summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2002-04-22 15:51:59 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2002-04-22 15:51:59 +0000
commit883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f (patch)
tree45fa46875523ec5fb80a65ff6d5bf66ab47cf449 /po/ro.po
parente012322dabe150cb08c785777f6e3c1333faa081 (diff)
downloadanaconda-883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f.tar.gz
anaconda-883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f.tar.xz
anaconda-883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f.zip
drop in updated translations from hampton branch
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po5089
1 files changed, 2724 insertions, 2365 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4d9279754..3c5a0a75c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,9 +1,10 @@
# $Id$
#
+#: ../gettext_rh.py:340
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 7.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-18 15:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-16 18:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-21 19:27-05:00\n"
"Last-Translator: Cristian Gafton <gafton@redhat.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../anaconda:309
+#: ../anaconda:319
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -19,59 +20,64 @@ msgstr ""
"Nu aveți suficientă memorie RAM pentru instalarea în mod grafic. Instalarea "
"se va desfășura în mod text."
-#: ../anaconda:324 ../gui.py:104 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94
+#: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35
+#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190
+#: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51
+#: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
+#: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860
+#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66
+#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48
+#: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79
+#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139
+#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94
#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265
#: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59
#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28
-#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:628
-#: ../loader/loader.c:325 ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:484
-#: ../loader/loader.c:590 ../loader/loader.c:797 ../loader/loader.c:987
-#: ../loader/loader.c:1046 ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1177
-#: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1305 ../loader/loader.c:1417
-#: ../loader/loader.c:1422 ../loader/loader.c:1464 ../loader/loader.c:1503
-#: ../loader/loader.c:1535 ../loader/loader.c:1806 ../loader/loader.c:2520
-#: ../loader/loader.c:2550 ../loader/loader.c:2613 ../loader/loader.c:2628
-#: ../loader/loader.c:2846 ../loader/mediacheck.c:190
-#: ../loader/mediacheck.c:235 ../loader/mediacheck.c:261
-#: ../loader/modules.c:492 ../loader/modules.c:512 ../loader/modules.c:545
-#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
-#: ../loader/net.c:733 ../loader/net.c:766 ../loader/pcmcia.c:104
+#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634
+#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490
+#: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096
+#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253
+#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366
+#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576
+#: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662
+#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723
+#: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831
+#: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192
+#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280
+#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442
+#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
+#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 ../loader/pcmcia.c:104
#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68
-#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
-#: ../loader/urls.c:193 ../loader/urls.c:271 ../loader/urls.c:276
-#: ../loader/urls.c:282 ../loader/urls.c:422 ../mouse.py:284 ../rescue.py:34
-#: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:167 ../rescue.py:173
-#: ../text.py:285 ../text.py:403 ../textw/bootdisk_text.py:66
-#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:53
-#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/constants_text.py:20 ../textw/fdasd_text.py:32
-#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:148
-#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
+#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:374
+#: ../anaconda:381
msgid "Probing for video card: "
msgstr "Testare placă video: "
-#: ../anaconda:382
+#: ../anaconda:389
msgid "Unable to probe\n"
msgstr "Detecție eșuată\n"
-#: ../anaconda:384
+#: ../anaconda:391
msgid "Probing for monitor type: "
msgstr "Detecție tip monitor: "
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:398
msgid "Probing for mouse type: "
msgstr "Detecție tip mouse: "
-#: ../anaconda:395
+#: ../anaconda:402
msgid "Skipping mouse probe.\n"
msgstr "Nu s-a efectuat detecția tipului de mouse.\n"
-#: ../anaconda:401
+#: ../anaconda:417
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
@@ -79,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Instalarea în modul grafic nu este disponibilă pentru tipul de instalare %s. "
"Instalarea se va desfășura în mod text."
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:427
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -87,55 +93,56 @@ msgstr ""
"Nu s-a detectat nici un fel de mouse. Un mouse este necesar pentru "
"instalarea in mod grafic. Instalarea se va desfășura în mod text."
-#: ../anaconda:418
+#: ../anaconda:432
msgid "Using mouse type: "
msgstr "S-a detectat tipul de mouse: "
-#: ../anaconda:422
-msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:708
+#: ../autopart.py:713
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Aceste tip de partiție nu poate fi alocat pentru o partiție primară"
-#: ../autopart.py:711
+#: ../autopart.py:716
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Nu s-au putut aloca partiții primare"
-#: ../autopart.py:714
+#: ../autopart.py:719
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Acest tip de partiție nu poate fi alocat (cylinder-based) "
-#: ../autopart.py:717
+#: ../autopart.py:722
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Nu s-au putut aloca partiții"
-#: ../autopart.py:771
-#, c-format
+#: ../autopart.py:769
+#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
+"Este posibil ca partiția de boot %s să nu poată fi încărcată de acest "
+"calculator. Se recomandă crearea unui disk de boot."
