summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorltenn <ltenn>2007-05-02 09:48:28 +0000
committerltenn <ltenn>2007-05-02 09:48:28 +0000
commitf003845698871e63635171b7444c28bf9d5945b9 (patch)
tree3754d6aa8104b624b7bf44baa443c435aef8c1f3 /po/ro.po
parentd4572e047d861abeab4d8a2ae08a69c741c185f8 (diff)
downloadanaconda-f003845698871e63635171b7444c28bf9d5945b9.tar.gz
anaconda-f003845698871e63635171b7444c28bf9d5945b9.tar.xz
anaconda-f003845698871e63635171b7444c28bf9d5945b9.zip
Routine merge by l10n
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1684
1 files changed, 906 insertions, 778 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ee44f7a94..3f01f79bb 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 14:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 23:21+0300\n"
"Last-Translator: MIrcea Daniel <visez.trance@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Eroare necunoscută"
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Eroare la extragerea părţii secunde a configuraţiei kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400
+#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -48,18 +48,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:401
+#: ../anaconda:391
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Apăsaţi «Enter» pentru o linie de comandă"
-#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
-#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68
-#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222
-#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:39
+#: ../textw/network_text.py:49 ../textw/network_text.py:71
+#: ../textw/network_text.py:77 ../textw/network_text.py:225
+#: ../textw/network_text.py:808 ../textw/network_text.py:816
#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261
#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387
@@ -76,26 +76,26 @@ msgstr "Apăsaţi «Enter» pentru o linie de comandă"
#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106
+#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/lang.c:106
#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002
#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055
-#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634
-#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740
+#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635
+#: ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
-#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
+#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:482
+#: ../loader2/urlinstall.c:493 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:423
+#: ../anaconda:413
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -103,39 +103,41 @@ msgstr ""
"Nu aveţi destul RAM instalat pentru a utiliza instalarea grafică. Pornesc "
"instalarea în modul text."
-#: ../anaconda:439
+#: ../anaconda:429
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nu s-a găsit hardware video, se presupune că lipsesc"
-#: ../anaconda:446 ../anaconda:898
+#: ../anaconda:436 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr "Nu pot crea o instanţă de obiect pentru starea hardware a serverului X."
+msgstr ""
+"Nu pot crea o instanţă de obiect pentru starea hardware a serverului X."
-#: ../anaconda:503
+#: ../anaconda:493
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pornesc instalarea grafică..."
-#: ../anaconda:763
+#: ../anaconda:753
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Tipul instalării impune o instalare în mod text"
-#: ../anaconda:795
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalarea grafică nu este disponibilă... Pornesc modul text."
-#: ../anaconda:803
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variabila DISPLAY nu este setată. Pornesc în mod text!"
-#: ../anaconda:864
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Metodă de instalare necunoscută"
-#: ../anaconda:865
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Aţi specificat o metodă de instalare care nu este suportată de anaconda."
+msgstr ""
+"Aţi specificat o metodă de instalare care nu este suportată de anaconda."
-#: ../anaconda:867
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "metodă de instalare necunoscută: %s"
@@ -214,7 +216,8 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"S-ar putea ca partiţia de pornire %s să nu îndeplinească criteriile de "
"pornire specifice arhitecurii pe care o aveţi."
@@ -288,11 +291,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a reporni sistemul."
-#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521
+#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erorile Partiţionării Automate"
-#: ../autopart.py:1475
+#: ../autopart.py:1485
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -307,11 +310,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a reporni sistemul."
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1495
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avertismente din timpul partiţionării automate"
-#: ../autopart.py:1486
+#: ../autopart.py:1496
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -322,7 +325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517
+#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -332,12 +335,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a reporni sistemul."
-#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:239
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Eroare la partiţionare"
-#: ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1512
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -348,7 +351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1519
+#: ../autopart.py:1529
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -358,7 +361,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi·„OK”·pentru a alege o altă opţiune de partiţionare."
-#: ../autopart.py:1522
+#: ../autopart.py:1532
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -375,27 +378,27 @@ msgstr ""
"Acest lucru se poate întâmpla dacă nu există suficient spaţiu pe disc(uri) "
"pentru instalare.%s"
-#: ../autopart.py:1533
+#: ../autopart.py:1543
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Eroare fatală"
-#: ../autopart.py:1534
+#: ../autopart.py:1544
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistemul va fi acum repornit."
-#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1038
-#: ../partedUtils.py:1103 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1082
-#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448
-#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../loader2/loader.c:405
+#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:439
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1052
+#: ../partedUtils.py:1101 ../partedUtils.py:1143 ../upgrade.py:348
+#: ../yuminstall.py:1085 ../iw/blpasswidget.py:145
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
+#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../autopart.py:1687
+#: ../autopart.py:1697
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -411,7 +414,7 @@ msgstr ""
"într-un mediu interactiv. Puteţi alege tipul sistemelor de fişiere, punctele "
"de montare, dimensiunile partiţiilor şi nu numai."
-#: ../autopart.py:1698
+#: ../autopart.py:1708
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -419,19 +422,19 @@ msgstr ""
"Înainte de a porni partiţionarea automată, trebuie să alegeţi cum se va "
"folosi spaţiul de pe discurile dumneavoastră."
-#: ../autopart.py:1703
+#: ../autopart.py:1713
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Şterge toate partiţiile din acest sistem"
-#: ../autopart.py:1704
+#: ../autopart.py:1714
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Şterge toate partiţiile Linux din acest sistem"
-#: ../autopart.py:1705
+#: ../autopart.py:1715
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Păstrează toate partiţiile şi foloseşte spaţiul liber"
-#: ../autopart.py:1707
+#: ../autopart.py:1717
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -442,7 +445,7 @@ msgstr ""
"unităţi:%s\n"
"Sigur doriţi să faceţi acest lucru?"
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1721
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -453,12 +456,12 @@ msgstr ""
"pe următoarele unităţi:%s\n"
"Sigur doriţi să faceţi acest lucru?"
-#: ../backend.py:164
+#: ../backend.py:165
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Se actualizează %s\n"
-#: ../backend.py:166
+#: ../backend.py:167
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Se instalează %s\n"
@@ -479,19 +482,19 @@ msgstr ""
"Nu au fost instalate pachete cu kernel pe sistemul dvs.. Configuraţia "
"programului de pornire nu va fi schimbată."
-#: ../cmdline.py:44
+#: ../cmdline.py:45
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"
-#: ../cmdline.py:52
+#: ../cmdline.py:53
msgid "In progress... "
msgstr "În progres... "
-#: ../cmdline.py:81
+#: ../cmdline.py:82
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nu se poate pune o întrebare în modul linie de comandă!"
-#: ../cmdline.py:100
+#: ../cmdline.py:101
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Excepţiile parted nu pot fi tratate în modul line de comandă!"
@@ -518,11 +521,11 @@ msgstr ""
"Starea sistemului a fost scrisă cu succes pe dischetă. Sistemul va fi acum "
"repornit. "
-#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
-#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126
-#: ../image.py:93 ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1712 ../fsset.py:2411
+#: ../fsset.py:2418 ../gui.py:965 ../gui.py:1117 ../harddrive.py:80
+#: ../harddrive.py:126 ../image.py:93 ../image.py:449 ../image.py:523
+#: ../packages.py:341 ../partedUtils.py:1154 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Repornire"
@@ -557,27 +560,27 @@ msgstr "Verific dacă sunt blocuri defecte"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Verific dacă sunt blocuri defecte pe /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
-#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
-#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
-#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:603
-#: ../yuminstall.py:720 ../yuminstall.py:736 ../yuminstall.py:921
-#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213
-#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657
-#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
-#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1396 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1488
+#: ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1564 ../fsset.py:1604
+#: ../fsset.py:1654 ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1747 ../image.py:135
+#: ../image.py:180 ../image.py:312 ../livecd.py:323 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:113 ../urlinstall.py:211 ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:723 ../yuminstall.py:739 ../yuminstall.py:924
+#: ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:208
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 ../iw/osbootwidget.py:216
+#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
+#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1689
+#: ../textw/partition_text.py:1695 ../textw/partition_text.py:1717
+#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
+#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:371
+#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
+#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106
+#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
@@ -600,27 +603,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să continuaţi fără a migra %s?"
-#: ../fsset.py:1357
+#: ../fsset.py:1303
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispozitiv RAID"
-#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
+#: ../fsset.py:1307 ../fsset.py:1313
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Bootstrap Apple"
-#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1318 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1375
+#: ../fsset.py:1321
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primul sector al partiţiei de pornire"
-#: ../fsset.py:1376
+#: ../fsset.py:1322
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Înregistrarea principală de pornire (MBR)"
-#: ../fsset.py:1451
+#: ../fsset.py:1397
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -633,17 +636,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../fsset.py:1426 ../packages.py:284 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421
msgid "Skip"
msgstr "Sări"
-#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41
+#: ../fsset.py:1426 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41
msgid "Reboot"
msgstr "Repornire"
-#: ../fsset.py:1501
+#: ../fsset.py:1447
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -662,11 +665,11 @@ msgstr ""
"dispozitiv, trebuie să reformataţi partiţia ca Linux swap versiunea 1. Dacă "
"săriţi peste, se va ignora această problemă în timpul instalării."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1454
msgid "Reformat"
msgstr "Reformatare"
-#: ../fsset.py:1512
+#: ../fsset.py:1458
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -686,7 +689,7 @@ msgstr ""
"efectua o actualizare, vă rugăm opriţi sistemul în loc să-l puneţi în starea "
"de hibernare."
