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "В запросе RAID нет членов, или не указан уровень RAID." + +#: ../partRequests.py:621 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Для устройства RAID типа %s требуется хотя бы %s членов." + +#: ../partRequests.py:627 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Это устройство RAID может иметь максимум %s резервных дисков. Чтобы получить " +"большее количество резервных дисков, необходимо увеличить количество членов " +"устройства RAID." + +#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:113 ../rescue.py:208 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "После завершения выйдите из оболочки и система будет перезагружена." -#: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185 +#: ../rescue.py:97 ../rescue.py:161 ../rescue.py:169 ../rescue.py:187 msgid "Rescue" msgstr "Восстановить" -#: ../rescue.py:97 +#: ../rescue.py:98 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " -"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then " -"make any changes required to your system. If you want to proceed with this " -"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-" -"only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"installation and mount it under the directory %s. You can then make any " +"changes required to your system. If you want to proceed with this step " +"choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-only " +"instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" @@ -1343,35 +1571,34 @@ msgstr "" "оболочку.\n" "\n" -#: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 +#: ../rescue.py:108 ../iw/partition_gui.py:546 ../loader/loader.c:1229 +#: ../loader/loader.c:1237 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116 +#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:117 msgid "Read-Only" msgstr "Только для чтения" -#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68 -#: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293 -#: ../loader/loader.c:1295 +#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:110 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:121 ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1295 +#: ../loader/loader.c:1297 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: ../rescue.py:139 +#: ../rescue.py:140 msgid "System to Rescue" msgstr "Система для восстановления" -#: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211 +#: ../rescue.py:141 ../textw/upgrade_text.py:212 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Укажите корневой раздел вашей установки." -#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29 -#: ../iw/congrats_gui.py:87 +#: ../rescue.py:143 ../rescue.py:147 ../iw/congrats_gui.py:28 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: ../rescue.py:161 +#: ../rescue.py:162 msgid "" "Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1382,14 +1609,15 @@ msgstr "" "можно будет выполнить fsck и смонтировать эти разделы. После выхода из " "оболочки система будет автоматически перезагружена." -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:170 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" +"Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" -"\tchroot /mnt/sysimage\n" +"\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" @@ -1401,10 +1629,11 @@ msgstr "" "\tchroot /mnt/sysimage \n" "Система будет перезагружена автоматически после вашего выхода из оболочки." -#: ../rescue.py:186 +#: ../rescue.py:188 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " -"be mounted under /mnt/sysimage.\n" +"be mounted under %s.\n" "\n" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." @@ -1414,11 +1643,11 @@ msgstr "" "Нажмите <Enter> для того, чтобы попасть в оболочку. При выходе из оболочки " "система перезагрузится автоматически." -#: ../rescue.py:192 +#: ../rescue.py:194 msgid "Rescue Mode" msgstr "Режим восстановления" -#: ../rescue.py:193 +#: ../rescue.py:195 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1426,94 +1655,99 @@ msgstr "" "Отсутствуют разделы Linux. Нажмите Enter для возврата в оболочку. Система " "будет автоматически перезагружаться при выходе из оболочки." -#: ../rescue.py:203 -msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." +#: ../rescue.py:205 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ваша система смонтирована под каталогом /mnt/sysimage." -#: ../text.py:195 +#: ../text.py:191 msgid "Help not available" msgstr "Помощь отсутствует" -#: ../text.py:196 +#: ../text.py:192 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Для этого шага установки помощь отсутствует." -#: ../text.py:267 +#: ../text.py:278 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Сохранение аварийного образа" -#: ../text.py:286 ../text.py:289 +#: ../text.py:297 ../text.py:300 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../text.py:286 ../text.py:287 +#: ../text.py:297 ../text.py:298 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: ../text.py:321 +#: ../text.py:332 #, python-format msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2001 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:324 +#: ../text.py:335 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" -#: ../text.py:326 +#: ../text.py:337 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " -#: ../text.py:420 +#: ../text.py:434 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: ../text.py:421 +#: ../text.py:435 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придется " "повторить попытку." -#: ../upgrade.py:43 +#: ../upgrade.py:46 msgid "Searching" msgstr "Поиск" -#: ../upgrade.py:44 +#: ../upgrade.py:47 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Поиск установок %s..." -#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:84 +#: ../upgrade.py:88 ../upgrade.py:96 msgid "Dirty Filesystems" msgstr "Грязные ФС" -#: ../upgrade.py:78 +#: ../upgrade.py:89 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " -"checked, and shut down cleanly to upgrade." +"The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. " +"Please boot your Linux installation, let the filesystems be checked and shut " +"down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" "Не все файловые системы были правильно отмонтированы. Загрузите, пожалуйста, " "вашу систему Linux, позвольте ей проверить файловые системы и правильно " "завершите работу, после чего повторите попытку обновления." -#: ../upgrade.py:85 +#: ../upgrade.py:97 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"One or more filesystems for your Linux system was not unmounted cleanly. " -"Would you like to mount them anyway?" +"The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. " +"Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" "Не все файловые системы были правильно отмонтированы. Смонтировать их все " "равно?" -#: ../upgrade.py:225 ../upgrade.py:231 +#: ../upgrade.py:226 ../upgrade.py:232 msgid "Mount failed" msgstr "Ошибка монтирования" -#: ../upgrade.py:226 +#: ../upgrade.py:227 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -1522,7 +1756,7 @@ msgstr "" "могут быть смонтированы. Устраните эту проблему и повторите попытку " "обновления." -#: ../upgrade.py:232 +#: ../upgrade.py:233 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system " "are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to " @@ -1532,7 +1766,7 @@ msgstr "" "Linux, содержат ошибки и не могут быть смонтированы. Устраните эту проблему " "и повторите попытку обновления." -#: ../upgrade.py:248 +#: ../upgrade.py:249 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1543,30 +1777,30 @@ msgstr "" "поддерживаются во время обновления. Замените их, пожалуйста, на " "относительные символические связи и повторите попытку обновления.\n" -#: ../upgrade.py:259 +#: ../upgrade.py:260 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s не найдено" -#: ../upgrade.py:281 +#: ../upgrade.py:282 msgid "Finding" msgstr "Поиск" -#: ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:283 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Поиск пакетов для обновления..." -#: ../upgrade.py:312 +#: ../upgrade.py:313 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "Произошла ошибка перестройки базы RPM. Возможная причина - отсутствие места " "на диске." -#: ../upgrade.py:324 +#: ../upgrade.py:331 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "Произошла ошибка при поиске пакетов для обновления." -#: ../upgrade.py:379 +#: ../upgrade.py:386 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -1580,7 +1814,7 @@ msgstr "" "либо появятся другие проблемы со стабильностью системы. Вы действительно " "хотите продолжить обновление? " -#: ../upgrade.py:398 +#: ../upgrade.py:405 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -1591,150 +1825,155 @@ msgstr "" "является системой Red Hat Linux. Продолжение обновления может привести " "систему в нерабочее состояние. Продолжить обновление? " -#: ../videocard.py:483 -msgid "Unknown Card" -msgstr "Неизвестная карта" - -#: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488 -msgid "Video Card" -msgstr "Видеокарта" - -#: ../xf86config.py:883 -msgid "Video Ram" -msgstr "Видео ОЗУ" - -#: ../xf86config.py:886 -msgid "X server" -msgstr "X сервер" +#: ../xserver.py:46 +msgid "Mouse Not Detected" +msgstr "Мышь не найдена" -#: ../xf86config.py:889 -msgid "Unable to detect video card" -msgstr "Невозможно определить видеокарту" +#: ../xserver.py:47 +msgid "" +"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " +"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " +"information. You may also use text mode installation which does not require " +"a mouse." +msgstr "" +"Ваша мышь не была обнаружена автоматически. Для продолжения установки в " +"графическом режиме укажите тип мыши вручную на следующем экране. Также вы " +"можете продолжить установку в текстовом режиме, которая не требует мыши. " -#: ../xserver.py:101 -msgid "Attempting to start framebuffer based X server" -msgstr "Попытка запуска X-сервера для фреймбуфера" +#: ../xserver.py:53 ../xserver.py:54 +msgid "Use text mode" +msgstr "Текстовый режим" -#: ../xserver.py:109 +#: ../xserver.py:120 msgid "Attempting to start native X server" msgstr "Попытка запуска \"родного\" X-сервера" -#: ../xserver.py:117 +#: ../xserver.py:127 +#, fuzzy +msgid "Attempting to start VESA driver X server" +msgstr "Попытка запуска \"родного\" X-сервера" + +#: ../xserver.py:140 msgid "Attempting to start VGA16 X server" msgstr "Попытка запуска X-сервера VGA16" -#: ../xserver.py:170 +#: ../xserver.py:193 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "Ожидание запуска X-сервера... протокол находится в /tmp/X.log\n" -#: ../xserver.py:197 +#: ../xserver.py:220 msgid " X server started successfully." msgstr " X-сервер запущен успешно." -#: ../iw/account_gui.py:26 +#: ../iw/account_gui.py:27 msgid "Account Configuration" msgstr "Учетная запись пользователя" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:59 msgid "Root password accepted." msgstr "Пароль пользователя root принят" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "Root password is too short." msgstr "Пароль пользователя root слишком краток." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:66 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Пароли root не совпадают." -#: ../iw/account_gui.py:68 +#: ../iw/account_gui.py:86 msgid "User password accepted." msgstr "Пароль пользователя принят." -#: ../iw/account_gui.py:75 +#: ../iw/account_gui.py:92 msgid "Root account can not be added here." msgstr "Здесь нельзя добавить учетную запись root." -#: ../iw/account_gui.py:77 +#: ../iw/account_gui.py:95 +#, fuzzy +msgid "System accounts can not be added here." +msgstr "Здесь нельзя добавить учетную запись root." + +#: ../iw/account_gui.py:97 msgid "Please enter user password." msgstr "Введите пароль пользователя." -#: ../iw/account_gui.py:79 +#: ../iw/account_gui.py:99 msgid "User password is too short." msgstr "Пароль пользователя root слишком краток." -#: ../iw/account_gui.py:81 +#: ../iw/account_gui.py:101 msgid "User passwords do not match." msgstr "Пароли пользователя не совпадают." -#: ../iw/account_gui.py:148 +#: ../iw/account_gui.py:190 msgid "Add a New User" msgstr "Добавить нового пользователя" -#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92 +#: ../iw/account_gui.py:199 ../textw/userauth_text.py:90 msgid "Edit User" msgstr "Правка" -#: ../iw/account_gui.py:183 -msgid "User Name:" -msgstr "Имя пользователя:" +#: ../iw/account_gui.py:213 +#, fuzzy +msgid "Add a User Account" +msgstr "Создание учетной записи пользователя" -#: ../iw/account_gui.py:185 -msgid "Full Name:" -msgstr "Полное имя:" +#: ../iw/account_gui.py:230 +#, fuzzy +msgid "User _Name:" +msgstr "Имя пользователя:" -#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 -msgid "Password:" +#: ../iw/account_gui.py:238 ../iw/blpasswidget.py:116 +#, fuzzy +msgid "_Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 -#: ../textw/bootloader_text.py:397 -msgid "Confirm:" -msgstr "Подтвердите:" +#: ../iw/account_gui.py:247 +#, fuzzy +msgid "Pass_word (confirm):" +msgstr "Подтвердите пароль:" + +#: ../iw/account_gui.py:256 +#, fuzzy +msgid "_Full Name:" +msgstr "Полное имя:" -#: ../iw/account_gui.py:192 +#: ../iw/account_gui.py:264 msgid "Please enter user name" msgstr "Введите имя пользователя" -#: ../iw/account_gui.py:273 +#: ../iw/account_gui.py:347 msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system." msgstr "Введите пароль пользователя root (администратора) этой системы." -#: ../iw/account_gui.py:289 -msgid "Root Password: " -msgstr "Пароль пользователя root:" - -#: ../iw/account_gui.py:292 -msgid "Confirm: " +#: ../iw/account_gui.py:367 +#, fuzzy +msgid "_Confirm: " msgstr "Подтвердите: " -#: ../iw/account_gui.py:326 +#: ../iw/account_gui.py:409 msgid "Account Name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../iw/account_gui.py:326 ../textw/userauth_text.py:103 -#: ../textw/userauth_text.py:204 +#: ../iw/account_gui.py:412 ../textw/userauth_text.py:101 +#: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218 -msgid "Add" +#: ../iw/account_gui.py:422 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014 +#: ../iw/osbootwidget.py:88 +#, fuzzy +msgid "_Add" msgstr "Добавить" -#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:281 -#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:990 -#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 -#: ../textw/userauth_text.py:219 -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" - -#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:990 -#: ../textw/userauth_text.py:218 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#: ../iw/account_gui.py:424 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017 +#: ../iw/network_gui.py:456 ../iw/osbootwidget.py:92 +#: ../iw/partition_gui.py:1293 ../iw/partition_gui.py:1299 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" -#: ../iw/account_gui.py:358 +#: ../iw/account_gui.py:448 msgid "" "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " "accounts could be for a personal login account, or for other non-" @@ -1746,132 +1985,195 @@ msgstr "" "административных пользователей, которые будут работать в этой системе. " "Нажмите кнопку \"Добавить\" для ввода дополнительных учетных записей. " -#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319 +#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Настройка аутентификации" -#: ../iw/auth_gui.py:97 -msgid "Enable MD5 passwords" +#: ../iw/auth_gui.py:98 +#, fuzzy +msgid "Enable _MD5 passwords" msgstr "Разрешить пароли MD5" -#: ../iw/auth_gui.py:98 -msgid "Enable shadow passwords" +#: ../iw/auth_gui.py:99 +#, fuzzy +msgid "Enable shado_w passwords" msgstr "Разрешить скрытые пароли" -#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328 -msgid "Enable NIS" +#: ../iw/auth_gui.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable N_IS" msgstr "Разрешить NIS" -#: ../iw/auth_gui.py:102 -msgid "Use broadcast to find NIS server" +#: ../iw/auth_gui.py:103 +#, fuzzy +msgid "Use _broadcast to find NIS server" msgstr "Использовать бродкаст для поиска сервера NIS" -#: ../iw/auth_gui.py:114 -msgid "NIS Domain: " +#: ../iw/auth_gui.py:115 +#, fuzzy +msgid "NIS _Domain: " msgstr "Домен NIS" -#: ../iw/auth_gui.py:116 -msgid "NIS Server: " +#: ../iw/auth_gui.py:118 +#, fuzzy +msgid "NIS _Server: " msgstr "Сервер NIS:" -#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362 -msgid "Enable LDAP" +#: ../iw/auth_gui.py:142 +#, fuzzy +msgid "Enable _LDAP" msgstr "Разрешить LDAP" -#: ../iw/auth_gui.py:142 -msgid "Use TLS lookups" +#: ../iw/auth_gui.py:145 +#, fuzzy +msgid "Use _TLS lookups" msgstr "Разрешить TLS" -#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368 -msgid "LDAP Server:" +#: ../iw/auth_gui.py:146 +#, fuzzy +msgid "LDAP _Server:" msgstr "Сервер LDAP:" -#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370 -msgid "LDAP Base DN:" +#: ../iw/auth_gui.py:149 +#, fuzzy +msgid "LDAP _Base DN:" msgstr "LDAP Base DN:" -#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391 -msgid "Enable Kerberos" +#: ../iw/auth_gui.py:177 +#, fuzzy +msgid "Enable _Kerberos" msgstr "Разрешить Kerberos" -#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398 -msgid "Realm:" +#: ../iw/auth_gui.py:181 +#, fuzzy +msgid "R_ealm:" msgstr "Realm:" -#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400 -msgid "KDC:" +#: ../iw/auth_gui.py:184 +#, fuzzy +msgid "K_DC:" msgstr "KDC:" -#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402 -msgid "Admin Server:" +#: ../iw/auth_gui.py:187 +#, fuzzy +msgid "_Admin Server:" msgstr "Админ. сервер:" -#: ../iw/auth_gui.py:208 -msgid "Enable SMB Authentication" +#: ../iw/auth_gui.py:216 +#, fuzzy +msgid "Enable SMB _Authentication" msgstr "Разрешить аутентификацию SMB" -#: ../iw/auth_gui.py:211 -msgid "SMB Server:" +#: ../iw/auth_gui.py:219 +#, fuzzy +msgid "SMB _Server:" msgstr "Сервер SMB:" -#: ../iw/auth_gui.py:213 -msgid "SMB Workgroup:" +#: ../iw/auth_gui.py:222 +#, fuzzy +msgid "SMB Work_group:" msgstr "Рабочая группа SMB:" -#: ../iw/auth_gui.py:240 +#: ../iw/auth_gui.py:250 msgid "NIS" msgstr "NIS" -#: ../iw/auth_gui.py:241 +#: ../iw/auth_gui.py:251 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../iw/auth_gui.py:242 +#: ../iw/auth_gui.py:252 msgid "Kerberos 5" msgstr "Kerberos 5" -#: ../iw/auth_gui.py:243 +#: ../iw/auth_gui.py:253 msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:23 -msgid "Boot Disk Creation" -msgstr "Создание загрузочного диска" +#: ../iw/blpasswidget.py:37 ../iw/blpasswidget.py:105 +#: ../textw/bootloader_text.py:387 +msgid "" +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " +"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " +"not necessary for more casual users." +msgstr "" +"Пароль начального загрузчика защищает от передачи пользователями опций " +"ядру. Для большей безопасности мы рекомендуем установить пароль, хотя это и " +"не обязательно в большинстве случаев." -#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75 -#, python-format +#: ../iw/blpasswidget.py:42 +#, fuzzy +msgid "_Use a Boot Loader Password" +msgstr "Пароль загрузчика:" + +#: ../iw/blpasswidget.py:76 +#, fuzzy +msgid "Change _password" +msgstr "Введите пароль" + +#: ../iw/blpasswidget.py:99 +#, fuzzy +msgid "Enter Boot Loader Password" +msgstr "Пароль загрузчика:" + +#: ../iw/blpasswidget.py:122 +#, fuzzy +msgid "Con_firm:" +msgstr "Подтвердите:" + +#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#, fuzzy +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Пароли не совпадают" + +#: ../iw/blpasswidget.py:144 ../textw/bootloader_text.py:440 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Пароли не совпадают" + +#: ../iw/blpasswidget.py:153 ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "" -"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n" +"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" "\n" -"Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank " -"diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk." +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Загрузочный диск позволяет загрузить систему %s с флоппи-диска. \n" +"Ваш пароль загрузчика содержит менее 6 символов. Мы рекомендуем более " +"длинный пароль загрузчика.