-#: ../autopart.py:908
+#: ../autopart.py:901
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partiția cerută nu există"
-#: ../autopart.py:909
-#, c-format
+#: ../autopart.py:902
+#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
+"Nu se poate găsi partiția %s pentru utilizarea cu %s.\n"
+"\n"
+"Selectați OK pentru a reseta sistemul."
-#: ../autopart.py:942
+#: ../autopart.py:935
msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erori la verificarea schemei de partiționare"
-#: ../autopart.py:943
-#, c-format
+#: ../autopart.py:936
+#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
@@ -143,44 +150,57 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
+"Schema de partiționare selectată a produs următoaele erori:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Selectați OK pentru a reseta sistemul."
-#: ../autopart.py:952
+#: ../autopart.py:945
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avertismente Generate În Timpul Partiționării Automate"
-#: ../autopart.py:953
-#, c-format
+#: ../autopart.py:946
+#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"S-au detectat următoarele avertismente în procesul de partiționare "
+"automată:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../autopart.py:966 ../iw/partition_gui.py:1542
-#: ../textw/partition_text.py:167
+#: ../autopart.py:959 ../iw/partition_gui.py:1291
+#: ../textw/partition_text.py:164
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Eroare la partiționare"
-#: ../autopart.py:967
-#, c-format
+#: ../autopart.py:960
+#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
+"Nu s-au putut aloca partițiile cerute: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1040 ../bootloader.py:115 ../gui.py:677 ../image.py:197
-#: ../iw/bootloader_gui.py:57 ../iw/bootloader_gui.py:270
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:198 ../iw/upgrade_swap_gui.py:206
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:213 ../loader/loader.c:3211 ../partedUtils.py:232
-#: ../partedUtils.py:564 ../textw/bootloader_text.py:134
-#: ../textw/bootloader_text.py:447 ../textw/fdasd_text.py:84
-#: ../textw/partition_text.py:171 ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../upgrade.py:251 ../upgrade.py:371 ../upgrade.py:390
+#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200
+#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258
+#: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296
+#: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
+#: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436
+#: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader/loader.c:3478
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../autopart.py:1046
+#: ../autopart.py:1002
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
@@ -192,27 +212,42 @@ msgid ""
"fdisk is the traditional, text-based partitioning tool offered by Red Hat. "
"Although it is not as easy to use, there are cases where fdisk is preferred."
msgstr ""
+"Partiționarea Automată alege o schemă de partiționare bazată pe tipul "
+"instalării pe care o efectuați. Această schemă poate fi modificată pentru a "
+"îndeplini cerințele acestui sistem.\n"
+"\n"
+"Partiționarea Manuală cu Disk Druid vă permite să alegeți o schemă de "
+"partiționare într-un mod interactiv. Puteți selecta tipurile de sisteme de "
+"fișiere, directoarele de montare și mărimea partițiilor folosind o interfață "
+"intuitivă.\n"
+"\n"
+"Partiționarea cu fdisk este metoda tradițională de selectare a schemei de "
+"partiționare a acestui calculator. Interfața este în mod text; deși nu este "
+"cea mai simplă interfață utilizator vă permite totuși cea mai mare "
+"flexibilitate în cazurile cînd partiționarea cu fdisk este preferată."
-#: ../autopart.py:1062
+#: ../autopart.py:1018
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
msgstr ""
+"Înainte ca partiționarea automată să fie activată trebuie să selectați cum "
+"doriți să folosiți spațiul pe pe acest calculator."
-#: ../autopart.py:1067
+#: ../autopart.py:1023
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Șterge TOATE partițiile din acest calculator"
-#: ../autopart.py:1068
+#: ../autopart.py:1024
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Șterge TOATE Partițiile Linux din acest calculator"
-#: ../autopart.py:1069
+#: ../autopart.py:1025
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Păstrează toate partițiile și folosește spațiul liber"
-#: ../autopart.py:1071
-#, c-format
+#: ../autopart.py:1027
+#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
@@ -220,9 +255,14 @@ msgid ""
"drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
+"ATENȚIE!! ATENȚIE!!\n"
+"\n"
+"Ați ales stergerea tuturor partițiilor (TOATE DATELE) de pe următoarele "
+"discuri: %s\n"
+"Sunteți sigur că doriți să continuați?"