-#: ../fsset.py:1520
+#: ../fsset.py:1466
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -706,7 +709,7 @@ msgstr ""
"efectuaţi o nouă instalare, asiguraţi-vă că aţi ales formatarea tuturor "
"partiţiilor swap."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1476
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -720,11 +723,11 @@ msgstr ""
"partiţie în timpul actualizării. Alegeţi Formatare pentru a reformata "
"partiţia ca spaţiu swap. Alegeţi Repornire pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1482 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatare"
-#: ../fsset.py:1543
+#: ../fsset.py:1489
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -741,7 +744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1554
+#: ../fsset.py:1500
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -757,7 +760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1608
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -770,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1619
+#: ../fsset.py:1565
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -783,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1659
+#: ../fsset.py:1605
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -796,7 +799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1709
+#: ../fsset.py:1655
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -809,11 +812,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
+#: ../fsset.py:1681 ../fsset.py:1690
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punct de montare incorect"
-#: ../fsset.py:1736
+#: ../fsset.py:1682
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -826,7 +829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1745
+#: ../fsset.py:1691
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -839,11 +842,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1704
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nu se poate monta sistemul de fişiere"
-#: ../fsset.py:1759
+#: ../fsset.py:1705
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -852,12 +855,28 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la montarea dispozitivului·%s·ca·%s. Puteţi continua "
"instalarea, dar s-ar putea să apară probleme."
-#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987
-#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1713 ../image.py:93 ../image.py:450 ../kickstart.py:999
+#: ../kickstart.py:1037 ../partedUtils.py:1155 ../yuminstall.py:719
+#: ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuare"
-#: ../fsset.py:1775
+#: ../fsset.py:1721
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error mounting device %s as %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
+msgstr ""
+"Eroare la montarea %s ca %s: %s\n"
+"\n"
+"Aceasta înseamnă cel mai probabil că partiţia nu a fost formatată.\n"
+"\n"
+"Apăsaţi OK pentru a reporni sistemul."
+
+#: ../fsset.py:1728
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -872,7 +891,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1794
+#: ../fsset.py:1748
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -886,11 +905,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:2448
+#: ../fsset.py:2403
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Etichete duplicat"
-#: ../fsset.py:2449
+#: ../fsset.py:2404
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -904,24 +923,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Vă rugăm rezolvaţi această problemă şi reporniţi procesul de instalare."
-#: ../fsset.py:2709
+#: ../fsset.py:2413
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Label"
+msgstr "Etichetă de pornire invalidă"
+
+#: ../fsset.py:2414
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
+"restart the installation process."
+msgstr ""
+"Există mai multe dispozitive cu eticheta %s în sistemul dvs. Etichetele "
+"dispozitivelor trebuie să fie unice pentru ca sistemul să funcţioneze "
+"corect.\n"
+"\n"
+"Vă rugăm rezolvaţi această problemă şi reporniţi procesul de instalare."
+
+#: ../fsset.py:2672
msgid "Formatting"
msgstr "Se formatează"
-#: ../fsset.py:2710
+#: ../fsset.py:2673
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Se formatează sistemul de fişiere %s..."
-#: ../gui.py:107
+#: ../gui.py:109
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "A apărut o eroare la copierea capturilor de ecran."
-#: ../gui.py:118
+#: ../gui.py:120
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Capturi de ecran copiate"
-#: ../gui.py:119
+#: ../gui.py:121
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -935,20 +971,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Le puteţi accesa după ce reporniţi şi vă autentificaţi ca root."
-#: ../gui.py:162
+#: ../gui.py:164
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Se salvează captura de ecran"
-#: ../gui.py:163
+#: ../gui.py:165
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "S-a salvat o captură a ecranului cu numele '%s'."
-#: ../gui.py:166
+#: ../gui.py:168
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Eroare la salvarea capturii de ecran"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:169
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -957,57 +993,57 @@ msgstr ""
"unei instalări de pachet, s-ar putea să fie nevoie de mai multe încercări "
"pentru a reuşi."
-#: ../gui.py:232 ../text.py:437
+#: ../gui.py:234 ../text.py:440
msgid "Fix"
msgstr "Repară"
-#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:235 ../rescue.py:203 ../text.py:441 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439
+#: ../gui.py:236 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:442
#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93
-#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206
-#: ../loader2/net.c:1212
+#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:93
+#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:792 ../loader2/net.c:800 ../loader2/net.c:1207
+#: ../loader2/net.c:1213
msgid "Retry"
msgstr "Reîncercare"
-#: ../gui.py:237 ../text.py:442
+#: ../gui.py:239 ../text.py:445
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
-#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414
-#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
+#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
-#: ../gui.py:604 ../text.py:357
+#: ../gui.py:607 ../text.py:360
msgid "Installation Key"
msgstr "Cheie instalare"
-#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "_Debug"
-#: ../gui.py:959 ../text.py:402
+#: ../gui.py:962 ../text.py:405
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Eroare de sintaxă în configuraţia kickstart"
-#: ../gui.py:967 ../text.py:412
+#: ../gui.py:970 ../text.py:415
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1015,15 +1051,15 @@ msgstr ""
"Vă rugăm introduceţi o dischetă acum. Întregul conţinut al dischetei va fi "
"şters, aşa că alegeţi discheta cu atenţie."
-#: ../gui.py:1014
+#: ../gui.py:1017
msgid "default:LTR"
msgstr "implicit:LTR"
-#: ../gui.py:1100 ../text.py:564
+#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
-#: ../gui.py:1101 ../text.py:565
+#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1034,40 +1070,40 @@ msgstr ""
"de instalare.\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337
+#: ../gui.py:1109 ../gui.py:1114 ../packages.py:333 ../packages.py:338
msgid "_Exit"
msgstr "I_eşire"
-#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:606
+#: ../gui.py:1110 ../yuminstall.py:605
msgid "_Retry"
msgstr "_Reîncercare"
-#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1113 ../packages.py:337
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalatorul va ieşi acum..."
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339
+#: ../gui.py:1116 ../packages.py:340
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sistemul va fi acum repornit..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341
+#: ../gui.py:1119 ../packages.py:342
msgid "Rebooting System"
msgstr "Se reporneşte sistemul"
-#: ../gui.py:1180
+#: ../gui.py:1186
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalatorul %s"
-#: ../gui.py:1187
+#: ../gui.py:1193
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nu pot încărca bara de titlu"
-#: ../gui.py:1242
+#: ../gui.py:1247
msgid "Install Window"
msgstr "Fereastră de instalare"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:480
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1086,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"probabil va necesita reinstalarea.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:513
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Lipseşte imaginea ISO 9660"
@@ -1105,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"Vă rugăm copiaţi aceasta imagine pe disc şi să apăsaţi Încearcă din nou. "
"Apăsaţi Repornire pentru a abandona instalarea."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:524
msgid "Re_try"
msgstr "Reîn_cercare"
@@ -1120,7 +1156,11 @@ msgid ""
"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
"there was a problem mounting a partition. Click reboot to abort the "
"installation."
-msgstr "A apărut o eroare la montarea dispozitivului sursă %s. Aceasta se poate întâmpla dacă imaginile ISO se află pe un dispozitiv de stocare avansat ca LVM sau RAID, ori dacă a fost o problemă la montarea unei partiţii. Click repornire pentru anularea instalării."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la montarea dispozitivului sursă %s. Aceasta se poate "
+"întâmpla dacă imaginile ISO se află pe un dispozitiv de stocare avansat ca "
+"LVM sau RAID, ori dacă a fost o problemă la montarea unei partiţii. Click "
+"repornire pentru anularea instalării."
#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
@@ -1141,13 +1181,13 @@ msgstr ""
"Vă rugăm pregătiţi-le înainte de a continua instalarea. Dacă trebuie să "
"anulaţi instalarea şi să reporniţi vă rugăm alegeţi „Repornire”."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340
-#: ../yuminstall.py:928 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../image.py:93 ../packages.py:287 ../packages.py:338 ../packages.py:341
+#: ../yuminstall.py:931 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Îna_poi"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:212
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1156,15 +1196,15 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la demontarea discului. Asiguraţi-vă că nu accesaţi %s "
"din linia de comandă de pe tty2 şi apăsaţi OK pentru a reîncerca."
-#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
+#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:103
msgid "Copying File"
msgstr "Copiez fişierul"
-#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
+#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:104
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Se transferă imaginea de instalare pe discul dur..."
-#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
+#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:114
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1172,29 +1212,29 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la transferul imaginii de instalare pe hard disk. Probabil "
"nu mai aveţi spaţiu liber pe disc."
-#: ../image.py:266
+#: ../image.py:270
msgid "Change CDROM"
msgstr "Schimbare CDROM"
-#: ../image.py:267
+#: ../image.py:271
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Vă rugăm introduceţi discul %s %d pentru a continua."
-#: ../image.py:302
+#: ../image.py:306
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM greşit"
-#: ../image.py:303
+#: ../image.py:307
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Acesta nu este discul %s"
-#: ../image.py:309
+#: ../image.py:313
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nu pot accesa discul CDROM."
-#: ../image.py:362
+#: ../image.py:366
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1213,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"probabil va necesita reinstalarea.\n"
"\n"
-#: ../image.py:436
+#: ../image.py:440
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
@@ -1229,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Este recomandat ca să reporniţi calculatorul şi să opriţi instalarea, dar "
"puteţi să continuaţi dacă credeţi că aceasta este o eroare."
-#: ../image.py:510
+#: ../image.py:514
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1270,23 +1310,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi butonul OK pentru a reporni sistemul."
-#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947
+#: ../kickstart.py:942 ../kickstart.py:959
msgid "Running..."
msgstr "Rulare..."