\n" "\n" -"Вставьте в дисковод чистую дискету. При создании загрузочного диска все " -"данные на ней будут СТЕРТЫ." +"Оставить текущий пароль? " + +#: ../iw/bootdisk_gui.py:23 +msgid "Boot Disk Creation" +msgstr "Создание загрузочного диска" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:84 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:24 +#, python-format msgid "" +"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A " +"boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration " +"stops working.\n" "\n" +"It is highly recommended you create a boot disk.\n" "\n" -"A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install." +"Would you like to create a boot disk?" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Загрузочная дискета ТРЕБУЕТСЯ для установки без раздела. " #: ../iw/bootdisk_gui.py:69 -msgid "Skip boot disk creation" -msgstr "Пропустить создание загрузочного диска" +msgid "_Yes, I would like to create a boot disk" +msgstr "" -#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -#: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 -#: ../textw/bootloader_text.py:290 ../textw/bootloader_text.py:379 -msgid "Boot Loader Configuration" +#: ../iw/bootdisk_gui.py:72 +#, fuzzy +msgid "No, I _do not want to create a boot disk" +msgstr "Я не хочу создавать файл свопинга" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 +#, fuzzy +msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Конфигурация загрузчика" -#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../iw/bootloader_old.py:52 +#: ../textw/bootloader_text.py:135 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " @@ -1885,129 +2187,180 @@ msgstr "" "соответствующем этапе установки. \n" "Вы действительно хотите включить режим LBA32?" -#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435 -#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: ../textw/upgrade_text.py:109 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 +msgid "Force LBA32" +msgstr "" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 +#, fuzzy +msgid "_Force LBA32 (Not normally required)" +msgstr "Использовать LBA32 (как правило не требуется)" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 +#, fuzzy +msgid "_General kernel parameters" +msgstr "Параметры модуля" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../iw/bootloader_old.py:22 +#: ../textw/bootloader_text.py:50 ../textw/bootloader_text.py:118 +#: ../textw/bootloader_text.py:175 ../textw/bootloader_text.py:300 +#: ../textw/bootloader_text.py:392 +msgid "Boot Loader Configuration" +msgstr "Конфигурация загрузчика" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:71 +#, fuzzy +msgid "Change Boot Loader" +msgstr "Без загрузчика" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:89 +msgid "" +"You have selected not to install a boot loader on your system. You will " +"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" +"\n" +"Would you like to continue and not install a boot loader?" +msgstr "" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 +#, fuzzy +msgid "C_ontinue with no boot loader" +msgstr "Не устанавливать загрузчик" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 ../iw/bootloader_old.py:346 +msgid "" +"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " +"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " +"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " +msgstr "" +"Выберите начальный загрузчик. По умолчанию используется GRUB. Если вы не " +"хотите удалять текущий загрузчик, выберите опцию \"не устанавливать загрузчик" +"\"." + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 +#, fuzzy +msgid "Use _GRUB as the boot loader" +msgstr "Изпользовать в качестве загрузчика GRUB" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137 +#, fuzzy +msgid "Use _LILO as the boot loader" +msgstr "Использовать в качестве загрузчика LILO" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 +#, fuzzy +msgid "_Do not install a boot loader" +msgstr "Не устанавливать загрузчик" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 +#, fuzzy, python-format +msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." +msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s." + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 +msgid "No boot loader will be installed." +msgstr "" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:217 +#, fuzzy +msgid "_Change boot loader" +msgstr "Установка загрузчика..." + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:245 +#, fuzzy +msgid "Configure advanced boot loader _options" +msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика" + +#: ../iw/bootloader_old.py:238 ../iw/bootloader_old.py:433 +#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 +#: ../textw/upgrade_text.py:110 msgid "Partition" msgstr "Раздел" -#: ../iw/bootloader_gui.py:248 ../iw/bootloader_gui.py:436 -#: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:986 +#: ../iw/bootloader_old.py:241 ../iw/bootloader_old.py:434 +#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../textw/partition_text.py:1096 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../iw/bootloader_gui.py:308 +#: ../iw/bootloader_old.py:305 ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" msgstr "Установить загрузчик на:" -#: ../iw/bootloader_gui.py:329 +#: ../iw/bootloader_old.py:326 ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Параметры ядра" -#: ../iw/bootloader_gui.py:340 ../textw/bootloader_text.py:111 +#: ../iw/bootloader_old.py:337 ../textw/bootloader_text.py:112 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Использовать LBA32 (как правило не требуется)" -#: ../iw/bootloader_gui.py:349 -msgid "" -"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " -"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " -"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " -msgstr "" -"Выберите начальный загрузчик. По умолчанию используется GRUB. Если вы не " -"хотите удалять текущий загрузчик, выберите опцию \"не устанавливать загрузчик" -"\"." - -#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:389 ../textw/xconfig_text.py:396 -#: ../textw/xconfig_text.py:492 ../textw/xconfig_text.py:493 -#: ../textw/xconfig_text.py:512 ../textw/xconfig_text.py:513 +#: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/xconfig_text.py:431 ../textw/xconfig_text.py:438 +#: ../textw/xconfig_text.py:538 ../textw/xconfig_text.py:539 +#: ../textw/xconfig_text.py:558 ../textw/xconfig_text.py:559 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/mouse_gui.py:159 -#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:266 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:986 +#: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/network_gui.py:367 +#: ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:204 ../textw/bootloader_text.py:275 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1096 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" msgstr "Тип раздела" -#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/bootloader_gui.py:446 -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197 -#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/bootloader_old.py:444 +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:205 +#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "Метка загрузки" -#: ../iw/bootloader_gui.py:361 +#: ../iw/bootloader_old.py:359 msgid "Use GRUB as the boot loader" msgstr "Изпользовать в качестве загрузчика GRUB" -#: ../iw/bootloader_gui.py:362 +#: ../iw/bootloader_old.py:360 msgid "Use LILO as the boot loader" msgstr "Использовать в качестве загрузчика LILO" -#: ../iw/bootloader_gui.py:363 +#: ../iw/bootloader_old.py:361 msgid "Do not install a boot loader" msgstr "Не устанавливать загрузчик" -#: ../iw/bootloader_gui.py:443 ../iw/silo_gui.py:294 +#: ../iw/bootloader_old.py:441 ../iw/silo_gui.py:294 msgid "Default boot image" msgstr "Образ загрузки по умолчанию" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:24 -msgid "Boot Loader Password Configuration" -msgstr "Пароль загрузчика" - -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:437 -msgid "" -"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " -"longer boot loader password.\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +#: ../iw/bootlocwidget.py:70 +msgid "_Change Drive Order" msgstr "" -"Ваш пароль загрузчика содержит менее 6 символов. Мы рекомендуем более " -"длинный пароль загрузчика.\n" -"\n" -"Оставить текущий пароль? " -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54 -msgid "Password accepted." -msgstr "Пароль принят." +#: ../iw/bootlocwidget.py:84 +msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" +msgstr "" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59 -msgid "Password is too short." -msgstr "Пароль слишком краток." +#: ../iw/bootlocwidget.py:85 +msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." +msgstr "" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Пароли не совпадают." +#: ../iw/bootlocwidget.py:92 +msgid "Edit Drive Order" +msgstr "" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:374 +#: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" -"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " -"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " -"not necessary for more casual users." +"Please arrange your drives in the order in which they are handled by your " +"BIOS. This is usually only useful if you have multiple SCSI adaptors or " +"both SCSI and IDE and wish to boot from the SCSI device.\n" +"\n" +"This does change where we think the master boot record is." msgstr "" -"Пароль начального загрузчика защищает от передачи пользователями опций " -"ядру. Для большей безопасности мы рекомендуем установить пароль, хотя это и " -"не обязательно в большинстве случаев." - -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84 -msgid "Use a GRUB Password?" -msgstr "Использовать пароль GRUB?" - -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109 -msgid "Please enter password" -msgstr "Введите пароль" #: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "About to Install" @@ -2019,6 +2372,7 @@ msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала установки %s." #: ../iw/confirm_gui.py:61 +#, fuzzy msgid "" "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A " @@ -2026,7 +2380,7 @@ msgid "" "anaconda-ks.cfg." msgstr "" "Полный протокол установки вашей системы после перезагрузки будет находиться " -"в /root/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться. Файл " +"в /tmp/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться. Файл " "конфигурации kickstart, отражающий сделанные вами изменения, будет " "находиться в /root/anaconda-ks.cfg." @@ -2040,18 +2394,19 @@ msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала обновления %s." #: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33 +#, fuzzy msgid "" "A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Полный протокол обновления вашей системы после перезагрузки будет находиться " -"в /root/upgrade.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться." +"в /tmp/upgrade.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться." -#: ../iw/congrats_gui.py:23 ../iw/congrats_gui.py:85 +#: ../iw/congrats_gui.py:22 msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" -#: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30 +#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:28 #, python-format msgid "" "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " @@ -2062,7 +2417,7 @@ msgstr "" "до того, как вы нажмете <Enter> для перезагрузки.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:56 +#: ../iw/congrats_gui.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2087,56 +2442,55 @@ msgstr "" "Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в " "документации %s на http://www.redhat.com/support/manuals." -#: ../iw/congrats_gui.py:104 -#, python-format -msgid "" -"Congratulations, configuration is complete.\n" -"\n" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." -"com/errata.\n" -"\n" -"Information on using and configuring your system is available in the %s " -"manuals at http://www.redhat.com/docs." -msgstr "" -"Поздравляем, настройка завершена.\n" -"\n" -"Информацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе Errata на " -"http://www.redhat.com/errata.\n" -"\n" -"Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в " -"документации %s на http://www.redhat.com/support/manuals." - -#: ../iw/dependencies_gui.py:20 +#: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Неопределенные зависимости" -#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519 -#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 +#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:254 +#: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:24 +#: ../textw/packages_text.py:273 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Полный размер: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425 -#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209 +#: ../textw/packages_text.py:304 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:304 msgid "Requirement" msgstr "Требуется" -#: ../iw/dependencies_gui.py:83 ../textw/packages_text.py:316 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" +#: ../iw/dependencies_gui.py:90 +#, fuzzy +msgid "_Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Установить пакеты для удовлетворения зависимостей" -#: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:317 -msgid "Do not install packages that have dependencies" +#: ../iw/dependencies_gui.py:93 +#, fuzzy +msgid "_Do not install packages that have dependencies" msgstr "Не устанавливать пакеты для удовлетворения зависимостей" -#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:318 -msgid "Ignore package dependencies" +#: ../iw/dependencies_gui.py:97 +#, fuzzy +msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "Игнорировать зависимости пакетов" +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 +#, fuzzy +msgid "Drive" +msgstr "Устройство:" + +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 +#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1096 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 +msgid "Model" +msgstr "Модель" + #: ../iw/examine_gui.py:24 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Обновление проверяет" @@ -2153,604 +2507,1358 @@ msgstr "" msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "Укажите устройство, содержащее корневую файловую систему: " -#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225 +#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:226 #, python-format msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" msgstr "Обновление установки %s на разделе /dev/%s" #: ../iw/examine_gui.py:95 -msgid "Customize packages to be upgraded" +#, fuzzy +msgid "_Customize packages to be upgraded" msgstr "Уточните пакеты для обновления" +#: ../iw/fdasd_gui.py:27 +msgid "fdasd" +msgstr "" + +#: ../iw/fdasd_gui.py:28 +#, fuzzy +msgid "Select drive to run fdasd on" +msgstr "Выберите устройство для работы fdisk" + #: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28 msgid "fdisk" msgstr "fdisk" -#: ../iw/fdisk_gui.py:94 +#: ../iw/fdisk_gui.py:100 msgid "Select drive to run fdisk on" msgstr "Выберите устройство для работы fdisk" -#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25 +#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Конфигурация брандмауэра" -#: ../iw/firewall_gui.py:129 -msgid "Warning: " -msgstr "Внимание!" - -#: ../iw/firewall_gui.py:129 -msgid " is an invalid port." -msgstr " является неверным портом." +#: ../iw/firewall_gui.py:124 +#, python-format +msgid "" +"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " +"between 1 and 65535, and port is either 'tcp' or 'udp'.