-#: ../autopart.py:1076
-#, c-format
+#: ../autopart.py:1032
+#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
@@ -230,67 +270,75 @@ msgid ""
"the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
+"ATENȚIE!! ATENȚIE!!\n"
+"\n"
+"Ați ales să ștergeți toate partițiile Linux (și TOATE DATELE) de pe "
+"următoarele discuri:%s\n"
+"\n"
+"Sunteți sigur că doriți să continuați?"
+
+#: ../bootloader.py:287
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Nu s-a instalat nici un kernel pe acest calculator. Configurația de boot nu "
+"va fi schimbată."
-#: ../bootloader.py:81
+#: ../bootloader.py:866
msgid "Bootloader"
msgstr "Încărcător de sistem"
-#: ../bootloader.py:81
+#: ../bootloader.py:866
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalare încărcător de sistem..."
-#: ../bootloader.py:116
-msgid ""
-"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
-"configuration will not be changed."
-msgstr ""
-
-#: ../comps.py:562
+#: ../comps.py:563
msgid "Everything"
msgstr "Toate pachetele"
-#: ../comps.py:681 ../comps.py:747 ../upgrade.py:476
+#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546
msgid "no suggestion"
msgstr "nici o sugestie"
-#: ../exception.py:167 ../text.py:221
+#: ../exception.py:163 ../text.py:239
msgid "Exception Occurred"
msgstr "S-a detectat o excpeție în program"
-#: ../exception.py:234
+#: ../exception.py:230
msgid "Dump Written"
-msgstr ""
+msgstr "Scriere Completă"
-#: ../exception.py:235
+#: ../exception.py:231
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
+"Starea sistemului a fost scrisă pe dischetă cu succes. Acum se va reseta "
+"sistemul."
-#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:474 ../fsset.py:921
-#: ../fsset.py:940 ../fsset.py:986 ../fsset.py:1022 ../fsset.py:1056
-#: ../fsset.py:1099 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:140
-#: ../iw/bootloader_gui.py:548 ../iw/bootloader_gui.py:557
+#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946
+#: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079
+#: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145
+#: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311
+#: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169
+#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434
#: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429
-#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:467
-#: ../loader/loader.c:484 ../loader/loader.c:590 ../loader/loader.c:797
-#: ../loader/loader.c:1046 ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1208
-#: ../loader/loader.c:1417 ../loader/loader.c:1422 ../loader/loader.c:1464
-#: ../loader/loader.c:1535 ../loader/loader.c:2520 ../loader/loader.c:2550
-#: ../loader/loader.c:2628 ../loader/loader.c:2846 ../loader/mediacheck.c:190
-#: ../loader/mediacheck.c:235 ../loader/modules.c:492 ../loader/modules.c:512
-#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68
-#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
-#: ../loader/urls.c:271 ../loader/urls.c:276 ../packages.py:242
-#: ../partIntfHelpers.py:114 ../partIntfHelpers.py:217 ../partedUtils.py:327
-#: ../partedUtils.py:357 ../textw/fdasd_text.py:73
-#: ../textw/partition_text.py:947 ../textw/partition_text.py:958
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../upgrade.py:304 ../upgrade.py:316
+#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473
+#: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895
+#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367
+#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623
+#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753
+#: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086
+#: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248
+#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114
+#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81
+#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268
+#: ../loader/urls.c:273
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
+#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
@@ -298,55 +346,59 @@ msgstr ""
"S-a detectat o eroare la crearea discului de boot. Asigurați-vă că in prima "
"unitate de floppy-disk există o dischetă formatată."
-#: ../floppy.py:73
+#: ../floppy.py:78
msgid "Creating"
msgstr "Creare"
-#: ../floppy.py:73
+#: ../floppy.py:78
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Creare disk boot..."
-#: ../fsset.py:166
+#: ../fsset.py:161
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Verificare Blocuri Defecte"
-#: ../fsset.py:167
-#, c-format
+#: ../fsset.py:162
+#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Verificare blocuri defecte pe /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:475
-#, c-format
+#: ../fsset.py:523
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
"migrating this filesystem if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
+"S-a detectat o eroare la migrarea %s către ext3. Este posibil să continuați "
+"fără a migra acest sistem de fișiere dacă doriți acest lucru.\n"
+"\n"
+"Doriți să continuați fără a migra %s?"