-#: ../kickstart.py:931
+#: ../kickstart.py:943
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Se rulează scripturile postinstalare"
-#: ../kickstart.py:948
+#: ../kickstart.py:960
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Se rulează scripturile de preinstalare"
-#: ../kickstart.py:979
+#: ../kickstart.py:991
msgid "Missing Package"
msgstr "Pachet lipsă"
-#: ../kickstart.py:980
+#: ../kickstart.py:992
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1295,16 +1335,16 @@ msgstr ""
"Aţi specificat că pachetul „%s” trebuie instalat. Acest pachet nu există. "
"Doriţi să continuaţi sau să abandonaţi instalarea?"
-#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:998 ../kickstart.py:1036 ../yuminstall.py:719
+#: ../yuminstall.py:721
msgid "_Abort"
msgstr "_Abandon"
-#: ../kickstart.py:1016
+#: ../kickstart.py:1028
msgid "Missing Group"
msgstr "Grup lipsă"
-#: ../kickstart.py:1017
+#: ../kickstart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1313,30 +1353,31 @@ msgstr ""
"Aţi specificat că grupul „%s” ar trebui instalat. Acest grup nu există. "
"Doriţi să continuaţi sau să abandonaţi instalarea dvs.?"
-#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263
+#: ../livecd.py:79
msgid "Unable to find image"
msgstr "Nu pot găsi imaginea de instalare"
-#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264
+#: ../livecd.py:80
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"Locaţia introdusă nu este o %s live CD validă pentru folosirea ca sursă de "
"instalare."
-#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268
+#: ../livecd.py:84 ../livecd.py:329
msgid "Exit installer"
msgstr "Ieşire instalare"
-#: ../livecd.py:113
+#: ../livecd.py:160
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Se transferă imaginea de instalare pe harddisk."
-#: ../livecd.py:145
+#: ../livecd.py:189
msgid "Doing post-installation"
msgstr "Post instalare"
-#: ../livecd.py:146
+#: ../livecd.py:190
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes..."
@@ -1344,6 +1385,20 @@ msgstr ""
"Se aplică ultimele modificări asupra sistemului de fişiere. Acest lucru "
"poate dura mai multe minute..."
+#: ../livecd.py:328 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1024
+#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740
+#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Numele gazdei trebuie să aibă 64 de caractere sau mai puţin."
@@ -1380,23 +1435,23 @@ msgstr "„%s” nu este o adresă validă IPv6."
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "„%s” nu este o adresă IP validă."
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:258
msgid "Invalid Key"
msgstr "Cheie invalidă"
-#: ../packages.py:258
+#: ../packages.py:259
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Cheia introdusă nu este validă."
-#: ../packages.py:286
+#: ../packages.py:287
msgid "_Skip"
msgstr "_Sări"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:319
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Atenţie! Aceasta este o versiune de prelansare!"
-#: ../packages.py:319
+#: ../packages.py:320
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1423,10 +1478,126 @@ msgstr ""
"\n"
"şi creaţi un raport la rubrica „%s”.\n"
-#: ../packages.py:332
+#: ../packages.py:333
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalează oricum"
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+msgid "Foreign"
+msgstr "Străin"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Dispozitivul %s este formatat LDL în loc de CDL. DASD-urile formatate LDL "
+"nu sunt suportate pentru utilizare în timpul instalării %s. Dacă doriţi să "
+"utilizaţi acest disc pentru instalare, trebuie să fie reiniţializat, acest "
+"lucru cauzând pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
+"\n"
+"Doriţi să reformataţi acest DASD folosind formatul CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to re-initialize this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s are în prezent o structură de partiţii %s. Pentru a folosi acest "
+"disc pentru instalarea %s, trebuie să fie reiniţializat, acest lucru cauzând "
+"pierderea TUTUROR DATELOR de pe acest dispozitiv.\n"
+"\n"
+"Doriţi să reiniţializaţi acest dispozitiv?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignoră unitate"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Re-initialize drive"
+msgstr "_Re-initialize drive"
+
+#: ../partedUtils.py:890
+msgid "Initializing"
+msgstr "Iniţializare"
+
+#: ../partedUtils.py:891
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Vă rugăm aşteptaţi, se formatează unitatea %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1053
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Nu se poate citi tabla de partiţii de pe dispozitivul %s (%s). Pentru a crea "
+"noi partiţii, dispozitivul trebuie să fie iniţializat, acest lucru cauzând "
+"pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
+"\n"
+"Această operaţie va ignora orice opţiuni ale unei instalări anterioare "
+"referitoare la ce unităţi ar trebui ignorate.\n"
+"\n"
+"Doriţi să iniţializaţi această unitate ştergând TOATE DATELE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1102
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Nu se poate citi tabla de partiţii de pe dispozitivul %s. Pentru a crea noi "
+"partiţii, dispozitivul trebuie iniţializat, acest lucru cauzând pierderea "
+"TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
+"\n"
+"Această operaţie va ignora opţiunile unei instalări anterioare referitoare "
+"la ce unităţi ar trebui ignorate.\n"
+"\n"
+"Doriţi să iniţializaţi această unitate ştergând TOATE DATELE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1144
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
+"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
+"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
+"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1242
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nicio unitate găsită"
+
+#: ../partedUtils.py:1243
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare - nu s-a găsit nici un dispozitiv valid pe care să fie "
+"create noi sisteme de fişiere. Vă rugăm verificaţi hardware-ul pentru a "
+"identifica cauza problemei."
+
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Vă rugăm introduceţi un nume de grup de volume."
@@ -1548,7 +1719,8 @@ msgstr "Confirmare ştergere"
#: ../partIntfHelpers.py:234
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "Sunteţi pe cale să ştergeţi toate partiţiile de pe dispozitivul „/dev/%s”."
+msgstr ""
+"Sunteţi pe cale să ştergeţi toate partiţiile de pe dispozitivul „/dev/%s”."
#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
@@ -1737,200 +1909,9 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmare resetare"
#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Sigur doriţi să readuceţi tabela de partiţii la starea ei iniţială?"
-
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Acest punct de montare e invalid. Directorul %s trebuie să fie pe sistemul "
-"de fişiere /."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Punctul de montare %s nu poate fi folosit. Trebuie să fie o legătură "
-"simbolică pentru o bună funcţionare a sistemului. Vă rugăm alegeţi alt "
-"punct de montare."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Acest punct de montare trebuie să fie pe un sistem de fişiere linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "Punctul de montare „%s” este în uz, vă rugăm alegeţi alt punct de montare."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "Mărimea partiţiei %s (%10.2f MO) depăşeşte mărimea maximă de %10.2f MO."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "Mărimea partiţiei cerute (%s MO) depăşeşte mărimea maximă de %s MO."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Mărimea partiţiei cerute este negativă! (mărime = %s MO)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partiţiile nu pot începe înainte de primul cilindru."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partiţiile nu se pot termina pe un cilindru negativ."
-
-#: ../partRequests.py:671
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Niciun membru în cererea RAID, sau nu s-a specificat nivelul RAID."
-
-#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Partiţiile de pornire pot sta doar pe dispozitive RAID1."
-
-#: ../partRequests.py:683
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "O matrice RAID de tipul %s necesită cel puţin %s membri."
-
-#: ../partRequests.py:692
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Acest dispozitiv RAID poate avea maximum %s rezerve. Pentru a avea mai multe "
-"rezerve va trebui să adăugaţi membri la dispozitivul RAID."
-
-#: ../partRequests.py:926
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Mărimea volumului logic trebuie să fie mai mare ca extensia fizică a "
-"grupului de volume."
-
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
-msgid "Foreign"
-msgstr "Străin"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Dispozitivul %s este formatat LDL în loc de CDL. DASD-urile formatate LDL "
-"nu sunt suportate pentru utilizare în timpul instalării %s. Dacă doriţi să "
-"utilizaţi acest disc pentru instalare, trebuie să fie reiniţializat, acest "
-"lucru cauzând pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
-"\n"
-"Doriţi să reformataţi acest DASD folosind formatul CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to re-initialize this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s are în prezent o structură de partiţii %s. Pentru a folosi acest disc "
-"pentru instalarea %s, trebuie să fie reiniţializat, acest lucru cauzând "
-"pierderea TUTUROR DATELOR de pe acest dispozitiv.\n"
-"\n"
-"Doriţi să reiniţializaţi acest dispozitiv?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignoră unitate"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Re-initialize drive"
-msgstr "_Re-initialize drive"
-
-#: ../partedUtils.py:918
-msgid "Initializing"
-msgstr "Iniţializare"
-
-#: ../partedUtils.py:919
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Vă rugăm aşteptaţi, se formatează unitatea %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:1039
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Nu se poate citi tabla de partiţii de pe dispozitivul %s (%s). Pentru a crea "
-"noi partiţii, dispozitivul trebuie să fie iniţializat, acest lucru cauzând "
-"pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
-"\n"
-"Această operaţie va ignora orice opţiuni ale unei instalări anterioare "
-"referitoare la ce unităţi ar trebui ignorate.\n"
-"\n"
-"Doriţi să iniţializaţi această unitate ştergând TOATE DATELE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1104
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Nu se poate citi tabla de partiţii de pe dispozitivul %s. Pentru a crea noi "
-"partiţii, dispozitivul trebuie iniţializat, acest lucru cauzând pierderea "
-"TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
-"\n"
-"Această operaţie va ignora opţiunile unei instalări anterioare referitoare "
-"la ce unităţi ar trebui ignorate.\n"
-"\n"
-"Doriţi să iniţializaţi această unitate ştergând TOATE DATELE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1225
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nicio unitate găsită"
-
-#: ../partedUtils.py:1226
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare - nu s-a găsit nici un dispozitiv valid pe care să fie "
-"create noi sisteme de fişiere. Vă rugăm verificaţi hardware-ul pentru a "
-"identifica cauza problemei."
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Sigur doriţi să readuceţi tabela de partiţii la starea ei iniţială?"