\n" +"\n" +"For example, '1234:udp'" +msgstr "" -#: ../iw/firewall_gui.py:132 -msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" -msgstr "Формат: 'порт:протокол'. Например, '1234:udp'" +#: ../iw/firewall_gui.py:128 +#, fuzzy +msgid "Warning: Bad Token" +msgstr "Внимание!" -#: ../iw/firewall_gui.py:219 +#: ../iw/firewall_gui.py:180 msgid "Please choose your security level: " msgstr "Выберите уровень безопасности: " -#: ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47 -msgid "High" +#: ../iw/firewall_gui.py:189 +#, fuzzy +msgid "Hi_gh" msgstr "Высокий" -#: ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50 -msgid "Medium" +#: ../iw/firewall_gui.py:190 +#, fuzzy +msgid "_Medium" msgstr "Средний" -#: ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53 -msgid "No firewall" +#: ../iw/firewall_gui.py:191 +#, fuzzy +msgid "N_o firewall" msgstr "Без брандмауэра" -#: ../iw/firewall_gui.py:246 -msgid "Use default firewall rules" +#: ../iw/firewall_gui.py:207 +#, fuzzy +msgid "Use _default firewall rules" msgstr "Использовать правила брандмауэра по умолчанию" -#: ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 -msgid "Customize" +#: ../iw/firewall_gui.py:208 +#, fuzzy +msgid "_Customize" msgstr "Уточнить" -#: ../iw/firewall_gui.py:260 -msgid "Trusted devices:" +#: ../iw/firewall_gui.py:221 +#, fuzzy +msgid "_Trusted devices:" msgstr "Доверенные устройства:" -#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:84 -msgid "Allow incoming:" +#: ../iw/firewall_gui.py:246 +#, fuzzy +msgid "_Allow incoming:" msgstr "Разрешить входящие:" -#: ../iw/firewall_gui.py:314 -msgid "Other ports:" +#: ../iw/firewall_gui.py:270 +#, fuzzy +msgid "Other _ports:" msgstr "Другие порты:" -#: ../iw/format_gui.py:25 -msgid "Choose partitions to Format" -msgstr "Выбор разделов для форматирования" - #: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" msgstr "Тип установки" -#: ../iw/keyboard_gui.py:26 -msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Конфигурация клавиатуры" - -#: ../iw/keyboard_gui.py:103 -msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" -msgstr "Укажите модель клавиатуры, подключенной к этому компьютеру" - -#: ../iw/keyboard_gui.py:112 -msgid "Model" -msgstr "Модель" - -#: ../iw/keyboard_gui.py:132 -msgid "Layout" -msgstr "Раскладка" - -#: ../iw/keyboard_gui.py:152 -msgid "Dead Keys" -msgstr "Специальные последовательности (dead keys)" - -#: ../iw/keyboard_gui.py:162 -msgid "Enable dead keys" -msgstr "Разрешить специальные последовательности" +#: ../iw/ipwidget.py:104 +#, fuzzy +msgid "IP Address is missing" +msgstr "Адрес IP" -#: ../iw/keyboard_gui.py:163 -msgid "Disable dead keys" -msgstr "Запретить специальные последовательности" +#: ../iw/ipwidget.py:109 +msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" +msgstr "" -#: ../iw/keyboard_gui.py:176 -msgid "Test your selection here:" -msgstr "Проверьте ваш выбор здесь:" +#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 +msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" +msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306 +#: ../iw/language_gui.py:59 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе установки?" -#: ../iw/language_support_gui.py:23 +#: ../iw/language_support_gui.py:22 msgid "Additional Language Support" msgstr "Поддержка дополнительных языков" -#: ../iw/language_support_gui.py:143 -msgid "Choose the default language for this system: " +#: ../iw/language_support_gui.py:147 +#, fuzzy +msgid "_Choose the default language for this system: " msgstr "Выберите основной язык для этой системы: " -#: ../iw/language_support_gui.py:155 -msgid "Currently installed languages:" -msgstr "Установленные в настоящее время языки:" - #: ../iw/language_support_gui.py:157 -msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:" +#, fuzzy +msgid "Choose _additional languages you would like to use on this system:" msgstr "" "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:" #: ../iw/language_support_gui.py:206 -msgid "Select all" +#, fuzzy +msgid "_Select all" msgstr "Выбрать все" -#: ../iw/language_support_gui.py:212 ../textw/language_text.py:120 -msgid "Reset" +#: ../iw/language_support_gui.py:212 +#, fuzzy +msgid "Select _Default Only" +msgstr "Сделать основным" + +#: ../iw/language_support_gui.py:218 +#, fuzzy +msgid "Rese_t" msgstr "Сбросить изменения" -#: ../iw/language_support_gui.py:226 -msgid "Select as default" -msgstr "Сделать основным" +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:104 ../iw/lvm_dialog_gui.py:150 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:184 ../iw/lvm_dialog_gui.py:257 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:787 +msgid "Not enough space" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:105 +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114 +msgid "Confirm Physical Extent Change" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" +"\n" +"This change will take affect immediately." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:182 +#, fuzzy +msgid "C_ontinue" +msgstr "Продолжить" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:151 +#, python-format +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:160 +msgid "Too small" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161 +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the phyical volumes in the volume group." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:185 +#, python-format +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:258 +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:329 +msgid "Make Logical Volume" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:331 +msgid "Edit Logical Volume" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:344 ../iw/partition_dialog_gui.py:279 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292 +#, fuzzy +msgid "_Mount Point:" +msgstr "Точка монтирования:" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:352 +#, fuzzy +msgid "_Filesystem Type:" +msgstr "Тип ФС:" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:360 ../iw/partition_dialog_gui.py:297 +msgid "Original Filesystem Type:" +msgstr "Оригинальный тип ФС:" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:365 ../iw/partition_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:313 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379 +msgid "Logical Volume Name:" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:387 ../iw/partition_dialog_gui.py:354 +#, fuzzy +msgid "_Size (MB):" +msgstr "Размер (МB):" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:371 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:414 ../textw/partition_text.py:317 +#: ../textw/partition_text.py:400 ../textw/partition_text.py:484 +msgid "Size (MB):" +msgstr "Размер (МB):" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:405 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:466 +#, fuzzy +msgid "Illegal size" +msgstr "Всего" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:467 +#, fuzzy +msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." +msgstr "Введенный вами размер должен быть цифровой величиной" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:500 +#, fuzzy +msgid "Mount point in use" +msgstr "Точка монтирования" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." +msgstr "" +"Точка монтирования %s уже используется, выберите другую точку монтирования." + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512 +msgid "Illegal Logical Volume Name" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531 +msgid "Illegal logical volume name" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532 +#, python-format +msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546 +#, python-format +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " +"size (%10.2f MB) To increase this limit you can increase the Physical Extent " +"size for this Volume Group." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../iw/partition_dialog_gui.py:170 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:222 ../textw/partition_text.py:813 +#: ../textw/partition_text.py:835 ../textw/partition_text.py:1006 +msgid "Error With Request" +msgstr "Ошибка запроса" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:594 ../iw/lvm_dialog_gui.py:788 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " +"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 +msgid "No free slots" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 +#, python-format +msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 +#, fuzzy +msgid "No free space" +msgstr "Свободное пространство" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:652 +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот раздел?" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:799 +#, fuzzy +msgid "Invalid Volume Group Name" +msgstr "Неверная метка загрузки" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:812 +msgid "Name in use" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:813 +#, fuzzy, python-format +msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." +msgstr "" +"Точка монтирования %s уже используется, выберите другую точку монтирования." + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:857 +msgid "Not enough physical volumes" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858 +msgid "" +"At least one unused physical volume partition is needed to create a LVM " +"Volume Group.\n" +"\n" +"First create a partition or raid array of type \"physical volume (LVM)\" and " +"then select the \"LVM\" option again." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:869 +#, fuzzy +msgid "Make LVM Device" +msgstr "Создать устройство RAID" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#, fuzzy +msgid "Edit LVM Device" +msgstr "Добавить устройство" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:887 +msgid "_Volume Group Name:" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:895 +msgid "Volume Group Name:" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 +msgid "_Physical Extent:" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:911 +msgid "Physical Extent:" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924 +msgid "Physical Volumes to _Use:" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930 +#, fuzzy +msgid "Used Space:" +msgstr "Дисковое пространство" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 +#, fuzzy +msgid "Free Space:" +msgstr "Свободное пространство" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965 +#, fuzzy +msgid "Total Space:" +msgstr "Всего : " + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:994 +msgid "Logical Volume Name" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000 ../iw/partition_gui.py:352 +msgid "Size (MB)" +msgstr "Размер (МB)" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1031 +msgid "Logical Volumes" +msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Выбор мыши" -#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 в DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:149 ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 в DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:150 ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 в DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:151 ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 в DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:153 -msgid "Emulate 3 Buttons" -msgstr "Эмулировать 3 кнопки" +#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:152 +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "Устройство" -#: ../iw/mouse_gui.py:159 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: ../iw/mouse_gui.py:220 +#, fuzzy +msgid "_Emulate 3 Buttons" +msgstr "Эмулировать 3 кнопки" -#: ../iw/mouse_gui.py:229 -msgid "Which model mouse is attached to the computer?" +#: ../iw/mouse_gui.py:234 +#, fuzzy +msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" msgstr "Укажите модель мыши, подключенной к этому компьютеру" -#: ../iw/network_gui.py:21 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:534 +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:536 +msgid "Primary DNS" +msgstr "Первичный DNS" + +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:538 +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Вторичный DNS" + +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:540 +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "Третичный DNS" + +#: ../iw/network_gui.py:29 +#, fuzzy +msgid "_Gateway" +msgstr "Шлюз" + +#: ../iw/network_gui.py:29 +#, fuzzy +msgid "_Primary DNS" +msgstr "Первичный DNS" + +#: ../iw/network_gui.py:30 +#, fuzzy +msgid "_Secondary DNS" +msgstr "Вторичный DNS" + +#: ../iw/network_gui.py:30 +#, fuzzy +msgid "_Tertiary DNS" +msgstr "Третичный DNS" + +#: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" msgstr "Конфигурация сети" -#: ../iw/network_gui.py:177 -msgid "Configure using DHCP" +#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 +#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:173 ../iw/network_gui.py:177 +#: ../iw/network_gui.py:182 +#, fuzzy +msgid "Error With Data" +msgstr "Ошибка запроса" + +#: ../iw/network_gui.py:157 +msgid "" +"You have not specified a hostname. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:161 +#, python-format +msgid "" +"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " +"environment this may cause problems later." +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:165 +#, python-format +msgid "" +"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:169 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:174 +#, python-format +msgid "A value is required for the field \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:178 +#, fuzzy +msgid "The IP information you have entered is invalid." +msgstr "Введенный вами размер должен быть цифровой величиной" + +#: ../iw/network_gui.py:182 +msgid "" +"You have no active network devices. Your system will not be able to " +"commuciate over a network by default without at least one device active." +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:201 +#, python-format +msgid "Edit Interface %s" +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:211 +#, fuzzy +msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Использовать DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:183 ../textw/network_text.py:73 -msgid "Activate on boot" +#: ../iw/network_gui.py:217 +#, fuzzy +msgid "_Activate on boot" msgstr "Активизировать при загрузке" -#: ../iw/network_gui.py:194 -msgid "IP Address" +#: ../iw/network_gui.py:226 +#, fuzzy +msgid "_IP Address" msgstr "Адрес IP" -#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814 -msgid "Netmask" +#: ../iw/network_gui.py:227 +#, fuzzy +msgid "Net_mask" msgstr "Маска подсети" -#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" +#: ../iw/network_gui.py:230 +msgid "Point to Point (IP)" +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "Конфигурация TCP/IP" -#: ../iw/network_gui.py:197 -msgid "Broadcast" -msgstr "Бродкаст" +#: ../iw/network_gui.py:365 +#, fuzzy +msgid "Active on Boot" +msgstr "Активизировать при загрузке" -#: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622 -#: ../loader/net.c:816 +#: ../iw/network_gui.py:369 +#, fuzzy +msgid "IP/Netmask" +msgstr "Маска подсети" + +#: ../iw/network_gui.py:392 ../iw/network_gui.py:491 +#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:622 ../loader/net.c:817 msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" -#: ../iw/network_gui.py:251 -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз" +#: ../iw/network_gui.py:397 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Имя хоста" -#: ../iw/network_gui.py:251 -msgid "Primary DNS" -msgstr "Первичный DNS" +#: ../iw/network_gui.py:462 +#, fuzzy +msgid "Network Devices" +msgstr "Сетевое устройство: %s" -#: ../iw/network_gui.py:252 -msgid "Secondary DNS" -msgstr "Вторичный DNS" +#: ../iw/network_gui.py:471 +msgid "I would like the hostname to be set:" +msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:252 -msgid "Tertiary DNS" -msgstr "Третичный DNS" +#: ../iw/network_gui.py:475 +msgid "_automatically via DHCP" +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:481 +msgid "_manually" +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:544 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Разное" + +#: ../iw/osbootwidget.py:41 +msgid "" +"You can configure the boot loader to boot other operating systems. " +"Additional operating systems can be added to the below list to choose " +"between them on boot." +msgstr "" + +#: ../iw/osbootwidget.py:125 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../iw/osbootwidget.py:132 +msgid "" +"The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this " +"operating system. The device is the device which it boots from." +msgstr "" + +#: ../iw/osbootwidget.py:144 +msgid "_Label" +msgstr "" + +#: ../iw/osbootwidget.py:188 +#, fuzzy +msgid "Default Boot _Target" +msgstr "Образ загрузки по умолчанию" + +#: ../iw/osbootwidget.py:217 +#, fuzzy +msgid "You must specify a label for the entry" +msgstr "Необходимо указать раздел для правки." + +#: ../iw/osbootwidget.py:226 +#, fuzzy +msgid "Boot label contains illegal characters" +msgstr "Метка загрузки содержит недопустимые символы." + +#: ../iw/osbootwidget.py:250 +msgid "Duplicate Label" +msgstr "" + +#: ../iw/osbootwidget.py:251 +#, fuzzy +msgid "This label is already in use for another boot entry." +msgstr "Пользователь с таким ID существует. Выберите другой ID" + +#: ../iw/osbootwidget.py:264 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Device" +msgstr "Доверенные устройства:" + +#: ../iw/osbootwidget.py:265 +#, fuzzy +msgid "This device is already being used for another boot entry." +msgstr "Пользователь с таким ID существует. Выберите другой ID" + +#: ../iw/osbootwidget.py:329 +#, fuzzy +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Подтвердите удаление" + +#: ../iw/osbootwidget.py:330 +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " +"system you are about to install." +msgstr "" -#: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237 +#: ../iw/package_gui.py:45 ../textw/packages_text.py:240 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" -#: ../iw/package_gui.py:275 -msgid "Total install size: " -msgstr "Полный размер установки: " +#: ../iw/package_gui.py:73 +#, fuzzy +msgid "All Packages" +msgstr "Пакетов" + +#: ../iw/package_gui.py:187 +#, python-format +msgid "" +"Package: %s\n" +"Version: %s\n" +msgstr "" -#: ../iw/package_gui.py:411 -msgid "Tree View" +#: ../iw/package_gui.py:358 +#, fuzzy +msgid "_Tree View" msgstr "Просмотр дерева" -#: ../iw/package_gui.py:413 -msgid "Flat View" +#: ../iw/package_gui.py:360 +#, fuzzy +msgid "_Flat View" msgstr "Простой просмотр" -#: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562 -msgid "Size (MB)" +#: ../iw/package_gui.py:375 +#, fuzzy +msgid "_Package" +msgstr "Пакет" + +#: ../iw/package_gui.py:377 +#, fuzzy +msgid "_Size (MB)" msgstr "Размер (МB)" -#: ../iw/package_gui.py:458 +#: ../iw/package_gui.py:428 msgid "Total size: " msgstr "Всего : " -#: ../iw/package_gui.py:461 -msgid "Select all in group" +#: ../iw/package_gui.py:431 +#, fuzzy +msgid "Select _all in group" msgstr "Выбрать группу" -#: ../iw/package_gui.py:465 -msgid "Unselect all in group" +#: ../iw/package_gui.py:435 +#, fuzzy +msgid "_Unselect all in group" msgstr "Пропустить группу" -#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:472 ../textw/packages_text.py:60 msgid "Package Group Selection" msgstr "Выбор групп пакетов" -#: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50 -msgid "Select individual packages" +#: ../iw/package_gui.py:584 +#, fuzzy +msgid "_Select individual packages" msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" -#: ../iw/partition_gui.py:323 ../iw/partition_gui.py:344 -#: ../iw/partition_gui.py:346 ../textw/partition_text.py:187 -#: ../textw/partition_text.py:189 ../textw/partition_text.py:191 -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "<Not Applicable>" -msgstr "<Не применимо>" +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 +msgid "Additional Size Options" +msgstr "Доп. опции размера" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 +#, fuzzy +msgid "_Fixed size" +msgstr "Фикс. размер" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#, fuzzy +msgid "Fill all space _up to (MB):" +msgstr "Заполнить все пространство до (MB):" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 +#, fuzzy +msgid "Fill to maximum _allowable size" +msgstr "Занять все доступное пространство" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:171 +msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." +msgstr "" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:626 +msgid "Add Partition" +msgstr "Добавить раздел" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 +#, fuzzy +msgid "Edit Partition" +msgstr "Добавить раздел" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:288 ../iw/raid_dialog_gui.py:300 +#, fuzzy +msgid "Filesystem _Type:" +msgstr "Тип ФС:" -#: ../iw/partition_gui.py:493 ../textw/fdisk_text.py:39 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:320 +#, fuzzy +msgid "Allowable _Drives:" +msgstr "Доступные устройства:" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333 +msgid "Drive:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:342 +msgid "Original Filesystem Label:" +msgstr "Оригинальный ярлык ФС:" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:377 +#, fuzzy +msgid "_Start Cylinder:" +msgstr "Начальный цилиндр:" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:395 +#, fuzzy +msgid "_End Cylinder:" +msgstr "Конечный цилиндр:" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:446 +#, fuzzy +msgid "Force to be a _primary partition" +msgstr "Сделать первичным разделом" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454 +#, fuzzy +msgid "Check for _bad blocks" +msgstr "Проверить на сбойные блоки" + +#: ../iw/partition_gui.py:351 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: ../iw/partition_gui.py:353 ../textw/partition_text.py:1096 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1096 +msgid "End" +msgstr "Конец" + +#: ../iw/partition_gui.py:391 +#, fuzzy +msgid "" +"Mount Point/\n" +"RAID/Volume" +msgstr "Точка монтирования" + +#: ../iw/partition_gui.py:393 +#, fuzzy +msgid "" +"Size\n" +"(MB)" +msgstr "Размер (МB)" + +#: ../iw/partition_gui.py:520 ../textw/fdasd_text.py:50 +#: ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" msgstr "Разбиение диска" -#: ../iw/partition_gui.py:553 +#: ../iw/partition_gui.py:603 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки." -#: ../iw/partition_gui.py:556 +#: ../iw/partition_gui.py:606 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены перед продолжением установки %s." -#: ../iw/partition_gui.py:563 +#: ../iw/partition_gui.py:612 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Ошибки разбиения" -#: ../iw/partition_gui.py:569 +#: ../iw/partition_gui.py:618 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие предупреждения." -#: ../iw/partition_gui.py:571 +#: ../iw/partition_gui.py:620 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Продолжить с текущей схемой разбиения?" -#: ../iw/partition_gui.py:577 +#: ../iw/partition_gui.py:625 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Предостережения при разбиении" -#: ../iw/partition_gui.py:599 +#: ../iw/partition_gui.py:647 msgid "Format Warnings" msgstr "Предостережения при форматировании" -#: ../iw/partition_gui.py:652 ../textw/partition_text.py:75 -#: ../textw/partition_text.py:114 +#: ../iw/partition_gui.py:652 +#, fuzzy +msgid "_Format" +msgstr "Формат" + +#: ../iw/partition_gui.py:687 +msgid "LVM Volume Groups" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:722 +#, fuzzy +msgid "RAID Devices" +msgstr "устройство RAID %s" + +#: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:864 +#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 +msgid "None" +msgstr "Ничего" + +#: ../iw/partition_gui.py:768 ../loader/loader.c:1024 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Жесткие диски" + +#: ../iw/partition_gui.py:830 ../textw/partition_text.py:133 +#: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" msgstr "Свободное пространство" -#: ../iw/partition_gui.py:654 ../textw/partition_text.py:77 +#: ../iw/partition_gui.py:832 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" msgstr "Расширенный" -#: ../iw/partition_gui.py:656 ../textw/partition_text.py:79 +#: ../iw/partition_gui.py:834 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" msgstr "программный RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:674 ../iw/partition_gui.py:734 -#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 -msgid "None" -msgstr "Ничего" - -#: ../iw/partition_gui.py:676 +#: ../iw/partition_gui.py:866 msgid "Free" msgstr "Своб." -#: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147 +#: ../iw/partition_gui.py:940 ../textw/partition_text.py:199 #, python-format -msgid "RAID Device %s" -msgstr "устройство RAID %s" - -#: ../iw/partition_gui.py:815 -msgid "Additional Size Options" -msgstr "Доп. опции размера" - -#: ../iw/partition_gui.py:820 -msgid "Fixed size" -msgstr "Фикс. размер" - -#: ../iw/partition_gui.py:821 -msgid "Fill all space up to (MB):" -msgstr "Заполнить все пространство до (MB):" - -#: ../iw/partition_gui.py:829 -msgid "Fill to maximum allowable size" -msgstr "Занять все доступное пространство" - -#: ../iw/partition_gui.py:858 ../textw/partition_text.py:542 -msgid "Add Partition" -msgstr "Добавить раздел" - -#: ../iw/partition_gui.py:875 ../iw/partition_gui.py:1366 -#: ../textw/partition_text.py:206 -msgid "Mount Point:" -msgstr "Точка монтирования:" - -#: ../iw/partition_gui.py:883 ../textw/partition_text.py:605 -msgid "Filesystem Type:" -msgstr "Тип ФС:" - -#: ../iw/partition_gui.py:891 -msgid "Original Filesystem Type:" -msgstr "Оригинальный тип ФС:" - -#: ../iw/partition_gui.py:900 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" - -#: ../iw/partition_gui.py:912 ../textw/partition_text.py:261 -msgid "Allowable Drives:" -msgstr "Доступные устройства:" - -#: ../iw/partition_gui.py:923 -msgid "Drive:" -msgstr "Устройство:" - -#: ../iw/partition_gui.py:932 -msgid "Original Filesystem Label:" -msgstr "Оригинальный ярлык ФС:" - -#: ../iw/partition_gui.py:943 ../iw/partition_gui.py:958 -#: ../iw/partition_gui.py:994 ../textw/partition_text.py:283 -#: ../textw/partition_text.py:366 ../textw/partition_text.py:621 -msgid "Size (MB):" -msgstr "Размер (МB):" - -#: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:346 -msgid "Start Cylinder:" -msgstr "Начальный цилиндр:" +msgid "Could not allocate requested partitions: %s." +msgstr "Невозможно распределить запрошенные разделы: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:359 -msgid "End Cylinder:" -msgstr "Конечный цилиндр:" +#: ../iw/partition_gui.py:949 +#, python-format +msgid "Warning: %s." +msgstr "Внимание: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1010 -msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" -msgstr "Как вы хотите подготовить файловую систему на этом разделе?" +#: ../iw/partition_gui.py:951 +#, fuzzy +msgid "_Modify Partition" +msgstr "Изменить раздел" -#: ../iw/partition_gui.py:1019 ../textw/partition_text.py:449 -msgid "Leave unchanged (preserve data)" -msgstr "Оставить без именения (сохранить данные)" +#: ../iw/partition_gui.py:953 +#, fuzzy +msgid "_Continue" +msgstr "Продолжить" -#: ../iw/partition_gui.py:1024 -msgid "Format partition as:" -msgstr "Отформатировать раздел как:" +#: ../iw/partition_gui.py:1128 ../iw/partition_gui.py:1142 +#, fuzzy +msgid "Not supported" +msgstr "Поддержка сети" -#: ../iw/partition_gui.py:1044 -msgid "Migrate partition to:" -msgstr "Преобразовать раздел в:" +#: ../iw/partition_gui.py:1129 +msgid "LVM is NOT supported on this platform." +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1068 -msgid "Check for bad blocks?" -msgstr "Проверить на сбойные блоки?" +#: ../iw/partition_gui.py:1143 +msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1101 ../textw/partition_text.py:584 -msgid "Force to be a primary partition" -msgstr "Сделать первичным разделом" +#: ../iw/partition_gui.py:1150 +#, fuzzy +msgid "No RAID minors available" +msgstr "Помощь отсутствует" -#: ../iw/partition_gui.py:1108 ../textw/partition_text.py:447 -#: ../textw/partition_text.py:587 -msgid "Check for bad blocks" -msgstr "Проверить на сбойные блоки" +#: ../iw/partition_gui.py:1151 +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available minors " +"have been used." +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 ../iw/partition_gui.py:1187 -#: ../iw/partition_gui.py:1225 ../iw/partition_gui.py:1496 -#: ../textw/partition_text.py:751 ../textw/partition_text.py:773 -#: ../textw/partition_text.py:902 -msgid "Error With Request" -msgstr "Ошибка запроса" +#: ../iw/partition_gui.py:1164 +#, fuzzy +msgid "RAID Options" +msgstr "Нет разделов RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165 +#: ../iw/partition_gui.py:1175 #, python-format -msgid "Could not allocate requested partitions: %s." -msgstr "Невозможно распределить запрошенные разделы: %s" - -#: ../iw/partition_gui.py:1298 ../textw/partition_text.py:169 -msgid "Modify Partition" -msgstr "Изменить раздел" - -#: ../iw/partition_gui.py:1299 ../textw/partition_text.py:169 -msgid "Add anyway" -msgstr "Добавить все равно" +msgid "" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" +"\n" +"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1303 -#, python-format -msgid "Warning: %s." -msgstr "Внимание: %s" +#: ../iw/partition_gui.py:1186 +msgid "" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " +"mounted.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1340 ../textw/partition_text.py:807 -msgid "Make RAID Device" -msgstr "Создать устройство RAID" +#: ../iw/partition_gui.py:1192 +#, fuzzy +msgid "What do you want to do now?" +msgstr "Что бы вы хотели сделать?" -#: ../iw/partition_gui.py:1358 ../textw/partition_text.py:831 -msgid "At least two software RAID partitions are needed." +#: ../iw/partition_gui.py:1201 +#, fuzzy +msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Необходимо как минимум два раздела типа \"программный RAID\"." -#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../textw/partition_text.py:227 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "Тип файловой системы:" - -#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../textw/partition_text.py:383 -msgid "RAID Level:" -msgstr "Уровень RAID:" - -#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:401 -msgid "RAID Members:" -msgstr "Члены RAID:" - -#: ../iw/partition_gui.py:1431 -msgid "Number of spares:" -msgstr "Кол-во резервных:" - -#: ../iw/partition_gui.py:1438 ../textw/partition_text.py:843 -msgid "Format partition?" -msgstr "Форматировать раздел?" - -#: ../iw/partition_gui.py:1542 -msgid "_New" -msgstr "_Новый" +#: ../iw/partition_gui.py:1204 +#, python-format +msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1543 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +#: ../iw/partition_gui.py:1208 +#, python-format +msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1544 -msgid "_Delete" -msgstr "_Удалить" +#: ../iw/partition_gui.py:1247 +msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1545 -msgid "_Reset" -msgstr "_Перечитать" +#: ../iw/partition_gui.py:1248 +#, fuzzy +msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." +msgstr "Невозможно смонтировать этот каталог с сервера" -#: ../iw/partition_gui.py:1546 +#: ../iw/partition_gui.py:1296 msgid "Make _RAID" msgstr "_Создать RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986 -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#: ../iw/partition_gui.py:1298 +#, fuzzy +msgid "Ne_w" +msgstr "Новый" -#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986 -msgid "End" -msgstr "Конец" +#: ../iw/partition_gui.py:1301 +#, fuzzy +msgid "Re_set" +msgstr "Сбросить изменения" -#: ../iw/partition_gui.py:1562 -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#: ../iw/partition_gui.py:1302 +#, fuzzy +msgid "R_AID" +msgstr "RAID" + +#: ../iw/partition_gui.py:1303 +msgid "_LVM" +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1607 ../textw/partition_text.py:1066 +#: ../iw/partition_gui.py:1342 +msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:1187 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Автоматическое разбиение" -#: ../iw/partition_gui.py:1626 +#: ../iw/partition_gui.py:1386 #, python-format msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto." msgstr "Вы должны выбрать хотя бы одно устройство для установки %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1666 +#: ../iw/partition_gui.py:1428 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Мне нужно автоматическое разбиение:" -#: ../iw/partition_gui.py:1697 ../textw/partition_text.py:1089 +#: ../iw/partition_gui.py:1459 ../textw/partition_text.py:1210 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Какие устройства вы хотите использовать для этой установки?" -#: ../iw/partition_gui.py:1719 +#: ../iw/partition_gui.py:1483 +#, fuzzy msgid "" -"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" +"Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "" "Просмотр (позволяет проверить и изменить результаты автоматического " "разбиения)" -#: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:221 +#: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/partition_text.py:225 +#: ../textw/partition_text.py:250 +msgid "<Not Applicable>" +msgstr "<Не применимо>" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 +msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" +msgstr "Как вы хотите подготовить файловую систему на этом разделе?" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 +#, fuzzy +msgid "Leave _unchanged (preserve data)" +msgstr "Оставить без именения (сохранить данные)" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 +#, fuzzy +msgid "_Format partition as:" +msgstr "Отформатировать раздел как:" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 +#, fuzzy +msgid "Mi_grate partition to:" +msgstr "Преобразовать раздел в:" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 +#, fuzzy +msgid "Check for _bad blocks?" +msgstr "Проверить на сбойные блоки?" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 +#, python-format +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " +"by selecting the drive in the 'Allowed Drives' checklist." +msgstr "" + +#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Настройка разбиения диска" -#: ../iw/partmethod_gui.py:59 -msgid "Have the installer automatically partition for you" +#: ../iw/partmethod_gui.py:58 +#, fuzzy +msgid "Have the installer _automatically partition for you" msgstr "Позволить установщику выполнить разбиение" -#: ../iw/partmethod_gui.py:62 -msgid "Manually partition with Disk Druid" +#: ../iw/partmethod_gui.py:61 +#, fuzzy +msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Ручное разбиение программой Disk Druid" -#: ../iw/partmethod_gui.py:65 -msgid "Manually partition with fdisk [experts only]" +#: ../iw/partmethod_gui.py:64 +#, fuzzy +msgid "Manually partition with _fdisk [experts only]" msgstr "Ручное разбиение программой fdisk [только для специалистов]" -#: ../iw/progress_gui.py:28 +#: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" msgstr "Установка пакетов" -#: ../iw/progress_gui.py:119 +#: ../iw/progress_gui.py:91 ../iw/progress_gui.py:261 +msgid "Completed" +msgstr "Готово" + +#: ../iw/progress_gui.py:97 ../iw/progress_gui.py:260 +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +#: ../iw/progress_gui.py:103 ../iw/progress_gui.py:262 +msgid "Remaining" +msgstr "Осталось" + +#: ../iw/progress_gui.py:136 #, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s КБайт" -#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245 -#: ../textw/partition_text.py:986 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: ../iw/progress_gui.py:193 +#: ../iw/progress_gui.py:211 msgid "Summary" msgstr "Сведения" -#: ../iw/progress_gui.py:223 +#: ../iw/progress_gui.py:241 msgid "Package Progress: " msgstr "Пакетов: " -#: ../iw/progress_gui.py:228 +#: ../iw/progress_gui.py:246 msgid "Total Progress: " msgstr "Всего:" -#: ../iw/progress_gui.py:245 +#: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: ../iw/progress_gui.py:245 +#: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Packages" msgstr "Пакетов" -#: ../iw/progress_gui.py:245 +#: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Time" msgstr "Время" -#: ../iw/progress_gui.py:255 -msgid "Total" -msgstr "Всего" +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:262 +msgid "" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" +"\n" +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." +msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:256 -msgid "Completed" -msgstr "Готово" +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:276 ../iw/raid_dialog_gui.py:675 +#: ../textw/partition_text.py:871 +msgid "Make RAID Device" +msgstr "Создать устройство RAID" -#: ../iw/progress_gui.py:257 -msgid "Remaining" -msgstr "Осталось" +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 ../textw/partition_text.py:869 +#, fuzzy +msgid "Edit RAID Device" +msgstr "Создать устройство RAID" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319 +#, fuzzy +msgid "RAID _Device:" +msgstr "устройство RAID %s" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:337 +#, fuzzy +msgid "RAID _Level:" +msgstr "Уровень RAID:" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379 +#, fuzzy +msgid "_RAID Members:" +msgstr "Члены RAID:" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:396 +#, fuzzy +msgid "Number of _spares:" +msgstr "Кол-во резервных:" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:406 +#, fuzzy +msgid "_Format partition?" +msgstr "Форматировать раздел?" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478 +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first defined " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:482 ../iw/raid_dialog_gui.py:488 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:500 ../iw/raid_dialog_gui.py:513 +msgid "Source Drive Error" +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +msgid "" +"The source drive selected has partitions on it which are not of type " +"'software RAID'.\n" +"\n" +"These partitions will have to removed before this drive can be cloned. " +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:501 +#, python-format +msgid "" +"The source drive selected has partitions which are not constrained to the " +"drive /dev/%s.\n" +"\n" +"These partitions will have to removed or restricted to this drive before " +"this drive can be cloned. " +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:514 +msgid "" +"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " +"of an active software RAID device.