-#: ../fsset.py:854
-msgid "RAID Device"
-msgstr "Partiția RAID"
+#: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:857 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primul sector al partiției active"
-#: ../fsset.py:858 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-
-#: ../fsset.py:922
-#, c-format
+#: ../fsset.py:947
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
+"S-a detectat o eroare la inițializarea memoriei swap pe partiția %s. Această "
+"probelmă este fatală și programul de instalare nu poate continua.\n"
+"\n"
+"Apăsați Enter pentru a reseta sistemul."
-#: ../fsset.py:941
-#, c-format
+#: ../fsset.py:966
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -354,58 +406,85 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
+"Eroare la activarea partiției de memorie swap %s: %s\n"
+"\n"
+"În multe cazuri aceasta înseamnă că partiția pentru memoria swap nu a fost "
+"inițializată.\n"
+"\n"
+"Selectați OK pentru a reseta sistemul."
-#: ../fsset.py:987
-#, c-format
+#: ../fsset.py:1011
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
+"S-a detectat o eroare la verificarea blocurilor defecte de pe %s. Această "
+"problemă este fatală. Programul de instalare nu poate continua.\n"
+"\n"
+"Apăsați Enter pentru a reseta sistemul."
-#: ../fsset.py:1023
-#, c-format
+#: ../fsset.py:1033
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
+"S-a detectat o eroare la formatarea %s. Aceasta problemă este fatală. "
+"Programul de instalare nu poate continua.\n"
+"\n"
+"Apăsați Enter pentru a reseta sistemul."
-#: ../fsset.py:1057
-#, c-format
+#: ../fsset.py:1080
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
+"S-a detectat o eroare la migrarea %s. Această problemă este fatală și "
+"programul de instalare nu poate continua.\n"
+"\n"
+"Apăsați Enter pentru a reseta sistemul."
-#: ../fsset.py:1077 ../fsset.py:1086
+#: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Director de montare invalid"
-#: ../fsset.py:1078
-#, c-format
+#: ../fsset.py:1101
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
+"S-a detectat o eroare la crearea %s. Unul dintre elementele acestei locații "
+"nu este un director. Această eroare este fatală și programul de instalare nu "
+"poate continua.\n"
+"\n"
+"Apăsați Enter pentru a reseta sistemul."
-#: ../fsset.py:1087
-#, c-format
+#: ../fsset.py:1110
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
+"S-a detectat o eroare la crearea %s: %s. Această eroare este fatală și "
+"programul de instalare nu poate continua.\n"
+"\n"
+"Apăsați Enter pentru a reseta sistemul."
-#: ../fsset.py:1100
-#, c-format
+#: ../fsset.py:1123
+#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
@@ -413,61 +492,77 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
+"Eroare la montarea partiției %s în %s: %s\n"
+"\n"
+"Această eroare poate însemna că această partiție nu a fost formatată.\n"
+"\n"
+"Selectați OK pentru a reseta sistemul."
-#: ../fsset.py:1803
+#: ../fsset.py:1719
msgid "Formatting"
msgstr "Formatare sistem fișiere"
-#: ../fsset.py:1804
-#, c-format
+#: ../fsset.py:1720
+#, python-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Se inițializează %s cu un sistem ext2..."