#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
@@ -1987,7 +1968,8 @@ msgstr ""
"nu veţi putea porni de pe ea."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Trebuie să creaţi o partiţie /boot/efi de tip FAT şi o mărime de 50 "
"megaocteţi."
@@ -2010,7 +1992,8 @@ msgstr ""
"recomandată pentru o instalare normală %s."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Instalare pe un dispozitiv USB. Aceasta ar putea produce sau nu un sistem "
"funcţional."
@@ -2023,6 +2006,10 @@ msgstr ""
"Instalare pe un dispozitiv FireWire. Aceasta ar putea produce sau nu un "
"sistem funcţional."
+#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partiţiile de pornire pot sta doar pe dispozitive RAID1."
+
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partiţiile de pornire nu pot sta pe un volum logic."
@@ -2066,6 +2053,90 @@ msgstr "o partiţie care e membră a unei matrici RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "o partiţie care e membră a unui grup de volume LVM."
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Acest punct de montare e invalid. Directorul %s trebuie să fie pe sistemul "
+"de fişiere /."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Punctul de montare %s nu poate fi folosit. Trebuie să fie o legătură "
+"simbolică pentru o bună funcţionare a sistemului. Vă rugăm alegeţi alt "
+"punct de montare."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Acest punct de montare trebuie să fie pe un sistem de fişiere linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Punctul de montare „%s” este în uz, vă rugăm alegeţi alt punct de montare."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Mărimea partiţiei %s (%10.2f MO) depăşeşte mărimea maximă de %10.2f MO."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "Mărimea partiţiei cerute (%s MO) depăşeşte mărimea maximă de %s MO."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Mărimea partiţiei cerute este negativă! (mărime = %s MO)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partiţiile nu pot începe înainte de primul cilindru."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partiţiile nu se pot termina pe un cilindru negativ."
+
+#: ../partRequests.py:671
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Niciun membru în cererea RAID, sau nu s-a specificat nivelul RAID."
+
+#: ../partRequests.py:683
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "O matrice RAID de tipul %s necesită cel puţin %s membri."
+
+#: ../partRequests.py:692
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Acest dispozitiv RAID poate avea maximum %s rezerve. Pentru a avea mai multe "
+"rezerve va trebui să adăugaţi membri la dispozitivul RAID."
+
+#: ../partRequests.py:926
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Mărimea volumului logic trebuie să fie mai mare ca extensia fizică a "
+"grupului de volume."
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Se porneşte interfaţa"
@@ -2089,13 +2160,14 @@ msgstr "Setare reţea"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Doriţi să porniţi interfeţele cu reţeaua de pe acest sistem?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:595
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:598
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:596
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:599
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Nu se poate sări la un pas anterior de aici. Trebuie să încercaţi din nou."
+msgstr ""
+"Nu se poate sări la un pas anterior de aici. Trebuie să încercaţi din nou."
#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
@@ -2124,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"acest pas va fi sărit, ducându-vă direct la o linie de comandă.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
@@ -2142,7 +2214,7 @@ msgstr "Sistem de recuperat"
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ce partiţie conţine partiţia rădăcină a instalării dvs.?"
-#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:572 ../text.py:574
msgid "Exit"
msgstr "Ieşire"
@@ -2210,74 +2282,76 @@ msgstr ""
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Sistemul a fost montat sub directorul %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:153 ../text.py:168
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:156 ../text.py:170
msgid "Remote"
msgstr "La distanţă"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:158 ../text.py:166
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:162
msgid "Exception Occurred"
msgstr "A apărut o excepţie"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:191
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Salvează pe gazda de la distanţă"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:194
msgid "Host"
msgstr "Gazdă"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:196
msgid "Remote path"
msgstr "Calea la distanţă"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:198
msgid "User name"
msgstr "Nume utilizator"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:200
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:257
msgid "Help not available"
msgstr "Ajutorul nu e disponibil"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:258
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nu este disponibil ajutorul pentru acest pas al instalării."
-#: ../text.py:362
+#: ../text.py:365
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Vă rugăm introduceţi %(instkey)s"
-#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Evită introducerea a %(instkey)s"
-#: ../text.py:411
+#: ../text.py:414
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Salvează textul excepţiei"
-#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bine aţi venit în %s"
-#: ../text.py:469
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> ajutor|<Tab> între elemente|<Space> selectează|<F12> ecranul următor"
+#: ../text.py:472
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> ajutor|<Tab> între elemente|<Space> selectează|<F12> ecranul următor"
-#: ../text.py:471
+#: ../text.py:474
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2424,11 +2498,11 @@ msgstr ""
"probabil va necesita reinstalarea\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:47
+#: ../vnc.py:49
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Nu se poate porni X"
-#: ../vnc.py:48
+#: ../vnc.py:50
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2438,23 +2512,23 @@ msgstr ""
"conecta la acest calculator de pe un alt calculator si să efectuaţi o "
"instalare în mod grafic sau continuaţi cu o instalare în mod text?"
-#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
+#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
msgid "Use text mode"
msgstr "Utilizează modul text"
-#: ../vnc.py:56
+#: ../vnc.py:58
msgid "Start VNC"
msgstr "Pornire VNC"
-#: ../vnc.py:66
+#: ../vnc.py:68
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configurare VNC"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:72
msgid "No password"
msgstr "Fără parolă"
-#: ../vnc.py:73
+#: ../vnc.py:75
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2464,35 +2538,35 @@ msgstr ""
"monitorizeze progresul instalării. Vă rugăm introduceţi o parolă care va fi "
"folosită pentru instalare"
-#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Parola (confirmare):"
-#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Parolele diferă"
-#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Parolele introduse sunt diferite. Vă rugăm încercaţi din nou."
-#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Lungimea Parolei"
-#: ../vnc.py:111
+#: ../vnc.py:113
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Parola trebuie să aibă cel puţin 6 caractere."
-#: ../vnc.py:141
+#: ../vnc.py:143
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Eroare la parola VNC"
-#: ../vnc.py:142
+#: ../vnc.py:144
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2502,29 +2576,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul dvs..\n"
-#: ../vnc.py:187
+#: ../vnc.py:189
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Se porneşte VNC..."
-#: ../vnc.py:230
+#: ../vnc.py:245
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "instalare %s %s pe gazda %s"
-#: ../vnc.py:232
+#: ../vnc.py:247
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "instalare %s %s"
-#: ../vnc.py:252
+#: ../vnc.py:267
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nu se poate seta parola vnc - utilizare fără parolă!"
-#: ../vnc.py:253
+#: ../vnc.py:268
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Asiguraţi-vă că parola dvs are o lungime de cel puţin 6 caractere."
-#: ../vnc.py:276
+#: ../vnc.py:291
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2540,44 +2614,45 @@ msgstr ""
"dacă doriţi securizarea serverului.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:295
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Acum serverul VNC rulează."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Încerc să mă conectez la clientul vnc de pe gazda %s..."
-#: ../vnc.py:295
+#: ../vnc.py:309
msgid "Connected!"
msgstr "Conectat!"
-#: ../vnc.py:300
+#: ../vnc.py:314
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Am renunţat la conectare după 50 de conectări eşuate!\n"
-#: ../vnc.py:302
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dvs. vnc la %s pentru a începe "
"instalarea."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dvs. vnc pentru a începe instalarea."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dvs. vnc pentru a începe instalarea."
-#: ../vnc.py:308
+#: ../vnc.py:322
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Voi încerca să mă conectez din nou în 15 secunde..."
-#: ../vnc.py:316
+#: ../vnc.py:330
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Vă rugăm să vă conectaţi la %s pentru a începe instalarea..."
-#: ../vnc.py:318
+#: ../vnc.py:332
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Vă rugăm să vă conectaţi pentru a începe instalarea."
@@ -2619,70 +2694,72 @@ msgstr "<b>Instalez %s</b> (%s)\n"
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s dintre %s pachete completate"
-#: ../yuminstall.py:529 ../yuminstall.py:530
+#: ../yuminstall.py:528 ../yuminstall.py:529
msgid "file conflicts"
msgstr "conflicte fişiere"
-#: ../yuminstall.py:531
+#: ../yuminstall.py:530
msgid "older package(s)"
msgstr "pachet(e) mai vechi"
-#: ../yuminstall.py:532
+#: ../yuminstall.py:531
msgid "insufficient disk space"
msgstr "insuficient spaţiu pe disc"
-#: ../yuminstall.py:533
+#: ../yuminstall.py:532
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "insuficiente inoduri de disc"
-#: ../yuminstall.py:534
+#: ../yuminstall.py:533
msgid "package conflicts"
msgstr "conflicte pachete"
-#: ../yuminstall.py:535
+#: ../yuminstall.py:534
msgid "package already installed"
msgstr "pachet deja instalat"
-#: ../yuminstall.py:536
+#: ../yuminstall.py:535
msgid "required package"
msgstr "pachete necesare"
-#: ../yuminstall.py:537
+#: ../yuminstall.py:536
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pachet pentru o arh. incorectă"
-#: ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:537
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pachet pentru un so incorect"
-#: ../yuminstall.py:552
+#: ../yuminstall.py:551
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Aveţi nevoide mai mult spaţiu pe următoarele sisteme de fişiere:\n"
-#: ../yuminstall.py:568
+#: ../yuminstall.py:567
msgid "Error running transaction"
msgstr "Eroarea la rularea tranzacţiei"
-#: ../yuminstall.py:569
+#: ../yuminstall.py:568
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "A apărut o eroare la rularea tranzacţiei dvs. din următoarele motive: %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la rularea tranzacţiei dvs. din următoarele motive: %s"
-#: ../yuminstall.py:573 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:742
-#: ../yuminstall.py:928
+#: ../yuminstall.py:572 ../yuminstall.py:605 ../yuminstall.py:745
+#: ../yuminstall.py:931
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_pornire"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:699
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Se obţin informaţiile legate de instalare..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:701
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Se obţin informaţiile legate de instalare pentru %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:724
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2693,7 +2770,7 @@ msgstr ""
"director repodata. Vă rugăm asiguraţi-vă că arborele de instalare a fost "
"generat corect. %s"
-#: ../yuminstall.py:737
+#: ../yuminstall.py:740
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2701,11 +2778,11 @@ msgstr ""
"Nu se pot citi informaţii despre grupurile din depozite. Problema aceasta e "
"legată de generarea arborelui dumneavoastră de instalare."