\n" +"\n" +"These partitions will have to removed before this drive can be cloned." +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:527 ../iw/raid_dialog_gui.py:533 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:546 +msgid "Target Drive Error" +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:528 +#, fuzzy +msgid "Please select the target drives for the clone operation." +msgstr "Укажите монитор, подключенный к вашей системе." + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534 +#, python-format +msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:547 +#, python-format +msgid "" +"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" +"\n" +"\"%s\"\n" +"\n" +"This partition must be removed before this drive can be a target." +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:554 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:612 +#, fuzzy +msgid "Please select a source drive." +msgstr "Вставьте, пожалуйста, диск драйверов %s." + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632 +#, python-format +msgid "" +"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:640 +#, fuzzy +msgid "Final Warning" +msgstr "Предостережение форматирования" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 +#, fuzzy +msgid "Clone Drives" +msgstr "Доступные устройства:" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:685 +msgid "" +"Clone Drive Tool\n" +"\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " +"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " +"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" +"\n" +"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705 +#, fuzzy +msgid "Source Drive:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713 +#, fuzzy +msgid "Target Drive(s):" +msgstr "Жесткие диски" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#, fuzzy +msgid "Drives" +msgstr "Устройство:" #: ../iw/silo_gui.py:28 msgid "Silo Configuration" @@ -2780,54 +3888,61 @@ msgstr "Создать загрузочный диск" msgid "Do not install SILO" msgstr "Не устанавливать SILO" -#: ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 +#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Выбор часового пояса" -#: ../iw/timezone_gui.py:187 -msgid "View:" -msgstr "Просмотр:" - -#: ../iw/timezone_gui.py:195 ../iw/timezone_gui.py:196 -msgid "System clock uses UTC" +#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 +#, fuzzy +msgid "System clock uses _UTC" msgstr "Системные часы используют UTC" -#: ../iw/timezone_gui.py:242 -msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" -msgstr "Использовать летнее время (только США)" - -#: ../iw/timezone_gui.py:256 +#: ../iw/timezone_gui.py:170 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../iw/timezone_gui.py:257 +#: ../iw/timezone_gui.py:218 +#, fuzzy +msgid "Use _Daylight Saving Time (US only)" +msgstr "Использовать летнее время (только США)" + +#: ../iw/timezone_gui.py:231 msgid "UTC Offset" msgstr "Сдвиг относительно UTC" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:29 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#: ../iw/timezone_map_gui.py:108 +#, fuzzy +msgid "_Location" +msgstr "Расположение" + +#: ../iw/timezone_map_gui.py:110 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Обновление настройки загрузчика" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 -msgid "Update boot loader configuration" +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 +#, fuzzy +msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Обновить настройку загрузчика" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." msgstr "Это рекомендуемый параметр." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:81 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -2835,11 +3950,12 @@ msgstr "" "Программе установки не удается определить загрузчик, установленный на вашей " "системе." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 -msgid "Create new boot loader configuration" +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 +#, fuzzy +msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." @@ -2847,11 +3963,12 @@ msgstr "" "Это позволит создать новую конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, " "если вы хотите изменить загрузчик." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 -msgid "Skip boot loader updating" +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 +#, fuzzy +msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Пропустить обновление загрузчика" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." @@ -2859,15 +3976,15 @@ msgstr "" "Это позволит не изменять конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, " "если вы используете загрузчик, на входящий в дистрибутив." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" msgstr "Что бы вы хотели сделать?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:31 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:32 msgid "Migrate Filesystems" msgstr "Преобразовать файловые системы" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:34 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several " @@ -2883,11 +4000,11 @@ msgstr "" "\n" "Какие из этих разделов вы хотите преобразовать?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Обновление раздела свопинга" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -2900,7 +4017,7 @@ msgstr "" "вас выделено для свопинга %dMB, но вы можете добавить дополнительное " "пространство свопинга на одной из ваших файловых систем сейчас." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 #, python-format msgid "" "\n" @@ -2911,19 +4028,21 @@ msgstr "" "\n" "Установщик обнаружил %s MB ОЗУ.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 -msgid "I want to create a swap file" +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#, fuzzy +msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Я хочу создать файл свопинга" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:118 -msgid "Select the partition to put the swap file on:" +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 +#, fuzzy +msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Выберите раздел, на котором будет размещен файл свопинга:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Свободно (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:167 #, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " @@ -2932,15 +4051,17 @@ msgstr "" "Рекомендуется, чтобы размер файла свопинга был не менее %d MB. Введите " "размер файла свопинга:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:130 -msgid "Swap file size (MB):" +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:182 +#, fuzzy +msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Размер файла свопинга (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:162 -msgid "I don't want to create a swap file" +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#, fuzzy +msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Я не хочу создавать файл свопинга" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:172 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:202 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " @@ -2950,143 +4071,143 @@ msgstr "" "работа установщика может быть аварийно прекращена. Вы уверены, что хотите " "продолжить без файла свопинга?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:175 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:176 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Размер файла свопинга должан быть между 1 и 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:170 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:217 ../textw/upgrade_text.py:171 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." -#: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 +#: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" msgstr "Welcome" -#: ../iw/welcome_gui.py:62 -msgid "Exiting anaconda now" -msgstr "Выход из anaconda" +#: ../iw/xconfig_gui.py:33 ../textw/xconfig_text.py:24 +msgid "DDC Probed Monitor" +msgstr "Определенный по DDC" -#: ../iw/welcome_gui.py:89 -msgid "Would you like to configure your system?" -msgstr "Хотите ли вы изменить настройки системы?" +#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:25 +msgid "Unprobed Monitor" +msgstr "Неопределенный монитор" -#: ../iw/xconfig_gui.py:32 +#: ../iw/xconfig_gui.py:40 msgid "Customize Graphics Configuration" msgstr "Уточнить конфигурацию графики" -#: ../iw/xconfig_gui.py:197 ../textw/xconfig_text.py:183 -msgid "Color Depth:" +#: ../iw/xconfig_gui.py:207 +#, fuzzy +msgid "_Color Depth:" msgstr "Глубина цвета:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 +#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 цветов (8 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 +#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "Многоцветный (16 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 +#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "Реальный цвет (24 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:211 -msgid "Screen Resolution:" +#: ../iw/xconfig_gui.py:223 +#, fuzzy +msgid "_Screen Resolution:" msgstr "Разрешение экрана:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:305 -msgid " Test Setting " +#: ../iw/xconfig_gui.py:310 +#, fuzzy +msgid " _Test Setting " msgstr " Проверить " -#: ../iw/xconfig_gui.py:328 +#: ../iw/xconfig_gui.py:333 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Выберите основное окружение рабочего стола:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:330 +#: ../iw/xconfig_gui.py:335 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Окружение рабочего стола:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:345 ../textw/xconfig_text.py:204 -#: ../textw/xconfig_text.py:213 -msgid "GNOME" +#: ../iw/xconfig_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "GNO_ME" msgstr "GNOME" -#: ../iw/xconfig_gui.py:347 ../textw/xconfig_text.py:206 -#: ../textw/xconfig_text.py:215 -msgid "KDE" +#: ../iw/xconfig_gui.py:352 +#, fuzzy +msgid "_KDE" msgstr "KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:376 +#: ../iw/xconfig_gui.py:381 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Выберите способ входа в систему:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:383 ../textw/xconfig_text.py:224 -msgid "Text" +#: ../iw/xconfig_gui.py:388 +#, fuzzy +msgid "T_ext" msgstr "Текстовый" -#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:222 -msgid "Graphical" +#: ../iw/xconfig_gui.py:389 +#, fuzzy +msgid "_Graphical" msgstr "Графический" -#: ../iw/xconfig_gui.py:401 ../textw/xconfig_text.py:392 +#: ../iw/xconfig_gui.py:406 ../textw/xconfig_text.py:434 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Конфигурация монитора" -#: ../iw/xconfig_gui.py:564 ../iw/xconfig_gui.py:891 +#: ../iw/xconfig_gui.py:644 msgid "Generic" msgstr "Стандартный" -#: ../iw/xconfig_gui.py:601 -msgid "DDC Probed Monitor" -msgstr "Определенный по DDC" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:603 -msgid "Unprobed Monitor" -msgstr "Неопределенный монитор" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:650 ../iw/xconfig_gui.py:1007 -msgid "Restore original values" +#: ../iw/xconfig_gui.py:691 ../iw/xconfig_gui.py:1044 +#, fuzzy +msgid "Restore _original values" msgstr "Восстановить первоначальные параметры" -#: ../iw/xconfig_gui.py:658 -msgid "Horizontal Sync:" +#: ../iw/xconfig_gui.py:699 +#, fuzzy +msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "Частота строк:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:660 -msgid "Vertical Sync:" +#: ../iw/xconfig_gui.py:702 +#, fuzzy +msgid "_Vertical Sync:" msgstr "Частота кадров:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:666 +#: ../iw/xconfig_gui.py:709 msgid "kHz" msgstr "кГц" -#: ../iw/xconfig_gui.py:669 +#: ../iw/xconfig_gui.py:712 msgid "Hz" msgstr "Гц" -#: ../iw/xconfig_gui.py:687 +#: ../iw/xconfig_gui.py:730 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Настройка графического интерфейса (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:723 -msgid "Unknown server" -msgstr "Неизвестный сервер" +#: ../iw/xconfig_gui.py:755 +#, fuzzy +msgid "Unknown video card" +msgstr "Неизвестная карта" -#: ../iw/xconfig_gui.py:724 +#: ../iw/xconfig_gui.py:756 +#, python-format msgid "" -"This video card has no suitable X server in the database. You will need to " -"choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button." +"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " +"to bugzilla.redhat.com." msgstr "" -"Для этой видеоплаты в базе данных нет подходящего Х-сервера. Вам необходимо " -"выбрать другую плату или нажать кнопку \"Пропустить конфигурацию X\"." -#: ../iw/xconfig_gui.py:731 ../textw/xconfig_text.py:620 +#: ../iw/xconfig_gui.py:780 ../textw/xconfig_text.py:666 msgid "Unspecified video card" msgstr "Неуказанная видеокарта" -#: ../iw/xconfig_gui.py:732 ../textw/xconfig_text.py:621 +#: ../iw/xconfig_gui.py:781 ../textw/xconfig_text.py:667 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -3096,7 +4217,7 @@ msgstr "" "хотите полностью пропустить конфигурацию X, нажмите кнопку 'Пропустить " "конфигурацию X'." -#: ../iw/xconfig_gui.py:852 +#: ../iw/xconfig_gui.py:917 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -3104,7 +4225,7 @@ msgstr "" "Объем видеопамяти не может быть определен автоматически. Выберите объем " "видеопамяти из списка:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:860 +#: ../iw/xconfig_gui.py:925 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." @@ -3112,7 +4233,7 @@ msgstr "" "В большинстве случаев оптимальные настройки вашей видеокарты и монитора " "могут быть установлены автоматически." -#: ../iw/xconfig_gui.py:866 +#: ../iw/xconfig_gui.py:931 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " "hardware settings below:" @@ -3120,39 +4241,39 @@ msgstr "" "Если найденные параметры не соответствуют вашему оборудованию, выберите " "правильные установки из списка ниже:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:896 -msgid "Other" -msgstr "Другой" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:985 -msgid "Video card RAM: " +#: ../iw/xconfig_gui.py:1022 +#, fuzzy +msgid "_Video card RAM: " msgstr "Видеокарта RAM" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1011 ../textw/xconfig_text.py:578 -msgid "Skip X Configuration" +#: ../iw/xconfig_gui.py:1048 +#, fuzzy +msgid "_Skip X Configuration" msgstr "Пропустить конфигурацию Х" -#: ../textw/bootdisk_text.py:27 +#: ../iw/zipl_gui.py:33 +#, fuzzy +msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" +msgstr "Конфигурация загрузчика" + +#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 msgid "" -"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal boot loader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also " -"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" +"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"Would you like to create a boot disk for your system?" -msgstr "" -"С помощью загрузочного диска вы сможете загружать Linux, не нуждаясь в " -"стандартном загрузчике. Это может быть полезно, если вы не хотите " -"устанавливать lilo, если другая операционная система удалила lilo, или lilo " -"не может работать в вашей конфигурации. Загрузочный диск также может быть " -"использован с ремонтной дискетой Red Hat, которая намного облегчит " -"восстановление системы после сбоя.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" +"\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" "\n" -"Хотите создать загрузочный диск для вашей системы?" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"\n" +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." +msgstr "" -#: ../textw/bootdisk_text.py:51 ../textw/bootdisk_text.py:87 +#: ../textw/bootdisk_text.py:31 msgid "Boot Disk" msgstr "Загрузочный диск" @@ -3191,7 +4312,7 @@ msgstr "" "с жесткого диска. \n" "Вы действительно хотите пропустить установку загрузчика?" -#: ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/bootloader_text.py:103 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -3203,32 +4324,39 @@ msgstr "" "указывать дополнительные параметры не требуется или вы не знаете, что это " "такое, оставьте это поле пустым." -#: ../textw/bootloader_text.py:169 +#: ../textw/bootloader_text.py:176 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Куда вы хотите установить загрузчик?" -#: ../textw/bootloader_text.py:201 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:209 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../textw/bootloader_text.py:209 +#: ../textw/bootloader_text.py:217 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "Измените метку загрузки" -#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232 +#: ../textw/bootloader_text.py:235 ../textw/bootloader_text.py:240 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Неверная метка загрузки" -#: ../textw/bootloader_text.py:228 +#: ../textw/bootloader_text.py:236 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Метка загрузки не может быть пустой." -#: ../textw/bootloader_text.py:233 +#: ../textw/bootloader_text.py:241 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Метка загрузки содержит недопустимые символы." -#: ../textw/bootloader_text.py:285 ../textw/silo_text.py:219 +#: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/partition_text.py:1101 ../textw/partition_text.py:1108 +#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 +#: ../textw/userauth_text.py:225 +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: ../textw/bootloader_text.py:295 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " @@ -3238,102 +4366,58 @@ msgstr "" "Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете использовать при " "обращении к ним." -#: ../textw/bootloader_text.py:298 +#: ../textw/bootloader_text.py:308 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>" -#: ../textw/bootloader_text.py:384 +#: ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Использовать пароль GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:396 +#: ../textw/bootloader_text.py:409 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Пароль загрузчика:" -#: ../textw/bootloader_text.py:426 +#: ../textw/bootloader_text.py:410 +msgid "Confirm:" +msgstr "Подтвердите:" + +#: ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Пароли совпадают" -#: ../textw/bootloader_text.py:427 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Пароли не совпадают" - -#: ../textw/bootloader_text.py:431 +#: ../textw/bootloader_text.py:444 msgid "Password Too Short" msgstr "Пароль слишком краток." -#: ../textw/bootloader_text.py:432 +#: ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Пароль загрузчика слишком краток" -#: ../textw/complete_text.py:26 +#: ../textw/complete_text.py:24 msgid "<Enter> to reboot" msgstr "<Enter> для перезагрузки" -#: ../textw/complete_text.py:36 ../textw/complete_text.py:57 -#: ../textw/complete_text.py:72 -msgid "Complete" -msgstr "Готово" - #: ../textw/complete_text.py:37 -#, python-format msgid "" -"Congratulations, your %s installation is complete.\n" -"\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " -"press <Enter> to reboot your system. \n" -"\n" -"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." -"com/errata.\n" -"\n" -"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals " -"at http://www.redhat.com/docs." -msgstr "" -"Поздравляем, установка %s завершена.\n" -"\n" -"Удалите дискеты и компакт-диски, которые использовались при установке, и " -"нажмите <Enter> для перезагрузки вашей системы.