-#: ../gui.py:101 ../text.py:282
+#: ../gui.py:107 ../text.py:300
msgid "Fix"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:102 ../loader/devices.c:232 ../loader/loader.c:918
-#: ../loader/loader.c:3211 ../loader/net.c:900 ../text.py:283
-#: ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78
-#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
+msgstr "Fixează"
+
+#: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508
+#: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730
+#: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26
+#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232
+#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:103 ../loader/devices.c:233 ../loader/loader.c:3211
-#: ../loader/net.c:900 ../text.py:284 ../textw/bootdisk_text.py:26
+#: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509
+#: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732
+#: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26
#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
-#: ../textw/upgrade_text.py:259
+#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254
+#: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233
+#: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../gui.py:105 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:286
+#: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
msgid "Retry"
msgstr "Încearcă din nou"
-#: ../gui.py:106 ../text.py:287
+#: ../gui.py:112 ../text.py:305
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoră"
-#: ../gui.py:107 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2613
-#: ../loader/modules.c:545 ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:113
-#: ../text.py:114 ../text.py:252 ../text.py:254 ../text.py:288
-#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/constants_text.py:24
+#: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272
+#: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
+#: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
-#: ../textw/userauth_text.py:76
+#: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51
+#: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816
+#: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "Abandon"
-#: ../gui.py:223 ../text.py:260
+#: ../gui.py:195 ../text.py:278
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file "
-"a detailed bug report against anaconda at "
-"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/"
msgstr ""
+"S-a detectat o eroare de tip necunoscut. Cel mai probabil aceasta este o "
+"eroare în programul de instalare. Vă rugăm să copiați întregul text al "
+"erorii sau să salvați informațiile despre eroare pe o dischetă și să "
+"introduceți un raport detaliat la adresa de web http://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla pentru componenta \"anaconda\""
-#: ../gui.py:340 ../text.py:250
+#: ../gui.py:316 ../text.py:268
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -475,76 +570,78 @@ msgstr ""
"Introduceți o nouă dischetă în unitatea de floppy. Întregul conținut al "
"dischetei va fi șters, așa că alegeți discheta cu atenție."
-#: ../gui.py:403 ../gui.py:853
+#: ../gui.py:396 ../gui.py:776
msgid "Online Help"
msgstr "Detalii instalare"
-#: ../gui.py:404 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:38
+#: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "Selecție limbă de instalare"
-#: ../gui.py:479
+#: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: ../gui.py:460 ../gui.py:636
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Note de Producție"
-#: ../gui.py:516
+#: ../gui.py:492
msgid "Unable to load file!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul!"
-#: ../gui.py:550
+#: ../gui.py:526
msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:658
-msgid "_Back"
+msgstr "Notele de producție lipsesc.\n"
+
+#: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
+#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
+#: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95
+#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634
+#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096
+#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965
+#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
-#: ../gui.py:660
-msgid "_Next"
+#: ../gui.py:634
+msgid "Next"
msgstr "Înainte"
-#: ../gui.py:662
-msgid "_Abort installation"
-msgstr "Oprire Instalare"
-
-#: ../gui.py:664
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Note"
-
-#: ../gui.py:666
-msgid "Show _Help"
+#: ../gui.py:638
+msgid "Show Help"
msgstr "Explicații >>"
-#: ../gui.py:668
-msgid "Hide _Help"
+#: ../gui.py:640
+msgid "Hide Help"
msgstr "<< Explicații"
-#: ../gui.py:691
-msgid ""
-"Warning: Are you sure that you wish to exit the Red Hat Linux installation?"
-msgstr "Atenție: Sunteți sigur că doriți să abandonați programul de instalare Red Hat linux?"
+#: ../gui.py:682
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Instalare %s"
-#: ../gui.py:755
-msgid "Red Hat Linux Installer"
-msgstr "Program de Instalare Red Hat Linux"
+#: ../gui.py:697
+#, python-format
+msgid "%s Installer on %s"
+msgstr "Instalare %s pe %s"
-#: ../gui.py:770
-#, c-format
-msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
-msgstr "Program de Instalare Red Hat Linux pe %s"
-
-#: ../gui.py:809
+#: ../gui.py:735
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nu s-a putut încărca titlul"
-#: ../gui.py:908
+#: ../gui.py:824
msgid "Install Window"
msgstr "Ecran de Instalare"
#: ../harddrive.py:173
-#, c-format
+#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr ""
+"CD-ul cu numărul %d lipsește și este necesar pentru continuarea procesului "
+"de instalare."
#: ../image.py:60
msgid "Copying File"
@@ -562,24 +659,24 @@ msgstr ""
"Eroare la transferul imaginii de instalare pe hard disk. Cel mai probabil nu "
"există suficient spațiu pentru operația de copiere."
-#: ../image.py:117
+#: ../image.py:120
msgid "Change CDROM"
msgstr "Schimbă tip CDROM"
-#: ../image.py:118
-#, c-format
+#: ../image.py:121
+#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Introduceți discul %d pentru a continua."
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:140
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM greșit"
-#: ../image.py:136
+#: ../image.py:141
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "Acesta nu este discul CD Red Hat corect."
-#: ../image.py:141
+#: ../image.py:146
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Acest CD nu poate fi citit."