-#: ../yuminstall.py:769
+#: ../yuminstall.py:772
msgid "Uncategorized"
msgstr "Necategorisit"
-#: ../yuminstall.py:922
+#: ../yuminstall.py:925
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2715,7 +2792,7 @@ msgstr ""
"dvs. nu aveţi suficient disponibil. Puteţi să schimbaţi selecţia sau să "
"reporniţi."
-#: ../yuminstall.py:1083
+#: ../yuminstall.py:1086
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2725,39 +2802,40 @@ msgstr ""
"actualizat cu această versiune de %s. Sigur doriţi să continuaţi cu "
"procesul de actualizare?"
-#: ../yuminstall.py:1111
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Install Starting"
msgstr "Începe instalarea"
-#: ../yuminstall.py:1112
+#: ../yuminstall.py:1115
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Pornesc procesul de instalare. Acest lucru poate dura mai multe minute..."
+msgstr ""
+"Pornesc procesul de instalare. Acest lucru poate dura mai multe minute..."
-#: ../yuminstall.py:1128
+#: ../yuminstall.py:1131
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Postactualizare"
-#: ../yuminstall.py:1129
+#: ../yuminstall.py:1132
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Se execută configurarea postactualizare..."
-#: ../yuminstall.py:1131
+#: ../yuminstall.py:1134
msgid "Post Install"
msgstr "Postinstalare"
-#: ../yuminstall.py:1132
+#: ../yuminstall.py:1135
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Se execută configurarea postinstalare..."
-#: ../yuminstall.py:1325
+#: ../yuminstall.py:1332
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progresul instalării"
-#: ../yuminstall.py:1360
+#: ../yuminstall.py:1367
msgid "Dependency Check"
msgstr "Verificare dependenţe"
-#: ../yuminstall.py:1361
+#: ../yuminstall.py:1368
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Verific dependenţele în pachetele selectate pentru instalare..."
@@ -2803,7 +2881,8 @@ msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Parola de root trebuie să aibă cel puţin şase caractere."
#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Parola cerută conţine caractere non-ASCII ce nu sunt permise."
#: ../iw/account_gui.py:107
@@ -2822,37 +2901,37 @@ msgstr "_Parola de root:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirmaţi: "
-#: ../iw/autopart_type.py:147
+#: ../iw/autopart_type.py:154
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nume de iniţiator invalid"
-#: ../iw/autopart_type.py:148
+#: ../iw/autopart_type.py:155
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Trebuie să daţi un nume de iniţiator."
-#: ../iw/autopart_type.py:170
+#: ../iw/autopart_type.py:177
msgid "Error with Data"
msgstr "Eroare cu datele"
-#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541
+#: ../iw/autopart_type.py:285 ../textw/partition_text.py:1556
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Înlătură toate partiţiile de pe unităţile selectate şi creează structura "
"implicită."
-#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1557
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Şterge partiţile Linux de pe unităţile selectate şi creează structura "
"implicită."
-#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543
+#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Foloseşte spaţiul liber de pe unităţile selectate şi creează structura "
"implicită."
-#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544
+#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1559
msgid "Create custom layout"
msgstr "Creare structură personalizată."
@@ -3050,11 +3129,11 @@ msgstr ""
"Un log complet al actualizării poate fi găsit în fişierul „%s” după "
"repornirea sistemului."
-#: ../iw/congrats_gui.py:24
+#: ../iw/congrats_gui.py:25
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitări"
-#: ../iw/congrats_gui.py:60
+#: ../iw/congrats_gui.py:65
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3062,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"Apăsaţi „Repornire” pentru a reporni sistemul.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:63
+#: ../iw/congrats_gui.py:69
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3077,7 +3156,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Unitate"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
@@ -3135,7 +3214,7 @@ msgstr "Ce limbă doriţi să folosiţi pe parcursul procesului de instalare?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
+#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
msgid "Not enough space"
msgstr "Spaţiu insuficient"
@@ -3225,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"Nu puteţi elimina acest volum fizic deoarece grupul de volume ar deveni prea "
"mic pentru a putea ţine volumele logice definite deja."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Creează volum logic"
@@ -3234,7 +3313,7 @@ msgstr "Creează volum logic"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Editare volum logic: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Editare volum logic"
@@ -3266,7 +3345,7 @@ msgstr "Eticheta originală a sistemului de fişiere:"
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Numele volumului _logic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Numele volumului logic:"
@@ -3275,9 +3354,9 @@ msgid "_Size (MB):"
msgstr "Mă_rime (MO):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302
-#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
-#: ../textw/partition_text.py:570
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
+#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "Size (MB):"
msgstr "Mărime (MO):"
@@ -3286,11 +3365,11 @@ msgstr "Mărime (MO):"
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Mărimea max e %s MO)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
msgid "Illegal size"
msgstr "Mărime invalidă"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Mărimea introdusă nu este un număr valid mai mare ca 0."
@@ -3303,15 +3382,15 @@ msgstr "Punct de montare în uz"
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Punctul de montare „%s” este în uz, vă rugăm alegeţi altul."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nume de volum logic ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nume de volum logic ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Numele volumului logic „%s” este în uz. Vă rugăm alegeţi altul."
@@ -3323,15 +3402,16 @@ msgid ""
"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-"Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare decât mărimea maximă de volum logic (%10.2f MO). Pentru a mări această limită, puteţi crea mai multe volume "
+"Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare decât mărimea maximă de volum logic "
+"(%10.2f MO). Pentru a mări această limită, puteţi crea mai multe volume "
"fizice din spaţiul nepartiţionat de pe disc şi să le adăugaţi la acest grup "
"de volume."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911
-#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
-#: ../textw/partition_text.py:1340
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
+#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
+#: ../textw/partition_text.py:1352
msgid "Error With Request"
msgstr "Eroare în cerere"
@@ -3451,7 +3531,7 @@ msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Numele volumului logic"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Punct de montare"
@@ -3512,8 +3592,8 @@ msgstr "Selectaţi mausul corespunzător pentru sistem."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142
#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154
#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:55
+#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
+#: ../textw/network_text.py:58
msgid "Error With Data"
msgstr "Eroare cu datele"
@@ -3530,12 +3610,12 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Adresă IP dinamică"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:831
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Trimit cererea pentru informaţiile IP pentru %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:88
#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Adresă IP"
@@ -3577,7 +3657,7 @@ msgstr "DNS _primar"
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _secundar"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524
+#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configurare Reţea"
@@ -3598,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"Nu aţi specificat câmpul „%s”. În funcţie de mediul reţelei dvs., acest "
"lucru ar putea cauza probleme mai târziu."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808
+#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:813
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3609,24 +3689,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45
+#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:48
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Câmpul „%s” trebuie completat."
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Eroare cu datele %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
+#: ../textw/network_text.py:587 ../textw/network_text.py:591
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Informaţia IPv4 pe care aţi introdus-o este invalidă."
@@ -3649,7 +3729,7 @@ msgstr "Activă la pornire"
#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
@@ -3705,16 +3785,16 @@ msgstr "necunoscut"
msgid "Hardware address: "
msgstr "Adresă fizică:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:792
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protocol lipsă"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Trebuie să selectaţi suport pentru măcar unul dintre IPv4 sau IPv6."
#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93
+#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:93
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Prefix invalid"
@@ -3757,7 +3837,8 @@ msgid ""
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Introduceţi o etichetă care să fie afişată în meniul programului de pornire. "
-"Dispozitivul (sau discul şi numărul partiţiei) este cel de pe care se porneşte."
+"Dispozitivul (sau discul şi numărul partiţiei) este cel de pe care se "
+"porneşte."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3789,7 +3870,8 @@ msgstr "Dispozitiv duplicat"
#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
-msgstr "Acest dispozitiv este deja în uz pentru o altă posibilitate de pornire."
+msgstr ""
+"Acest dispozitiv este deja în uz pentru o altă posibilitate de pornire."
#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
msgid "Cannot Delete"
@@ -3824,7 +3906,7 @@ msgstr "Umple până la mărimea maxim _admisă"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Cilindrul de sfârşit trebuie să fie mai mare ca cel de început."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
msgid "Add Partition"
msgstr "Adaugă partiţie"
@@ -3871,15 +3953,15 @@ msgstr "Unitate %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Unitate %s (%-0.f MO) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Start"
msgstr "Pornire"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "End"
msgstr "Sfârşit"
@@ -3899,17 +3981,19 @@ msgstr ""
"Mărime\n"
"(MO):"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
msgid "Partitioning"
msgstr "Partiţionare"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Schema de partiţionare dorită a cauzat următoarele erori critice:"
#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Aceste erori trebuie corectate înainte de continuarea instalării %s"
#: ../iw/partition_gui.py:641
@@ -3945,7 +4029,7 @@ msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispozitive RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
+#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@@ -3953,16 +4037,16 @@ msgstr "Nimic"
msgid "Hard Drives"
msgstr "Unităţi de disc"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
-#: ../textw/partition_text.py:181
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
+#: ../textw/partition_text.py:192
msgid "Free space"
msgstr "Spaţiu liber"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
msgid "Extended"
msgstr "Extins"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
@@ -3970,7 +4054,7 @@ msgstr "software RAID"
msgid "Free"
msgstr "Liber"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nu am putut aloca partiţiile cerute: %s."