\n" -"\n" -"%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе Errata " -"на http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в " -"документации Red Hat Linux на http://www.redhat.com/support/manuals." - -#: ../textw/complete_text.py:55 -msgid "<Enter> to continue" -msgstr "<Enter> для продолжения" - -#: ../textw/complete_text.py:58 -#, python-format -msgid "" -"Congratulations, package installation is complete.\n" +"press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" -"Press return to continue.\n" -"\n" -"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " -"in the %s manuals." msgstr "" -"Поздравляем, установка пакетов завершена.\n" -"\n" -"Нажмите Enter для продолжения.\n" -"\n" -"Информация о настройке и использовании вашей системы Red Hat Linux " -"содержится в руководствах по %s." -#: ../textw/complete_text.py:69 -msgid "<Enter> to exit" -msgstr "<Enter> для выхода" +#: ../textw/complete_text.py:43 +msgid "Complete" +msgstr "Готово" -#: ../textw/complete_text.py:73 -#, python-format +#: ../textw/complete_text.py:44 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Congratulations, configuration is complete.\n" +"Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." -"com/errata.\n" +"%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." +"redhat.com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs." @@ -3351,22 +4435,80 @@ msgid "Installation to begin" msgstr "Начало установки" #: ../textw/confirm_text.py:21 +#, fuzzy msgid "" "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Полный протокол установки вашей системы после перезагрузки будет находиться " -"в /root/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться." +"в /tmp/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться." + +#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 +#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:95 +#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634 +#: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1094 +#: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1974 +#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +msgid "Back" +msgstr "Назад" #: ../textw/confirm_text.py:32 msgid "Upgrade to begin" msgstr "Начало обновления" +#: ../textw/fdasd_text.py:31 +#, fuzzy +msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" +msgstr "Выберите устройство для работы fdisk" + +#: ../textw/fdasd_text.py:32 +#, fuzzy +msgid "Edit Partitions" +msgstr "Добавить раздел" + +#: ../textw/fdasd_text.py:33 +#, fuzzy +msgid "Format DASD" +msgstr "Формат" + +#: ../textw/fdasd_text.py:74 +#, fuzzy, python-format +msgid "An error occured while running %s on drive %s." +msgstr "Произошла ошибка при поиске пакетов для обновления." + +#: ../textw/fdasd_text.py:85 +#, python-format +msgid "" +"Running dasdfmt means the loss of \n" +"ALL DATA on drive %s.\n" +"\n" +"Do you really want this?" +msgstr "" + +#: ../textw/fdasd_text.py:101 +#, fuzzy +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use " +"dasdfmt.\n" +"\n" +"Back to the fdasd screen?" +msgstr "" +"Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. " +"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины." + #: ../textw/fdisk_text.py:40 msgid "Choose a disk to run fdisk on" msgstr "Выберите устройство для работы fdisk" -#: ../textw/firewall_text.py:27 +#: ../textw/firewall_text.py:24 +msgid "Customize" +msgstr "Уточнить" + +#: ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security " "blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such " @@ -3379,56 +4521,72 @@ msgstr "" "При установленном брандмауэре все связи не могут быть разрешены, что и не " "рекомендуется. " -#: ../textw/firewall_text.py:43 +#: ../textw/firewall_text.py:44 msgid "Security Level:" msgstr "Уровень безопасности:" -#: ../textw/firewall_text.py:72 +#: ../textw/firewall_text.py:48 +msgid "High" +msgstr "Высокий" + +#: ../textw/firewall_text.py:51 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#: ../textw/firewall_text.py:54 +msgid "No firewall" +msgstr "Без брандмауэра" + +#: ../textw/firewall_text.py:73 msgid "Trusted Devices:" msgstr "Доверенные устройства:" -#: ../textw/firewall_text.py:89 +#: ../textw/firewall_text.py:85 +msgid "Allow incoming:" +msgstr "Разрешить входящие:" + +#: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/firewall_text.py:91 +#: ../textw/firewall_text.py:92 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../textw/firewall_text.py:95 +#: ../textw/firewall_text.py:96 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "WWW (HTTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:97 +#: ../textw/firewall_text.py:98 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Почта (SMTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662 +#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1664 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../textw/firewall_text.py:103 +#: ../textw/firewall_text.py:104 msgid "Other ports" msgstr "Другие порты" -#: ../textw/firewall_text.py:129 ../textw/firewall_text.py:193 -#: ../textw/language_text.py:157 +#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 +#: ../textw/language_text.py:153 msgid "Invalid Choice" msgstr "Неверный выбор" -#: ../textw/firewall_text.py:130 +#: ../textw/firewall_text.py:131 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "Невозможно улучшить брандмауэр, если он запрещен" -#: ../textw/firewall_text.py:135 +#: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Настройка брандмауэра - Уточнить" -#: ../textw/firewall_text.py:137 +#: ../textw/firewall_text.py:138 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " @@ -3450,36 +4608,40 @@ msgstr "Внимание: %s не является допустимым портом." msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Система какого типа должна быть установлена?" -#: ../textw/keyboard_text.py:35 +#: ../textw/keyboard_text.py:36 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Тип клавиатуры" -#: ../textw/keyboard_text.py:36 +#: ../textw/keyboard_text.py:37 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Укажите модель клавиатуры, подключенной к этому компьютеру" -#: ../textw/language_text.py:120 +#: ../textw/language_text.py:116 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" -#: ../textw/language_text.py:122 +#: ../textw/language_text.py:116 +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить изменения" + +#: ../textw/language_text.py:118 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "" "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе." -#: ../textw/language_text.py:126 +#: ../textw/language_text.py:122 msgid "Language Support" msgstr "Поддержка языков" -#: ../textw/language_text.py:158 +#: ../textw/language_text.py:154 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "Вы должны выбрать поддержку хотя бы одного языка." -#: ../textw/language_text.py:186 +#: ../textw/language_text.py:182 msgid "Default Language" msgstr "Основной язык" -#: ../textw/language_text.py:187 +#: ../textw/language_text.py:183 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "Выберите основной язык для этой системы:" @@ -3508,48 +4670,57 @@ msgstr "Сетевое устройство: %s" msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "Использовать bootp/dhcp" -#: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:73 +msgid "Activate on boot" +msgstr "Активизировать при загрузке" + +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 msgid "IP address:" msgstr "Адрес IP:" -#: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 msgid "Netmask:" msgstr "Маска подсети:" -#: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Шлюз по умолчанию (IP):" -#: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Первичный сервер имен (DNS):" -#: ../textw/network_text.py:83 +#: ../textw/network_text.py:89 msgid "Secondary nameserver:" msgstr "Вторичный сервер имен (DNS):" -#: ../textw/network_text.py:85 +#: ../textw/network_text.py:91 msgid "Tertiary nameserver:" msgstr "Третичный сервер имен:" -#: ../textw/network_text.py:114 +#: ../textw/network_text.py:94 +#, fuzzy +msgid "Point to Point (IP):" +msgstr "Точка монтирования:" + +#: ../textw/network_text.py:129 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Конфигурация сети для %s" -#: ../textw/network_text.py:137 +#: ../textw/network_text.py:152 msgid "Invalid information" msgstr "Неверная информация" -#: ../textw/network_text.py:138 +#: ../textw/network_text.py:153 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Необходимо ввести правильные параметры IP для продолжения" -#: ../textw/network_text.py:203 +#: ../textw/network_text.py:220 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Имя компьютера" -#: ../textw/network_text.py:204 +#: ../textw/network_text.py:221 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." @@ -3557,34 +4728,38 @@ msgstr "" "Необходимо указать имя вашего компьютера. Если компьютер подключен к сети, " "имя компьютера может быть уже назначено вашим сетевым администратором." -#: ../textw/packages_text.py:91 +#: ../textw/packages_text.py:53 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" + +#: ../textw/packages_text.py:94 msgid "Package :" msgstr "Пакет :" -#: ../textw/packages_text.py:96 +#: ../textw/packages_text.py:99 msgid "Size :" msgstr "Размер :" -#: ../textw/packages_text.py:97 +#: ../textw/packages_text.py:100 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f КБайт" -#: ../textw/packages_text.py:116 +#: ../textw/packages_text.py:119 msgid "Total size" msgstr "Всего" -#: ../textw/packages_text.py:245 +#: ../textw/packages_text.py:248 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" " <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " -#: ../textw/packages_text.py:293 +#: ../textw/packages_text.py:296 msgid "Package Dependencies" msgstr "Зависимости пакетов" -#: ../textw/packages_text.py:295 +#: ../textw/packages_text.py:298 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " @@ -3594,132 +4769,237 @@ msgstr "" "которые не были выбраны. Если вы просто нажмете 'OK', будут установлены все " "необходимые пакеты." -#: ../textw/partition_text.py:35 +#: ../textw/packages_text.py:319 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Установить пакеты для удовлетворения зависимостей" + +#: ../textw/packages_text.py:320 +msgid "Do not install packages that have dependencies" +msgstr "Не устанавливать пакеты для удовлетворения зависимостей" + +#: ../textw/packages_text.py:321 +msgid "Ignore package dependencies" +msgstr "Игнорировать зависимости пакетов" + +#: ../textw/partition_text.py:39 msgid "Must specify a value" msgstr "Необходимо указать величину" -#: ../textw/partition_text.py:38 +#: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "Величина не является целым числом" -#: ../textw/partition_text.py:40 +#: ../textw/partition_text.py:44 msgid "Requested value is too large" msgstr "Величина слишком велика" -#: ../textw/partition_text.py:168 +#: ../textw/partition_text.py:98 +#, python-format +msgid "RAID Device %s" +msgstr "устройство RAID %s" + +#: ../textw/partition_text.py:202 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Внимание: %s" -#: ../textw/partition_text.py:317 +#: ../textw/partition_text.py:203 +msgid "Modify Partition" +msgstr "Изменить раздел" + +#: ../textw/partition_text.py:203 +msgid "Add anyway" +msgstr "Добавить все равно" + +#: ../textw/partition_text.py:240 +msgid "Mount Point:" +msgstr "Точка монтирования:" + +#: ../textw/partition_text.py:261 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "Тип файловой системы:" + +#: ../textw/partition_text.py:295 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "Доступные устройства:" + +#: ../textw/partition_text.py:351 msgid "Fixed Size:" msgstr "Фикс. размер:" -#: ../textw/partition_text.py:319 +#: ../textw/partition_text.py:353 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Заполнить максимальный размер (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:323 +#: ../textw/partition_text.py:357 msgid "Fill all available space:" msgstr "Заполнить все доступное место:" -#: ../textw/partition_text.py:420 -msgid "Number of spares?" -msgstr "Число резервных?" +#: ../textw/partition_text.py:380 +msgid "Start Cylinder:" +msgstr "Начальный цилиндр:" -#: ../textw/partition_text.py:438 ../textw/partition_text.py:643 -msgid "Filesystem Options" -msgstr "Опции ФС" +#: ../textw/partition_text.py:393 +msgid "End Cylinder:" +msgstr "Конечный цилиндр:" -#: ../textw/partition_text.py:441 -msgid "" -"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." -msgstr "Выберите, как будет подготовлена файловая система на этом разделе." +#: ../textw/partition_text.py:417 +msgid "RAID Level:" +msgstr "Уровень RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:458 -msgid "Format as:" -msgstr "Форматировать как:" +#: ../textw/partition_text.py:435 +msgid "RAID Members:" +msgstr "Члены RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:478 -msgid "Migrate to:" -msgstr "Преобразовать в:" +#: ../textw/partition_text.py:454 +msgid "Number of spares?" +msgstr "Число резервных?" + +#: ../textw/partition_text.py:468 +msgid "Filesystem Type:" +msgstr "Тип ФС:" -#: ../textw/partition_text.py:615 +#: ../textw/partition_text.py:478 msgid "Filesystem Label:" msgstr "Ярлык ФС:" -#: ../textw/partition_text.py:626 +#: ../textw/partition_text.py:489 msgid "Filesystem Option:" msgstr "Опции ФС:" -#: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663 +#: ../textw/partition_text.py:492 ../textw/partition_text.py:725 +#: ../textw/partition_text.py:953 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Форматировать как %s" -#: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665 +#: ../textw/partition_text.py:494 ../textw/partition_text.py:727 +#: ../textw/partition_text.py:955 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Преобразовать в %s" -#: ../textw/partition_text.py:633 ../textw/partition_text.py:667 +#: ../textw/partition_text.py:496 ../textw/partition_text.py:729 +#: ../textw/partition_text.py:957 msgid "Leave unchanged" msgstr "Оставить без изменений" -#: ../textw/partition_text.py:692 ../textw/partition_text.py:741 +#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:701 +#: ../textw/partition_text.py:933 +msgid "Filesystem Options" +msgstr "Опции ФС" + +#: ../textw/partition_text.py:515 +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." +msgstr "Выберите, как будет подготовлена файловая система на этом разделе." + +#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:671 +msgid "Check for bad blocks" +msgstr "Проверить на сбойные блоки" + +#: ../textw/partition_text.py:527 +msgid "Leave unchanged (preserve data)" +msgstr "Оставить без именения (сохранить данные)" + +#: ../textw/partition_text.py:536 +msgid "Format as:" +msgstr "Форматировать как:" + +#: ../textw/partition_text.py:556 +msgid "Migrate to:" +msgstr "Преобразовать в:" + +#: ../textw/partition_text.py:668 +msgid "Force to be a primary partition" +msgstr "Сделать первичным разделом" + +#: ../textw/partition_text.py:679 +#, fuzzy +msgid "Not Supported" +msgstr "Поддержка сети" + +#: ../textw/partition_text.py:680 +msgid "LVM Volume Groups can only be editted in the graphical installer." +msgstr "" + +#: ../textw/partition_text.py:754 ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Неверная запись размера раздела" -#: ../textw/partition_text.py:704 +#: ../textw/partition_text.py:766 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Неверная запись максимального размера" -#: ../textw/partition_text.py:723 +#: ../textw/partition_text.py:785 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Неверная запись начального цилиндра" -#: ../textw/partition_text.py:733 +#: ../textw/partition_text.py:795 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Неверная запись последнего цилиндра" -#: ../textw/partition_text.py:830 +#: ../textw/partition_text.py:906 msgid "No RAID partitions" msgstr "Нет разделов RAID" -#: ../textw/partition_text.py:881 +#: ../textw/partition_text.py:907 +msgid "At least two software RAID partitions are needed." +msgstr "Необходимо как минимум два раздела типа \"программный RAID\"." + +#: ../textw/partition_text.py:919 +msgid "Format partition?" +msgstr "Форматировать раздел?" + +#: ../textw/partition_text.py:981 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Неверная запись для резервных устройств RAID" -#: ../textw/partition_text.py:894 +#: ../textw/partition_text.py:994 msgid "Too many spares" msgstr "Слишком много резервных" -#: ../textw/partition_text.py:895 +#: ../textw/partition_text.py:995 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Максимальное количество резервных устройств в массиве RAID0 равно 0" -#: ../textw/partition_text.py:980 +#: ../textw/partition_text.py:1049 +msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" +msgstr "" + +#: ../textw/partition_text.py:1090 msgid "Partitioning" msgstr "Разбиение" -#: ../textw/partition_text.py:990 -msgid "New" -msgstr "Новый" +#: ../textw/partition_text.py:1102 ../textw/partition_text.py:1109 +#: ../textw/userauth_text.py:224 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: ../textw/partition_text.py:990 +#: ../textw/partition_text.py:1103 ../textw/partition_text.py:1110 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:993 +#: ../textw/partition_text.py:1105 +#, fuzzy +msgid "" +" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok " + +#: ../textw/partition_text.py:1107 +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: ../textw/partition_text.py:1113 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok " -#: ../textw/partition_text.py:1020 +#: ../textw/partition_text.py:1142 msgid "No Root Partition" msgstr "Не указан корневой раздел" -#: ../textw/partition_text.py:1021 +#: ../textw/partition_text.py:1143 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Необходимо назначить раздел / для продолжения установки." @@ -3800,7 +5080,20 @@ msgstr "В каком часовом поясе вы находитесь?" msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Установлены ли системные часы по GMT?" -#: ../textw/upgrade_text.py:91 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Обновить настройку загрузчика" + +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Пропустить обновление загрузчика" + +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика" + +#: ../textw/upgrade_text.py:92 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -3813,43 +5106,47 @@ msgstr "" "вас выделено для свопинга %dMB, но вы можете добавить дополнительное " "пространство свопинга на одной из ваших файловых систем сейчас." -#: ../textw/upgrade_text.py:109 +#: ../textw/upgrade_text.py:110 msgid "Free Space" msgstr "Свободное пространство" -#: ../textw/upgrade_text.py:124 +#: ../textw/upgrade_text.py:125 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "Обнаружено ОЗУ (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:127 +#: ../textw/upgrade_text.py:128 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Прогнозируемый размер (МB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:138 +#: ../textw/upgrade_text.py:131 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Размер файла свопинга (MB):" + +#: ../textw/upgrade_text.py:139 msgid "Add Swap" msgstr "Добавить своп" -#: ../textw/upgrade_text.py:163 +#: ../textw/upgrade_text.py:164 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Введенный вами размер должен быть цифровой величиной" -#: ../textw/upgrade_text.py:193 +#: ../textw/upgrade_text.py:194 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "Нет ни одного раздела Linux. Обновление системы невозможно!" -#: ../textw/upgrade_text.py:210 +#: ../textw/upgrade_text.py:211 msgid "System to Upgrade" msgstr "Система для обновления" -#: ../textw/upgrade_text.py:224 +#: ../textw/upgrade_text.py:225 msgid "Upgrade Partition" msgstr "Обновление раздела" -#: ../textw/upgrade_text.py:246 +#: ../textw/upgrade_text.py:247 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Уточните пакеты для обновления" -#: ../textw/upgrade_text.py:247 +#: ../textw/upgrade_text.py:248 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -3872,11 +5169,15 @@ msgstr "" "исключить ошибку при вводе. Помните, что пароль пользователя root - ключевой " "момент безопасности системы!" +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + #: ../textw/userauth_text.py:38 msgid "Password (confirm):" msgstr "Подтвердите пароль:" -#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 +#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126 msgid "Password Length" msgstr "Длина пароля" @@ -3884,68 +5185,77 @@ msgstr "Длина пароля" msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов." -#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 +#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134 msgid "Password Mismatch" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 +#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод." -#: ../textw/userauth_text.py:95 +#: ../textw/userauth_text.py:93 msgid "Add User" msgstr "Добавить" -#: ../textw/userauth_text.py:100 +#: ../textw/userauth_text.py:98 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../textw/userauth_text.py:101 +#: ../textw/userauth_text.py:99 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../textw/userauth_text.py:102 +#: ../textw/userauth_text.py:100 msgid "Password (confirm)" msgstr "Подтвердите пароль" -#: ../textw/userauth_text.py:115 -msgid "Bad User ID" -msgstr "Недопустимое имя пользователя" +#: ../textw/userauth_text.py:113 +#, fuzzy +msgid "Bad User Name" +msgstr "Имя пользователя" -#: ../textw/userauth_text.py:116 -msgid "" -"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-" -"z, and 0-9." +#: ../textw/userauth_text.py:114 +#, fuzzy +msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." msgstr "" "Имя пользователя должно иметь не более 8 символов и содержать только символы " "A-Z, a-z и 0-9." -#: ../textw/userauth_text.py:123 -msgid "Missing User ID" +#: ../textw/userauth_text.py:121 +#, fuzzy +msgid "Missing User Name" msgstr "Пропущено имя пользователя" -#: ../textw/userauth_text.py:124 -msgid "You must provide a user ID" +#: ../textw/userauth_text.py:122 +#, fuzzy +msgid "You must provide a user name" msgstr "Вы должны указать имя пользователя" -#: ../textw/userauth_text.py:129 +#: ../textw/userauth_text.py:127 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "Пароль пользователя должен содержать не менее 6 символов." -#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153 +#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150 +#: ../textw/userauth_text.py:158 msgid "User Exists" msgstr "Пользователь существует" -#: ../textw/userauth_text.py:146 +#: ../textw/userauth_text.py:144 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "Пользователь root уже существует." -#: ../textw/userauth_text.py:154 +#: ../textw/userauth_text.py:151 +#, fuzzy +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "Пользователь root уже существует." + +#: ../textw/userauth_text.py:159 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "Пользователь с таким ID существует. Выберите другой ID" -#: ../textw/userauth_text.py:181 +#: ../textw/userauth_text.py:186 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " @@ -3955,61 +5265,98 @@ msgstr "" "пользователя, отличного от root. Не работая под именем root постоянно, вы " "снизите риск случайного разрушения конфигурации системы." -#: ../textw/userauth_text.py:192 +#: ../textw/userauth_text.py:197 msgid "User Account Setup" msgstr "Создание учетной записи пользователя" -#: ../textw/userauth_text.py:194 +#: ../textw/userauth_text.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"What user account would you like to have on the system? You should have at " -"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " -"any number of accounts set up." +"What other user accounts would you like to have on the system? You should " +"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " +"can have any number of accounts set up." msgstr "" "Какую учетную запись вы хотите иметь в системе? Для нормальной работы " "достаточно одной учетной записи, отличной от root, но многопользовательская " "система может иметь любое количество учетных записей." -#: ../textw/userauth_text.py:204 +#: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../textw/userauth_text.py:231 +#: ../textw/userauth_text.py:224 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Enter the information for the user." msgstr "Введите информацию о пользователе." -#: ../textw/userauth_text.py:249 +#: ../textw/userauth_text.py:255 msgid "Change the information for this user." msgstr "Изменить информацию о пользователе" -#: ../textw/userauth_text.py:321 +#: ../textw/userauth_text.py:327 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Использовать скрытые пароли" -#: ../textw/userauth_text.py:323 +#: ../textw/userauth_text.py:329 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "Использовать пароли MD5" #: ../textw/userauth_text.py:334 +msgid "Enable NIS" +msgstr "Разрешить NIS" + +#: ../textw/userauth_text.py:340 msgid "NIS Domain:" msgstr "Домен NIS:" -#: ../textw/userauth_text.py:336 +#: ../textw/userauth_text.py:342 msgid "NIS Server:" msgstr "Сервер NIS:" -#: ../textw/userauth_text.py:338 +#: ../textw/userauth_text.py:344 msgid "or use:" msgstr "или использовать:" -#: ../textw/userauth_text.py:341 +#: ../textw/userauth_text.py:347 msgid "Request server via broadcast" msgstr "Запрос сервера через бродкаст" -#: ../textw/userauth_text.py:380 +#: ../textw/userauth_text.py:368 +msgid "Enable LDAP" +msgstr "Разрешить LDAP" + +#: ../textw/userauth_text.py:374 +msgid "LDAP Server:" +msgstr "Сервер LDAP:" + +#: ../textw/userauth_text.py:376 +msgid "LDAP Base DN:" +msgstr "LDAP Base DN:" + +#: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "Use TLS connections" msgstr "Использовать связи TLS" -#: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42 +#: ../textw/userauth_text.py:397 +msgid "Enable Kerberos" +msgstr "Разрешить Kerberos" + +#: ../textw/userauth_text.py:404 +msgid "Realm:" +msgstr "Realm:" + +#: ../textw/userauth_text.py:406 +msgid "KDC:" +msgstr "KDC:" + +#: ../textw/userauth_text.py:408 +msgid "Admin Server:" +msgstr "Админ. сервер:" + +#: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4035,50 +5382,33 @@ msgstr "" "Если вы приобрели Официальный %s, не забудьте зарегистрировать вашу покупку " "на нашем web-сайте, http://www.redhat.com." -#: ../textw/welcome_text.py:43 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " -"site-specific options of your computer.\n" -"\n" -"To exit without changing your setup select the Cancel button below." -msgstr "" -"Добро пожаловать в %s!\n" -"\n" -"Вы вошли в режим изменения настроек, который позволит вам настроить особые " -"параметры вашего компьютера.\n" -"\n" -"Для выхода без изменения текущих настроек нажмите кнопку \"Отмена\" ниже." - -#: ../textw/xconfig_text.py:24 +#: ../textw/xconfig_text.py:31 msgid "Color Depth" msgstr "Глубина цвета" -#: ../textw/xconfig_text.py:25 +#: ../textw/xconfig_text.py:32 msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "Укажите желаемую глубину цвета:" -#: ../textw/xconfig_text.py:43 +#: ../textw/xconfig_text.py:50 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение экрана" -#: ../textw/xconfig_text.py:44 +#: ../textw/xconfig_text.py:51 msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Укажите желаемое разрешение экрана" -#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180 -#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209 -#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 +#: ../textw/xconfig_text.py:180 ../textw/xconfig_text.py:189 +#: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1211 +#: ../loader/loader.c:1229 ../loader/loader.c:1237 msgid "Test" msgstr "Проверка" -#: ../textw/xconfig_text.py:174 +#: ../textw/xconfig_text.py:183 msgid "X Customization" msgstr "Доп. настройка Х" -#: ../textw/xconfig_text.py:177 +#: ../textw/xconfig_text.py:186 #, python-format msgid "" "Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " @@ -4087,37 +5417,57 @@ msgstr "" "Укажите желаемые глубину цвета и видеорежим. Используйте кнопку '%s' для " "проверки видеорежима." -#: ../textw/xconfig_text.py:187 ../textw/xconfig_text.py:194 -#: ../textw/xconfig_text.py:403 ../textw/xconfig_text.py:414 -#: ../textw/xconfig_text.py:597 ../textw/xconfig_text.py:604 +#: ../textw/xconfig_text.py:192 +msgid "Color Depth:" +msgstr "Глубина цвета:" + +#: ../textw/xconfig_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:203 +#: ../textw/xconfig_text.py:445 ../textw/xconfig_text.py:456 +#: ../textw/xconfig_text.py:643 ../textw/xconfig_text.py:650 msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: ../textw/xconfig_text.py:190 +#: ../textw/xconfig_text.py:199 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" -#: ../textw/xconfig_text.py:200 +#: ../textw/xconfig_text.py:209 msgid "Default Desktop:" msgstr "Рабочий стол:" -#: ../textw/xconfig_text.py:220 +#: ../textw/xconfig_text.py:213 ../textw/xconfig_text.py:222 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: ../textw/xconfig_text.py:215 ../textw/xconfig_text.py:224 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: ../textw/xconfig_text.py:229 msgid "Default Login:" msgstr "Вход в систему:" -#: ../textw/xconfig_text.py:271 +#: ../textw/xconfig_text.py:231 +msgid "Graphical" +msgstr "Графический" + +#: ../textw/xconfig_text.py:233 +msgid "Text" +msgstr "Текстовый" + +#: ../textw/xconfig_text.py:280 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: ../textw/xconfig_text.py:272 +#: ../textw/xconfig_text.py:281 msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "Укажите монитор, подключенный к вашей системе." -#: ../textw/xconfig_text.py:289 +#: ../textw/xconfig_text.py:305 msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "Развертки монитора" -#: ../textw/xconfig_text.py:294 +#: ../textw/xconfig_text.py:310 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" @@ -4129,27 +5479,27 @@ msgstr "" "Примечание - как правило, ручной ввод разверток не требуется. При вводе " "разверток необходима особая аккуратность." -#: ../textw/xconfig_text.py:299 +#: ../textw/xconfig_text.py:315 msgid "HSync Rate: " msgstr "Строчная развертка:" -#: ../textw/xconfig_text.py:304 +#: ../textw/xconfig_text.py:320 msgid "VSync Rate: " msgstr "Кадровая развертка:" -#: ../textw/xconfig_text.py:328 +#: ../textw/xconfig_text.py:344 msgid "horizontal" msgstr "Строки" -#: ../textw/xconfig_text.py:331 +#: ../textw/xconfig_text.py:347 msgid "vertical" msgstr "Кадры" -#: ../textw/xconfig_text.py:340 +#: ../textw/xconfig_text.py:356 msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Неверные развертки" -#: ../textw/xconfig_text.py:341 +#: ../textw/xconfig_text.py:357 #, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" @@ -4172,7 +5522,7 @@ msgstr "" " 50.1-90.2 диапазон величин\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 список величин и диапазонов\n" -#: ../textw/xconfig_text.py:395 +#: ../textw/xconfig_text.py:437 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " @@ -4181,23 +5531,23 @@ msgstr "" "Выберите монитор. Нажмите кнопку '%s' для возврата результатов " "автоопределения." -#: ../textw/xconfig_text.py:399 +#: ../textw/xconfig_text.py:441 msgid "Monitor:" msgstr "Монитор:" -#: ../textw/xconfig_text.py:406 +#: ../textw/xconfig_text.py:448 msgid "HSync Rate:" msgstr "Строчная развертка:" -#: ../textw/xconfig_text.py:416 +#: ../textw/xconfig_text.py:458 msgid "VSync Rate:" msgstr "Кадровая развертка:" -#: ../textw/xconfig_text.py:435 -msgid "You cannot go back from this step." -msgstr "На этом этапе вернуться назад невозможно." +#: ../textw/xconfig_text.py:534 +msgid "Video Card" +msgstr "Видеокарта" -#: ../textw/xconfig_text.py:489 +#: ../textw/xconfig_text.py:535 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " @@ -4206,11 +5556,11 @@ msgstr "" "Укажите свою видеокарту. Нажмите '%s', чтобы вернуть видеокарту, " "обнаруженную установщиком." -#: ../textw/xconfig_text.py:507 +#: ../textw/xconfig_text.py:553 msgid "Video RAM" msgstr "Видео ОЗУ" -#: ../textw/xconfig_text.py:508 +#: ../textw/xconfig_text.py:554 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" @@ -4219,27 +5569,36 @@ msgstr "" "Укажите объем видео ОЗУ, установленного на видеокарте. Нажмите '%s' для " "возврата величины, обнаруженной установщиком." -#: ../textw/xconfig_text.py:581 +#: ../textw/xconfig_text.py:624 +msgid "Skip X Configuration" +msgstr "Пропустить конфигурацию Х" + +#: ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Настройка видеокарты" -#: ../textw/xconfig_text.py:584 +#: ../textw/xconfig_text.py:630 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "Укажите видеокарту и объем видео ОЗУ в вашей системе." -#: ../textw/xconfig_text.py:587 +#: ../textw/xconfig_text.py:633 msgid "Video Card:" msgstr "Видеокарта:" -#: ../textw/xconfig_text.py:592 +#: ../textw/xconfig_text.py:638 msgid "Unknown card" msgstr "Неизвестная карта" -#: ../textw/xconfig_text.py:600 +#: ../textw/xconfig_text.py:646 msgid "Video RAM:" msgstr "Видео ОЗУ:" -#: ../installclasses/custom.py:12 +#: ../textw/zipl_text.py:50 +#, fuzzy +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "Конфигурация SILO" + +#: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" msgstr "Выборочная установка" @@ -4247,7 +5606,7 @@ msgstr "Выборочная установка" msgid "Laptop" msgstr "Лэптоп" -#: ../installclasses/server.py:9 +#: ../installclasses/server.py:10 msgid "Server" msgstr "Сервер" @@ -4259,23 +5618,19 @@ msgstr "Обновление существующей системы" msgid "Upgrade" msgstr "Обновление" -#: ../installclasses/workstation.py:9 +#: ../installclasses/workstation.py:10 msgid "Workstation" msgstr "Рабочая станция" -#: ../loader/cdrom.c:26 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Другой CD-ROM" - -#: ../loader/cdrom.c:32 +#: ../loader/cdrom.c:31 msgid "CDROM type" msgstr "Тип CD-ROM" -#: ../loader/cdrom.c:32 +#: ../loader/cdrom.c:31 msgid "What type of CDROM do you have?" msgstr "Укажите тип CD-ROM" -#: ../loader/cdrom.c:89 +#: ../loader/cdrom.c:88 msgid "Initializing CDROM..." msgstr "Инициализация CD-ROM..." @@ -4297,7 +5652,7 @@ msgid "Module Parameters" msgstr "Параметры модуля" #: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357 -#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406 +#: ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:389 ../loader/loader.c:405 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -4357,12 +5712,12 @@ msgstr "Ошибка чтения содержимого файла kickstart %s: %s" msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Ошибка в строке %d файла kickstart %s" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:199 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать в %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:205 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" @@ -4392,27 +5747,31 @@ msgstr "Образ NFS" msgid "Hard drive" msgstr "Жесткий диск" -#: ../loader/loader.c:316 +#: ../loader/loader.c:315 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:330 +#: ../loader/loader.c:315 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: ../loader/loader.c:329 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Устройство какого типа вы хотите добавить?" -#: ../loader/loader.c:379 +#: ../loader/loader.c:378 msgid "The following devices have been found on your system:" msgstr "В вашей системе найдены следующие устройства:" -#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406 +#: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406 +#: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405 msgid "Add Device" msgstr "Добавить устройство" -#: ../loader/loader.c:407 +#: ../loader/loader.c:406 msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" @@ -4420,12 +5779,12 @@ msgstr "" "Не загружен ни один драйвер специальных устройств. Вы хотите загрузить их " "сейчас?" -#: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754 +#: ../loader/loader.c:489 ../loader/loader.c:894 ../loader/loader.c:2802 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Ошибка чтения каталога %s: %s" -#: ../loader/loader.c:597 +#: ../loader/loader.c:595 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -4433,7 +5792,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка чтения установки из образов ISO. Проверьте ваши образы ISO " "и попробуйте еще раз." -#: ../loader/loader.c:913 +#: ../loader/loader.c:911 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -4444,15 +5803,11 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader/loader.c:916 +#: ../loader/loader.c:914 msgid "Checksum Test" msgstr "Проверка контрольной суммы" -#: ../loader/loader.c:1026 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Жесткие диски" - -#: ../loader/loader.c:1027 +#: ../loader/loader.c:1025 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -4460,7 +5815,7 @@ msgstr "" "В вашей системе не обнаружен ни один жесткий диск. Будете ли вы " "конфигурировать дополнительные устройства?" -#: ../loader/loader.c:1072 +#: ../loader/loader.c:1070 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -4471,28 +5826,28 @@ msgstr "" "(iso9660) для %s. Если необходимый диск отсутствует в списке, нажмите F2 для " "настройки дополнительных устройств." -#: ../loader/loader.c:1088 +#: ../loader/loader.c:1086 msgid "Directory holding images:" msgstr "Каталог, содержащий образы:" -#: ../loader/loader.c:1108 +#: ../loader/loader.c:1106 msgid "Select Partition" msgstr "Выбор раздела" -#: ../loader/loader.c:1156 +#: ../loader/loader.c:1158 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Устройство %s не содержит образы Red Hat CDROM." -#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209 +#: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1229 ../loader/mediacheck.c:209 msgid "Media Check" msgstr "Проверка носителя" -#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210 +#: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1212 msgid "Eject CD" msgstr "Выброс CD" -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1209 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -4501,7 +5856,7 @@ msgstr "" "Нажмите \"%s\" для проверки находящегося в устройстве CD, или \"%s\" для " "извлечения CD и установки другого CD для тестирования." -#: ../loader/loader.c:1228 +#: ../loader/loader.c:1230 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -4517,7 +5872,7 @@ msgstr "" "\n" "Для начала процесса установки вставьте CD N1 в устройство и нажмите \"%s\"." -#: ../loader/loader.c:1249 ../loader/loader.c:1363 +#: ../loader/loader.c:1251 ../loader/loader.c:1365 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -4526,11 +5881,11 @@ msgstr "" "CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s нажмите %s для " "продолжения." -#: ../loader/loader.c:1292 +#: ../loader/loader.c:1294 msgid "CD Found" msgstr "Найден CD" -#: ../loader/loader.c:1294 +#: ../loader/loader.c:1296 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -4541,11 +5896,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s, чтобы пропустить проверку носителя и запустить установку." -#: ../loader/loader.c:1459 +#: ../loader/loader.c:1461 msgid "Networking Device" msgstr "Сетевое устройство" -#: ../loader/loader.c:1460 +#: ../loader/loader.c:1462 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -4553,60 +5908,60 @@ msgstr "" "В вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен " "использоваться для установки?" -#: ../loader/loader.c:1577 +#: ../loader/loader.c:1579 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Этот каталог не содержит установочное дерево Red Hat." -#: ../loader/loader.c:1582 +#: ../loader/loader.c:1584 msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Невозможно смонтировать этот каталог с сервера" -#: ../loader/loader.c:1624 +#: ../loader/loader.c:1626 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Файл %s/%s не найден на сервере." -#: ../loader/loader.c:1662 +#: ../loader/loader.c:1664 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1663 +#: ../loader/loader.c:1665 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "Невозможно получить первый установочный образ" -#: ../loader/loader.c:1694 +#: ../loader/loader.c:1726 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "Установка FTP и HTTP требует не менее 20МБайт системной памяти." -#: ../loader/loader.c:1957 +#: ../loader/loader.c:1966 msgid "Rescue Method" msgstr "Метод восстановления" -#: ../loader/loader.c:1958 +#: ../loader/loader.c:1967 msgid "Installation Method" msgstr "Метод установки" -#: ../loader/loader.c:1960 +#: ../loader/loader.c:1969 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Какой носитель содержит спасательный образ?" -#: ../loader/loader.c:1962 +#: ../loader/loader.c:1971 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Носитель какого типа содержит пакеты для установки?" -#: ../loader/loader.c:2724 +#: ../loader/loader.c:2772 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Невозможно найти ks.cfg на загрузочной дискете." -#: ../loader/loader.c:2816 +#: ../loader/loader.c:2864 msgid "Updates Disk" msgstr "Диск обновлений" -#: ../loader/loader.c:2817 +#: ../loader/loader.c:2865 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Вставьте диск обновлений и нажмите \"OK\" для продолжения." -#: ../loader/loader.c:2822 +#: ../loader/loader.c:2870 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" @@ -4614,24 +5969,24 @@ msgid "" msgstr "" "Вставленная вами дискета не является диском обновлений для этой верси %s." -#: ../loader/loader.c:2832 +#: ../loader/loader.c:2880 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Ошибка монтирования дискеты." -#: ../loader/loader.c:2837 +#: ../loader/loader.c:2885 msgid "Updates" msgstr "Обновления" -#: ../loader/loader.c:2837 +#: ../loader/loader.c:2885 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Чтение обновлений anaconda..." -#: ../loader/loader.c:3051 +#: ../loader/loader.c:3099 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Недостаточно ОЗУ для установки %s на этой машине." -#: ../loader/loader.c:3087 +#: ../loader/loader.c:3135 msgid "" "The second stage of the install which you have selected does not match the " "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " @@ -4641,7 +5996,7 @@ msgstr "" "диску, с которого производилась загрузка. Такое происходить не должно, " "поэтому система сейчас будет перезагружена." -#: ../loader/loader.c:3479 +#: ../loader/loader.c:3530 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -4651,7 +6006,7 @@ msgstr "" "драйверы устройств для продолжения установки. Вы хотите выбрать драйверы " "сейчас?" -#: ../loader/loader.c:3644 +#: ../loader/loader.c:3702 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Запускается anaconda...\n" @@ -4788,7 +6143,7 @@ msgstr "Настройка NFS" msgid "Nameserver IP" msgstr "IP сервера имен" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:813 msgid "Nameserver" msgstr "Сервер имен" @@ -4862,43 +6217,52 @@ msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :%s" msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "В сетевой команде неверно указан bootproto %s" -#: ../loader/net.c:806 +#: ../loader/net.c:807 msgid "Boot protocol to use" msgstr "Протокол автоконфигурации сети" -#: ../loader/net.c:808 +#: ../loader/net.c:809 msgid "Network gateway" msgstr "Шлюз сети" -#: ../loader/net.c:810 +#: ../loader/net.c:811 msgid "IP address" msgstr "адрес IP" -#: ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:815 +msgid "Netmask" +msgstr "Маска подсети" + +#: ../loader/net.c:820 msgid "Domain name" msgstr "Имя домена" -#: ../loader/net.c:822 +#: ../loader/net.c:823 msgid "Network device" msgstr "Сетевое устройство" -#: ../loader/net.c:894 +#: ../loader/net.c:826 +#, fuzzy +msgid "No DNS lookups" +msgstr "Разрешить TLS" + +#: ../loader/net.c:898 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " -#: ../loader/net.c:895 +#: ../loader/net.c:899 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#: ../loader/net.c:897 +#: ../loader/net.c:901 msgid "Network configuration" msgstr "Конфигурация сети" -#: ../loader/net.c:898 +#: ../loader/net.c:902 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "Хотите ли вы настроить доступ к сети?" @@ -5027,58 +6391,6 @@ msgstr "Порт HTTP Proxy:" msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Загрузка драйвера SCSI" -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24 -msgid "Map Image to display" -msgstr "Отобразить Образ на дисплей" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25 -msgid "Width of map (in pixels)" -msgstr "Ширина карты (в пикселях)" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26 -msgid "Enable antialias" -msgstr "Разрешить антиалиасинг" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70 -msgid "World" -msgstr "Мир" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71 -msgid "North America" -msgstr "Северная Америка" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72 -msgid "South America" -msgstr "Южная Америка" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73 -msgid "Indian Rim" -msgstr "Индийский регион" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74 -msgid "Europe" -msgstr "Европа" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75 -msgid "Africa" -msgstr "Африка" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76 -msgid "Asia" -msgstr "Азия" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:714 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698 -msgid "Cannot load timezone data" -msgstr "Невозможно загрузить данные о часовых поясах" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:720 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731 -msgid "gglobe-canvas" -msgstr "gglobe-canvas" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:765 -msgid "View: " -msgstr "Просмотр:" - msgid "Base" msgstr "Базовый набор" @@ -5557,6 +6869,10 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "Москва+10 - Берингово море" #. generated from zone.tab +msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Стандартное горное время - Аризона" @@ -5603,10 +6919,6 @@ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "Mountain Time - west Northwest Territories" #. generated from zone.tab -msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" -msgstr "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" - -#. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" @@ -5759,10 +7071,6 @@ msgid "W Amazonas" msgstr "W Amazonas" #. generated from zone.tab -msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" -msgstr "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" - -#. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" msgstr "west & central Borneo" @@ -5871,24 +7179,270 @@ msgstr "Шведский" msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Закрыть" + +#~ msgid "Unable to probe" +#~ msgstr "Определение невозможно" + #~ msgid "" -#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB18030 None None zh_CN." -#~ "GB18030 us Asia/Shanghai" +#~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " +#~ "contains %s" #~ msgstr "" -#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN." -#~ "GB2312 us Asia/Shanghai" +#~ "Невозможно удалить этот раздел, поскольку это расширенный раздел, который " +#~ "содержит %s" + +#~ msgid "Unable to Edit" +#~ msgstr "Правка невозможна" #~ msgid "" -#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." -#~ "Big5 us Asia/Taipei" +#~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy " +#~ "all data that was previously on it.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." -#~ "Big5 us Asia/Taipei" +#~ "Вы решили форматировать ранее существовавший раздел. Это удалит все " +#~ "данные, котрые на нем находятся.\n" +#~ "\n" +#~ "Вы уверены? " + +#~ msgid "" +#~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " +#~ "mounted under a system directory. Unless you have particular needs to " +#~ "preserve data on this partition, it is highly recommended you format this " +#~ "partition to guarantee the data formerly on the partition does not " +#~ "corrupt your new installation.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Вы решили не форматировать ранее существовавший раздел, который " +#~ "смонтирован как системный каталог. Если у вас нет особой необходимости " +#~ "сохранить данные, настоятельно рекомендуется отформатировать этот раздел, " +#~ "потому что находящиеся на нем данные могут вызвать проблемы с вашей новой " +#~ "установкой.\n" +#~ "\n" +#~ "Вы действительно хотите сохранить данные?" + +#~ msgid "Unknown Card" +#~ msgstr "Неизвестная карта" + +#~ msgid "Video Ram" +#~ msgstr "Видео ОЗУ" + +#~ msgid "X server" +#~ msgstr "X сервер" + +#~ msgid "Unable to detect video card" +#~ msgstr "Невозможно определить видеокарту" + +#~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server" +#~ msgstr "Попытка запуска X-сервера для фреймбуфера" + +#~ msgid "Root Password: " +#~ msgstr "Пароль пользователя root:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Загрузочная дискета ТРЕБУЕТСЯ для установки без раздела. " + +#~ msgid "Skip boot disk creation" +#~ msgstr "Пропустить создание загрузочного диска" + +#~ msgid "Boot Loader Password Configuration" +#~ msgstr "Пароль загрузчика" + +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Пароль принят." + +#~ msgid "Password is too short." +#~ msgstr "Пароль слишком краток." + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Пароли не совпадают." + +#~ msgid "Use a GRUB Password?" +#~ msgstr "Использовать пароль GRUB?" + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, configuration is complete.\n" +#~ "\n" +#~ "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." +#~ "redhat.com/errata.\n" +#~ "\n" +#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s " +#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." +#~ msgstr "" +#~ "Поздравляем, настройка завершена.\n" +#~ "\n" +#~ "Информацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе Errata " +#~ "на http://www.redhat.com/errata.\n" +#~ "\n" +#~ "Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в " +#~ "документации %s на http://www.redhat.com/support/manuals." + +#~ msgid " is an invalid port." +#~ msgstr " является неверным портом." + +#~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" +#~ msgstr "Формат: 'порт:протокол'. Например, '1234:udp'" + +#~ msgid "Choose partitions to Format" +#~ msgstr "Выбор разделов для форматирования" + +#~ msgid "Keyboard Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация клавиатуры" + +#~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" +#~ msgstr "Укажите модель клавиатуры, подключенной к этому компьютеру" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "Раскладка" + +#~ msgid "Dead Keys" +#~ msgstr "Специальные последовательности (dead keys)" + +#~ msgid "Enable dead keys" +#~ msgstr "Разрешить специальные последовательности" + +#~ msgid "Disable dead keys" +#~ msgstr "Запретить специальные последовательности" + +#~ msgid "Test your selection here:" +#~ msgstr "Проверьте ваш выбор здесь:" + +#~ msgid "Currently installed languages:" +#~ msgstr "Установленные в настоящее время языки:" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Порт" + +#~ msgid "Broadcast" +#~ msgstr "Бродкаст" + +#~ msgid "Total install size: " +#~ msgstr "Полный размер установки: " + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Новый" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "Просмотр:" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" +#~ msgid "Exiting anaconda now" +#~ msgstr "Выход из anaconda" + +#~ msgid "Would you like to configure your system?" +#~ msgstr "Хотите ли вы изменить настройки системы?" + +#~ msgid "Unknown server" +#~ msgstr "Неизвестный сервер" + +#~ msgid "" +#~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need " +#~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button." +#~ msgstr "" +#~ "Для этой видеоплаты в базе данных нет подходящего Х-сервера. Вам " +#~ "необходимо выбрать другую плату или нажать кнопку \"Пропустить " +#~ "конфигурацию X\"." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Другой" + +#~ msgid "" +#~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system " +#~ "without depending on the normal boot loader. This is useful if you don't " +#~ "want to install lilo on your system, another operating system removes " +#~ "lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom " +#~ "boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much " +#~ "easier to recover from severe system failures.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to create a boot disk for your system?" +#~ msgstr "" +#~ "С помощью загрузочного диска вы сможете загружать Linux, не нуждаясь в " +#~ "стандартном загрузчике. Это может быть полезно, если вы не хотите " +#~ "устанавливать lilo, если другая операционная система удалила lilo, или " +#~ "lilo не может работать в вашей конфигурации. Загрузочный диск также может " +#~ "быть использован с ремонтной дискетой Red Hat, которая намного облегчит " +#~ "восстановление системы после сбоя.\n" +#~ "\n" +#~ "Хотите создать загрузочный диск для вашей системы?" + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" +#~ "\n" +#~ "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " +#~ "press <Enter> to reboot your system. \n" +#~ "\n" +#~ "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." +#~ "redhat.com/errata.\n" +#~ "\n" +#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux " +#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." +#~ msgstr "" +#~ "Поздравляем, установка %s завершена.\n" +#~ "\n" +#~ "Удалите дискеты и компакт-диски, которые использовались при установке, и " +#~ "нажмите <Enter> для перезагрузки вашей системы.\n" +#~ "\n" +#~ "%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе " +#~ "Errata на http://www.redhat.com.\n" +#~ "\n" +#~ "Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в " +#~ "документации Red Hat Linux на http://www.redhat.com/support/manuals." + +#~ msgid "<Enter> to continue" +#~ msgstr "<Enter> для продолжения" + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, package installation is complete.\n" +#~ "\n" +#~ "Press return to continue.\n" +#~ "\n" +#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is " +#~ "contained in the %s manuals." +#~ msgstr "" +#~ "Поздравляем, установка пакетов завершена.\n" +#~ "\n" +#~ "Нажмите Enter для продолжения.\n" +#~ "\n" +#~ "Информация о настройке и использовании вашей системы Red Hat Linux " +#~ "содержится в руководствах по %s." + +#~ msgid "<Enter> to exit" +#~ msgstr "<Enter> для выхода" + +#~ msgid "Bad User ID" +#~ msgstr "Недопустимое имя пользователя" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " +#~ "site-specific options of your computer.\n" +#~ "\n" +#~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below." +#~ msgstr "" +#~ "Добро пожаловать в %s!\n" +#~ "\n" +#~ "Вы вошли в режим изменения настроек, который позволит вам настроить " +#~ "особые параметры вашего компьютера.\n" +#~ "\n" +#~ "Для выхода без изменения текущих настроек нажмите кнопку \"Отмена\" ниже." + +#~ msgid "You cannot go back from this step." +#~ msgstr "На этом этапе вернуться назад невозможно." + +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Другой CD-ROM" + #~ msgid "" #~ "Please enter the following information:\n" #~ "\n" @@ -5902,6 +7456,65 @@ msgstr "Украинский" #~ " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" #~ " %s для этой архитектуры" +#~ msgid "Map Image to display" +#~ msgstr "Отобразить Образ на дисплей" + +#~ msgid "Width of map (in pixels)" +#~ msgstr "Ширина карты (в пикселях)" + +#~ msgid "Enable antialias" +#~ msgstr "Разрешить антиалиасинг" + +#~ msgid "World" +#~ msgstr "Мир" + +#~ msgid "North America" +#~ msgstr "Северная Америка" + +#~ msgid "South America" +#~ msgstr "Южная Америка" + +#~ msgid "Indian Rim" +#~ msgstr "Индийский регион" + +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "Европа" + +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "Африка" + +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "Азия" + +#~ msgid "Cannot load timezone data" +#~ msgstr "Невозможно загрузить данные о часовых поясах" + +#~ msgid "gglobe-canvas" +#~ msgstr "gglobe-canvas" + +#~ msgid "View: " +#~ msgstr "Просмотр:" + +#~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" +#~ msgstr "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" + +#~ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" +#~ msgstr "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" + +#~ msgid "" +#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN." +#~ "GB2312 us Asia/Shanghai" +#~ msgstr "" +#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN." +#~ "GB2312 us Asia/Shanghai" + +#~ msgid "" +#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." +#~ "Big5 us Asia/Taipei" +#~ msgstr "" +#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." +#~ "Big5 us Asia/Taipei" + #~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt" #~ msgstr "Португальский(Бразильский) pt" |