@@ -4056,7 +4140,8 @@ msgstr "Creează _dispozitiv RAID [implicit=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "Clonează o unitate pentru a crea un _dispozitiv RAID [implicit=/dev/md%s]."
+msgstr ""
+"Clonează o unitate pentru a crea un _dispozitiv RAID [implicit=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -4064,7 +4149,8 @@ msgstr "Nu se poate crea editorul clonelor de unităţi."
#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Editorul de clone ale unităţilor nu a putut fi creat dintr-un motiv oarecare."
+msgstr ""
+"Editorul de clone ale unităţilor nu a putut fi creat dintr-un motiv oarecare."
#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
@@ -4087,9 +4173,9 @@ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ascunde membrii dispozitivului RAID/_Grupului de volume LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
-#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
-#: ../textw/partition_text.py:281
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
+#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
+#: ../textw/partition_text.py:292
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nu se aplică>"
@@ -4154,7 +4240,7 @@ msgstr ""
"selectaţi opţiunea „RAID” din nou."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:968
+#: ../textw/partition_text.py:979
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Creează un dispozitiv RAID"
@@ -4163,7 +4249,7 @@ msgstr "Creează un dispozitiv RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Editare dispozitiv RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Editare dispozitiv RAID"
@@ -4225,7 +4311,8 @@ msgstr ""
"Unitatea sursă selectată are partiţii care nu sunt constrânse unităţii /dev/%"
"s.\n"
"\n"
-"Aceste partiţii trebuie eliminate sau restricţionate la această unitate înainte ca aceasta să poată fi clonată."
+"Aceste partiţii trebuie eliminate sau restricţionate la această unitate "
+"înainte ca aceasta să poată fi clonată."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
msgid ""
@@ -4329,8 +4416,9 @@ msgstr ""
"pregătită cu structura de partiţii dorită şi a se clona această structură pe "
"alte unităţi de mărime similară. Apoi se poate crea un dispozitiv RAID.\n"
"\n"
-"NOTĂ: Unitatea sursă trebuie să aibă partiţii care sunt restricţionate să existe numai pe aceasta şi poate conţine doar partiţii RAID software neutilizate. Alte "
-"tipuri de partiţii nu sunt permise.\n"
+"NOTĂ: Unitatea sursă trebuie să aibă partiţii care sunt restricţionate să "
+"existe numai pe aceasta şi poate conţine doar partiţii RAID software "
+"neutilizate. Alte tipuri de partiţii nu sunt permise.\n"
"\n"
"TOTUL de pe unităţile ţintă va fi distrus de acest proces."
@@ -4378,7 +4466,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
-msgstr "Nu se poate găsi un fişier de grup pentru %s. Aceasta va preveni selectarea manuală a pachetelor din depozit."
+msgstr ""
+"Nu se poate găsi un fişier de grup pentru %s. Aceasta va preveni selectarea "
+"manuală a pachetelor din depozit."
#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
@@ -4409,30 +4499,25 @@ msgstr ""
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selecţie fus orar"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:106
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Actualizează configuraţia programului de pornire"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:95
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Act_ualizează configuraţia programului de pornire"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Aceasta vă va actualiza actualul program de pornire."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
-#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:78
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
msgstr ""
-"Instalatorul a detectat că folosiţi programul de pornire %s actualmente "
-"instalat pe %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
-msgid "This is the recommended option."
-msgstr "Aceasta este opţiunea recomandată."
-
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:103 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:82
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4440,11 +4525,23 @@ msgstr ""
"Instalatorul nu a putut să detecteze ce program de pornire folosiţi pe "
"sistemul dumneavoastră."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:110 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:91
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Instalatorul a detectat că folosiţi programul de pornire %s actualmente "
+"instalat pe %s."
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:114
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Aceasta este opţiunea recomandată."
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Creează o nouă configuraţie a programului de pornire"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4453,17 +4550,20 @@ msgstr ""
"pornire. Dacă doriţi să schimbaţi programul de pornire, ar trebui să "
"alegeţi această opţiune."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Sări peste actualizarea programului de pornire"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:129
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Această opţiune nu va modifica configuraţia programul dvs. de pornire. Dacă folosiţi un program de pornire extern, atunci ar trebui să alegeţi această opţiune."
+msgstr ""
+"Această opţiune nu va modifica configuraţia programul dvs. de pornire. Dacă "
+"folosiţi un program de pornire extern, atunci ar trebui să alegeţi această "
+"opţiune."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:140
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Ce aţi dori să faceţi?"
@@ -4498,7 +4598,11 @@ msgid ""
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
-msgstr "Kernelurile recente (2.4 sau mai noi) au o nevoie mai semnificativă de spaţiu swap decât kernelurile mai vechi, până la de două ori mai mult decât RAM-ul sistemului. Actualmente aveţi %dMO de swap configurat, dar puteţi crea acum spaţiu swap adiţional pe unul dintre sistemele dvs. de fişiere."
+msgstr ""
+"Kernelurile recente (2.4 sau mai noi) au o nevoie mai semnificativă de "
+"spaţiu swap decât kernelurile mai vechi, până la de două ori mai mult decât "
+"RAM-ul sistemului. Actualmente aveţi %dMO de swap configurat, dar puteţi "
+"crea acum spaţiu swap adiţional pe unul dintre sistemele dvs. de fişiere."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4558,8 +4662,10 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Fişierul swap trebuie să aibă mărimea între 1 şi 2000 MO."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Nu este suficient spaţiu pe dispozitivul selectat pentru partiţia swap."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Nu este suficient spaţiu pe dispozitivul selectat pentru partiţia swap."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4643,10 +4749,10 @@ msgid ""
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-"Câteva sisteme au nevoie să trimită unele opţiuni speciale către kernel "
-"la pornire pentru ca sistemul să funcţioneze corect. Dacă aveţi nevoie să "
-"trimiteţi opţiuni de pornire către kernel, introduceţi-le acum. Dacă nu aveţi "
-"nevoie de aşa ceva sau nu sunteţi siguri, lăsaţi gol aici."
+"Câteva sisteme au nevoie să trimită unele opţiuni speciale către kernel la "
+"pornire pentru ca sistemul să funcţioneze corect. Dacă aveţi nevoie să "
+"trimiteţi opţiuni de pornire către kernel, introduceţi-le acum. Dacă nu "
+"aveţi nevoie de aşa ceva sau nu sunteţi siguri, lăsaţi gol aici."
#: ../textw/bootloader_text.py:101
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4681,7 +4787,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Eticheta de pornire conţine caractere invalide."
#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1452
+#: ../textw/partition_text.py:1467
msgid "Edit"
msgstr "Modificare"
@@ -4697,7 +4803,8 @@ msgstr ""
"etichetă aţi dori pentru fiecare."
#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> selecţie|<F2> selecţie implicită|<F4> şterge | <F12> ecranul "
"următor>"
@@ -4792,20 +4899,6 @@ msgstr ""
"Un log complet al instalării dvs. poate fi găsit în %s după repornirea "
"sistemului. Puteţi să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare."
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
-#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025
-#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Înapoi"
-
#: ../textw/confirm_text.py:50
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Actualizarea e pe cale de a începe"
@@ -4824,8 +4917,10 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Vă rugăm alegeţi grupurile de pachete pe care doriţi să le instalaţi."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> selecţie | <F2> Detalii Grup | <F12> ecranul următor"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> selecţie | <F2> Detalii Grup | <F12> ecranul următor"
#: ../textw/grpselect_text.py:117
msgid "No optional packages to select"
@@ -4859,7 +4954,7 @@ msgstr "Emulez 3 butoane?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selecţie maus"
-#: ../textw/network_text.py:50
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4868,16 +4963,16 @@ msgstr ""
"Nu aţi specificat câmpul „%s”. În funcţie de mediul reţelei dumneavoastră., "
"acest lucru ar putea cauza probleme mai târziu."
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:70
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Prefixul IPv%d trebuie să fie între 0 şi %d."
-#: ../textw/network_text.py:71
+#: ../textw/network_text.py:74
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Număr întreg cerut pentru prefix"
-#: ../textw/network_text.py:72
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4887,190 +4982,194 @@ msgstr ""
"valoarea poate fi cuprinsa între 0 si 32. Pentru IPv6 este necesar o valoare "
"cuprinsă între 0 si 128."
-#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefix (Mască reţea)"
-#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: ../textw/network_text.py:134
+#: ../textw/network_text.py:137
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activare la pornire"
-#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:720
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Activare suport IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:733
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "ACtivare suport IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:161
+#: ../textw/network_text.py:164
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:188
+#: ../textw/network_text.py:191
msgid "WEP Key:"
msgstr "Cheie WEP:"
-#: ../textw/network_text.py:201
+#: ../textw/network_text.py:204
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configurare reţea pentru %s"
-#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241
+#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "Adresa IP punct-la-punct"
-#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Configurare dinamică a adresei IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Configurarea manuală a adresei"
-#: ../textw/network_text.py:287
+#: ../textw/network_text.py:290
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Configurare IPv4 pentru %s"
-#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329
-#: ../textw/network_text.py:332
+#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
+#: ../textw/network_text.py:335
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresă IPv4:"
-#: ../textw/network_text.py:321
+#: ../textw/network_text.py:324
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Mască de reţea IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350
-#: ../textw/network_text.py:353
+#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
+#: ../textw/network_text.py:356
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Prefix IPv4 (mască reţea)"
-#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Descoperire automată a vecinilor"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Configurare dinamică a adresei IP (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:422
+#: ../textw/network_text.py:425
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Configurare IPv6 pentru %s"
-#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463
-#: ../textw/network_text.py:466
+#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
+#: ../textw/network_text.py:469
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adresă IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475
+#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Prefix IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:501
+#: ../textw/network_text.py:504
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Configurează interfaţă de reţea"
-#: ../textw/network_text.py:502
+#: ../textw/network_text.py:505
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Doriţi să configuraţi interfeţele de reţea %s pe acest sistem?"
-#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518
+#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NECONFIGURAT"
-#: ../textw/network_text.py:527
+#: ../textw/network_text.py:530
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
"finished, press OK to continue."
-msgstr "Setările configuraţiei curente pentru fiecare interfaţă sunt listate lângă numele dispozitivului. Interfeţele neconfigurate sunt arătate ca NECONFIGURATE. Pentru a configura o interfaţă, selectaţi-o şi alegeţi Editare. Când aţi terminat, apăsaţi OK pentru a continua."
+msgstr ""
+"Setările configuraţiei curente pentru fiecare interfaţă sunt listate lângă "
+"numele dispozitivului. Interfeţele neconfigurate sunt arătate ca "
+"NECONFIGURATE. Pentru a configura o interfaţă, selectaţi-o şi alegeţi "
+"Editare. Când aţi terminat, apăsaţi OK pentru a continua."
-#: ../textw/network_text.py:614
+#: ../textw/network_text.py:617
msgid "Active on boot"
msgstr "Activare la pornire"
-#: ../textw/network_text.py:616
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Inactiv la pornire"
-#: ../textw/network_text.py:619
+#: ../textw/network_text.py:622
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:624
+#: ../textw/network_text.py:627
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:626
+#: ../textw/network_text.py:629
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:635
#, python-format
msgid "%s, %s, %s"
msgstr "%s, %s, %s"
-#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636
+#: ../textw/network_text.py:637 ../textw/network_text.py:639
#, python-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:661 ../loader2/net.c:1026
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:665
+#: ../textw/network_text.py:670
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primar:"
-#: ../textw/network_text.py:670
+#: ../textw/network_text.py:675
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secundar:"
-#: ../textw/network_text.py:677
+#: ../textw/network_text.py:682
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Alte setări de reţea"
-#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697
+#: ../textw/network_text.py:699 ../textw/network_text.py:702
msgid "gateway"
msgstr "gateway"
-#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707
+#: ../textw/network_text.py:709 ../textw/network_text.py:712
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS primar"
-#: ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:721
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS secundar"
-#: ../textw/network_text.py:750
+#: ../textw/network_text.py:755
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automat prin DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:753
+#: ../textw/network_text.py:758
msgid "manually"
msgstr "manual"
-#: ../textw/network_text.py:772
+#: ../textw/network_text.py:777
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configurarea numelui de gazdă"
-#: ../textw/network_text.py:775
+#: ../textw/network_text.py:780
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5082,11 +5181,11 @@ msgstr ""
"manual şi introduceţi un nume de gazdă pentru sistemul dvs.. Daca nu faceţi "
"asta, sistemul dvs. va fi cunoscut ca „localhost”."
-#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807
+#: ../textw/network_text.py:806 ../textw/network_text.py:812
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nume de gazdă invalid"
-#: ../textw/network_text.py:802
+#: ../textw/network_text.py:807
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nu aţi selectat un nume de gazdă."
@@ -5102,189 +5201,190 @@ msgstr "Valoarea cerută nu este un număr întreg"
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Valoarea cerută este prea mare"
-#: ../textw/partition_text.py:102
+#: ../textw/partition_text.py:115
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dispozitiv RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:243
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Avertisment: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:233
+#: ../textw/partition_text.py:244
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modifică partiţia"
-#: ../textw/partition_text.py:233
+#: ../textw/partition_text.py:244
msgid "Add anyway"
msgstr "Adaugă oricum"
-#: ../textw/partition_text.py:271
+#: ../textw/partition_text.py:282
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punct de montare:"
-#: ../textw/partition_text.py:323
+#: ../textw/partition_text.py:334
msgid "File System type:"
msgstr "Tip sistem de fişiere:"
-#: ../textw/partition_text.py:357
+#: ../textw/partition_text.py:368
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Unităţi permise:"
-#: ../textw/partition_text.py:413
+#: ../textw/partition_text.py:424
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Mărime fixă:"
-#: ../textw/partition_text.py:415
+#: ../textw/partition_text.py:426
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Umple până la un maxim de (MO):"
-#: ../textw/partition_text.py:419
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Umple tot spaţiul disponibil:"
-#: ../textw/partition_text.py:442
+#: ../textw/partition_text.py:453
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindru de start:"
-#: ../textw/partition_text.py:455
+#: ../textw/partition_text.py:466
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindru final:"
-#: ../textw/partition_text.py:478
+#: ../textw/partition_text.py:489
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grup de volume:"
-#: ../textw/partition_text.py:500
+#: ../textw/partition_text.py:511
msgid "RAID Level:"
msgstr "Nivel RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:518
+#: ../textw/partition_text.py:529
msgid "RAID Members:"
msgstr "Membrii RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:537
+#: ../textw/partition_text.py:548
msgid "Number of spares?"
msgstr "Numărul de rezerve?"
-#: ../textw/partition_text.py:551
+#: ../textw/partition_text.py:562
msgid "File System Type:"
msgstr "Tip sistem de fişiere:"
-#: ../textw/partition_text.py:564
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Label:"
msgstr "Etichetă sistem de fişiere:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:586
msgid "File System Option:"
msgstr "Opţiune sistem de fişiere:"
-#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
-#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
+#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatare ca %s"
-#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
-#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
+#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrează la %s"
-#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
-#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
+#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
+#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lasă neschimbat"
-#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
-#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
+#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
msgid "File System Options"
msgstr "Opţiuni sistem de fişiere"
-#: ../textw/partition_text.py:601
+#: ../textw/partition_text.py:612
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "Alegeţi cum aţi dori să pregătiţi sistemul de fişiere pe această partiţie."
+msgstr ""
+"Alegeţi cum aţi dori să pregătiţi sistemul de fişiere pe această partiţie."
-#: ../textw/partition_text.py:609
+#: ../textw/partition_text.py:620
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Verifică dacă sunt blocuri defecte"
-#: ../textw/partition_text.py:613
+#: ../textw/partition_text.py:624
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lasă neschimbat (păstrază datele)"
-#: ../textw/partition_text.py:622
+#: ../textw/partition_text.py:633
msgid "Format as:"
msgstr "Formatare ca:"
-#: ../textw/partition_text.py:642
+#: ../textw/partition_text.py:653
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrează la:"
-#: ../textw/partition_text.py:754
+#: ../textw/partition_text.py:765
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Forţează să fie partiţie primară"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:782
msgid "Not Supported"
msgstr "Nesuportat"
-#: ../textw/partition_text.py:772
+#: ../textw/partition_text.py:783
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Grupurile de volume LVM pot fi editate doar în instalarea grafică."
-#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
+#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Valoare incorectă pentru mărimea partiţiei"
-#: ../textw/partition_text.py:860
+#: ../textw/partition_text.py:871
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Valoare incorectă pentru mărimea maximă"
-#: ../textw/partition_text.py:879
+#: ../textw/partition_text.py:890
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Valoare incorectă pentru primul cilindru"
-#: ../textw/partition_text.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:904
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Valoare incorectă pentru cilindrul final"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1017
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nicio partiţie RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1007
+#: ../textw/partition_text.py:1018
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Sunt necesare cel puţin două partiţii software RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
+#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatez partiţia?"
-#: ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1092
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Valoare incorectă pentru rezerve RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1095
+#: ../textw/partition_text.py:1107
msgid "Too many spares"
msgstr "Prea multe rezerve"
-#: ../textw/partition_text.py:1096
+#: ../textw/partition_text.py:1108
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Nu puteţi folosi rezerve cu o matrice RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1177
+#: ../textw/partition_text.py:1189
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Niciun grup de volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1178
+#: ../textw/partition_text.py:1190
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Niciun grup de volume în care să creez un volum logic"
-#: ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../textw/partition_text.py:1314
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5293,7 +5393,7 @@ msgstr ""
"Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare ca maximul permis pentru mărimea "
"volumului logic (%10.2f MO). "
-#: ../textw/partition_text.py:1321
+#: ../textw/partition_text.py:1333
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5302,51 +5402,53 @@ msgstr ""
"Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare decât mărimea disponibilă în grupul "
"de volume (%10.2f MO)."
-#: ../textw/partition_text.py:1375
+#: ../textw/partition_text.py:1387
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "O nouă partiţie sau un volum logic?"
-#: ../textw/partition_text.py:1376
+#: ../textw/partition_text.py:1388
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Doriţi să creaţi o nouă partiţie sau un nou volum logic?"
-#: ../textw/partition_text.py:1378
+#: ../textw/partition_text.py:1390
msgid "partition"
msgstr "partiţie"
-#: ../textw/partition_text.py:1378
+#: ../textw/partition_text.py:1390
msgid "logical volume"
msgstr "volum logic"
-#: ../textw/partition_text.py:1451
+#: ../textw/partition_text.py:1466
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: ../textw/partition_text.py:1453
+#: ../textw/partition_text.py:1468
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
-#: ../textw/partition_text.py:1454
+#: ../textw/partition_text.py:1469
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1457
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Ajutor F2-Adaugă F3-Edit F4-Şterge F5-Reset F12-Ok "
+#: ../textw/partition_text.py:1472
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Ajutor F2-Adaugă F3-Edit F4-Şterge F5-Reset F12-Ok "
-#: ../textw/partition_text.py:1489
+#: ../textw/partition_text.py:1504
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nicio partiţie rădăcină"
-#: ../textw/partition_text.py:1490
+#: ../textw/partition_text.py:1505
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Instalarea necesită o partiţie /."
-#: ../textw/partition_text.py:1532
+#: ../textw/partition_text.py:1547
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipul partiţionării"
-#: ../textw/partition_text.py:1534
+#: ../textw/partition_text.py:1549
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5356,37 +5458,37 @@ msgstr ""
"implicită e acceptabilă pentru majoritatea utilizatorilor. Puteţi să o "
"folosiţi pe aceasta sau să creaţi una pe placul dvs."
-#: ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../textw/partition_text.py:1573
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Ce unităţi doriţi să folosiţi pentru această instalare?"
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1588
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> selecţie | <F2> Adaugă unitate | <F12> ecranul "
"următor"
-#: ../textw/partition_text.py:1635
+#: ../textw/partition_text.py:1654
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Re_vizuiţi structura de partiţii"
-#: ../textw/partition_text.py:1636
+#: ../textw/partition_text.py:1655
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Re_vizuiţi şi modificaţi structura de partiţii?"
-#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1676 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Opţiuni avansate pentru stocare"
-#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1677 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Cum aţi dori să modificaţi configuraţia actuală a unităţilor de disc?"
-#: ../textw/partition_text.py:1681
+#: ../textw/partition_text.py:1700
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Adaugă dispozitiv FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1701 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5397,11 +5499,11 @@ msgstr ""
"port World Wide (WWPN) cd 64 de biţi şi un LUN FCP de 64 de biţi pentru "
"fiecare dispozitiv."
-#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1724 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Configurare parametri iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1725 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5409,11 +5511,11 @@ msgstr ""
"Pentru a folosi discuri iSCSI, trebuie să furnizaţi adresa ţintei dvs. iSCSI "
"şi numele iniţiatorului iSCSI pe care le-aţi configurat pentru gazda dvs."
-#: ../textw/partition_text.py:1707
+#: ../textw/partition_text.py:1726
msgid "Target IP Address"
msgstr "Adresa IP ţintă"
-#: ../textw/partition_text.py:1708
+#: ../textw/partition_text.py:1727
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nume iniţiator iSCSI"
@@ -5456,16 +5558,16 @@ msgstr "Cărui fus orar aparţine zona în care sunteţi?"
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Ceasul sistemului foloseşte UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:86
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:95
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Actualizează configuraţia programului de pornire"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:98
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Sări peste actualizarea programului de pornire"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Creează o nouă configuraţie a programului de pornire"
@@ -5772,7 +5874,8 @@ msgstr "Eşuare la încărcarea discului cu drivere din fişier."
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Introduceţi discul cu drivere în /dev/%s şi apăsaţi „OK” pentru a continua."
+msgstr ""
+"Introduceţi discul cu drivere în /dev/%s şi apăsaţi „OK” pentru a continua."
#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -5824,10 +5927,10 @@ msgstr "Mai aveţi un disc cu drivere de încărcat?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127
#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042
-#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456
-#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/modules.c:1042
+#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635
+#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:482 ../loader2/urlinstall.c:493
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Eroare Kickstart"
@@ -5988,7 +6091,7 @@ msgstr "Eroare în %s la linia %d a fişierului kickstart %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Nu pot găsi fişierul ks.cfg pe discheta de pornire."
-#: ../loader2/kickstart.c:344
+#: ../loader2/kickstart.c:371
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -5997,14 +6100,15 @@ msgstr ""
"kickstart mai jos sau apăsaţi renunţă pentru a continua cu o instalare "
"interactivă."
-#: ../loader2/kickstart.c:353
+#: ../loader2/kickstart.c:380
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Eroare la descărcarea fişierului kickstart"
-#: ../loader2/kickstart.c:486
+#: ../loader2/kickstart.c:513
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argument incorect pentru terminarea unei comenzi a metodei kickstart %s: %s"
+msgstr ""
+"Argument incorect pentru terminarea unei comenzi a metodei kickstart %s: %s"
#: ../loader2/lang.c:56
#, c-format
@@ -6012,7 +6116,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Bine aţi venit în %s - Mod recuperare"
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente | <Space> selectează | <F12> următorul "
"ecran "
@@ -6099,19 +6204,19 @@ msgstr "Ce tip de mediu conţine imaginea de recuperare?"
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Ce tip de mediu conţine pachetele care urmează a fi instalate?"
-#: ../loader2/loader.c:1024
+#: ../loader2/loader.c:1023
msgid "No driver found"
msgstr "Nu s-a găsit nici un driver"
-#: ../loader2/loader.c:1024
+#: ../loader2/loader.c:1023
msgid "Select driver"
msgstr "Selectaţi driver"
-#: ../loader2/loader.c:1025
+#: ../loader2/loader.c:1024
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilizare disc cu drivere"
-#: ../loader2/loader.c:1026
+#: ../loader2/loader.c:1025
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6119,11 +6224,11 @@ msgstr ""
"Nu s-a găsit nici un dispozitiv de tipul necesar pentru aceast tip de "
"instalare. Doriţi să alegeţi driverul sau să folosiţi un disc cu dirvere?"
-#: ../loader2/loader.c:1219
+#: ../loader2/loader.c:1231
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "S-au găsit următoarele dispozitive în sistemul dvs.."
-#: ../loader2/loader.c:1221
+#: ../loader2/loader.c:1233
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6131,32 +6236,33 @@ msgstr ""
"Nu s-a încărcat nici un driver specific pentru acest sistem. Doriţi să "
"încărcaţi unul acum?"
-#: ../loader2/loader.c:1225
+#: ../loader2/loader.c:1237
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
-#: ../loader2/loader.c:1226
+#: ../loader2/loader.c:1238
msgid "Done"
msgstr "Gata"
-#: ../loader2/loader.c:1227
+#: ../loader2/loader.c:1239
msgid "Add Device"
msgstr "Adaugă Dispozitiv"
-#: ../loader2/loader.c:1435
+#: ../loader2/loader.c:1447
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "programul de pornire fost deja rulat. Pornesc linia de comandă.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1822
+#: ../loader2/loader.c:1834
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Se rulează anaconda, modul de recuperare %s - vă rugăm aşteptaţi...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1824
+#: ../loader2/loader.c:1836
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Se rulează anaconda, sistemul de instalare %s - vă rugăm aşteptaţi...\n"
+msgstr ""
+"Se rulează anaconda, sistemul de instalare %s - vă rugăm aşteptaţi...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
@@ -6261,8 +6367,11 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru comanda device în kickstart %s: %s"
#: ../loader2/modules.c:1056
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr "Atât nume şi tipul modulului trebuie specificate pentru comanda dispozitivului kickstart."
+msgid ""
+"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Atât nume şi tipul modulului trebuie specificate pentru comanda "
+"dispozitivului kickstart."
#: ../loader2/net.c:59
#, c-format
@@ -6336,48 +6445,48 @@ msgstr "Informaţie IP incorectă"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Aţi introdus o adresă IP incorectă."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
msgid "Network Error"
msgstr "Eroare de reţea"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:585 ../loader2/net.c:693
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "A apărut e eroarea la configurarea interfeţei cu reţeaua."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:766
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurare TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:793
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Trebuie să specificaţi cel puţin un protocol (IPv4 sau IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:800
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 este necesar pentru NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:801
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Metoda de instalare NFS necesită suport IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:921
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Adresă IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:933 ../loader2/net.c:985 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:973
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Adresă IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1034
msgid "Name Server:"
msgstr "Server de nume:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1070
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6388,43 +6497,44 @@ msgstr ""
"sau prefixul în stil CIDR. Gateway-ul şi numele serverului trebuie să fie "
"adrese valide IPv4 sau IPv6."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1086
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configurare manuală TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212
+#: ../loader2/net.c:1207 ../loader2/net.c:1213
msgid "Missing Information"
msgstr "Informaţie lipsă"
-#: ../loader2/net.c:1207
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1208
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Trebuie să introduceţi o adresă IPv4 validă precum şi o mască de reţea sau "
"un prefix CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1213
+#: ../loader2/net.c:1214
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Trebuie să introduceţi o adresă IPv6 şi un prefix CIDR valide."
-#: ../loader2/net.c:1519
+#: ../loader2/net.c:1520
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determin numele gazdei şi a domeniului..."
-#: ../loader2/net.c:1612
+#: ../loader2/net.c:1613
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru comanda network în kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1635
+#: ../loader2/net.c:1636
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "bootproto %s invalid în comanda network"
-#: ../loader2/net.c:1816
+#: ../loader2/net.c:1817
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispozitiv de reţea"
-#: ../loader2/net.c:1817
+#: ../loader2/net.c:1818
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6488,24 +6598,24 @@ msgstr "Nu se poate citi %s://%s/%s/%s."
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nu se poate obţine imaginea de instalare."
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:297
msgid "Media Detected"
msgstr "S-a detectat un mediu"
-#: ../loader2/urlinstall.c:286
+#: ../loader2/urlinstall.c:298
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "S-a detectat un mediu de instalare local..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:457
+#: ../loader2/urlinstall.c:474
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru comanda Url în kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:466
+#: ../loader2/urlinstall.c:483
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Metoda kickstart Url trebuie să primească un argument --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:477
+#: ../loader2/urlinstall.c:494
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Metodă Url necunoscută %s"
@@ -6716,6 +6826,20 @@ msgstr "<b>_Nume iniţiator iSCSI:</b>"
msgid "_Add target"
msgstr "_Adaugă ţintă"
+#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "_Instalare %s"
+
+#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Începe instalarea"
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6993,6 +7117,11 @@ msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Croată"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
@@ -7051,4 +7180,3 @@ msgstr "Galeză"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-