@@ -587,151 +684,15 @@ msgstr "Acest CD nu poate fi citit."
msgid "Install"
msgstr "Instalare"
-#: ../monitor.py:172 ../mouse.py:187 ../videocard.py:137
+#: ../monitor.py:155 ../mouse.py:183 ../videocard.py:152
msgid "Unable to probe"
-msgstr ""
+msgstr "Nu -sa putut efectua autodetecția"
-#: ../mouse.py:22
-msgid "ALPS - GlidePoint (PS/2)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:24
-msgid "ASCII - MieMouse (serial)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:26
-msgid "ASCII - MieMouse (PS/2)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:28
-msgid "ATI - Bus Mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:30
-msgid "Generic - 2 Button Mouse (serial)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:32
-msgid "Generic - 3 Button Mouse (serial)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:34
-msgid "Generic - 2 Button Mouse (PS/2)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:36
-msgid "Generic - 3 Button Mouse (PS/2)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:38
-msgid "Generic - 2 Button Mouse (USB)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:40
-msgid "Generic - 3 Button Mouse (USB)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:42
-msgid "Genius - NetMouse (serial)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:44
-msgid "Genius - NetMouse (PS/2)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:46
-msgid "Genius - NetMouse Pro (PS/2)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:48
-msgid "Genius - NetScroll (PS/2)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:50
-msgid "Kensington - Thinking Mouse (serial)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:52
-msgid "Kensington - Thinking Mouse (PS/2)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:54
-msgid "Logitech - C7 Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:56
-msgid "Logitech - CC Series (serial)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:58
-msgid "Logitech - Bus Mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:60
-msgid "Logitech - MouseMan/FirstMouse (serial)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:62
-msgid "Logitech - MouseMan/FirstMouse (PS/2)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:64
-msgid "Logitech - MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:66
-msgid "Logitech - MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:68
-msgid "Logitech - MouseMan Wheel (USB)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:70
-msgid "Microsoft - Compatible Mouse (serial)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:72
-msgid "Microsoft - Rev 2.1A or higher (serial)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:74
-msgid "Microsoft - IntelliMouse (serial)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:76
-msgid "Microsoft - IntelliMouse (PS/2)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:79
-msgid "Microsoft - IntelliMouse (USB)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:82
-msgid "Microsoft - Bus Mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:84
-msgid "Mouse Systems - Mouse (serial)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:86
-msgid "MM - Series (serial)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:88
-msgid "MM - HitTablet (serial)"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:92
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:44
+#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Mouse nedetectat"
-#: ../mouse.py:278 ../xserver.py:45
+#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
@@ -744,22 +705,25 @@ msgstr ""
"acest calculator. De asemenea, puteți să continuați instalarea în mod grafic "
"care nu necesită prezența unui mouse."
-#: ../mouse.py:284 ../mouse.py:285 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
+#: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
msgstr "Folosire mod text"
-#: ../iw/package_gui.py:33 ../packages.py:38
+#: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30
msgid "Proceed with upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Doriți să continuați cu actualizarea?"
-#: ../iw/package_gui.py:34 ../packages.py:39
+#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
+"Sistemele de fișiere pe care le-ați selectat pentru actualizare sînt deja "
+"montate. Nu puteți naviga înapoi din acest pas al instalării.\n"
+"\n"
-#: ../iw/package_gui.py:38 ../packages.py:43
+#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Doriți să vă continuați cu actualizarea instalării (Upgrade)?"
@@ -781,51 +745,80 @@ msgstr ""
"Se verifică satisfacerea lanțului de dependințe pentru pachetele alese "
"pentru instalare..."
-#: ../packages.py:206 ../packages.py:483
+#: ../packages.py:223 ../packages.py:538
msgid "Processing"
msgstr "Procesare"
-#: ../packages.py:207
+#: ../packages.py:224
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Pregătire pentru instalare..."
-#: ../packages.py:243
-#, c-format
+#: ../packages.py:264
+#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
"or bad media. Press <return> to try again."
msgstr ""
+"Fișierul %s nu poate fi citit. Această eroare are ca posibile cauze lipsa "
+"fișierului, un pachet cu erori sau o eroare la citire de pe suportul de "
+"instalare. Apăsați Enter pentru a încerca din nou."
-#: ../packages.py:484
-msgid "Setting up RPM transaction..."
+#: ../packages.py:286
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Eroare la Instalare Pachet"
+
+#: ../packages.py:287
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
+"disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your "
+"install will be aborted. Please verify your media and try your install "
+"again.\n"
+"\n"
+"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
+"S-a detectat o eroare la instalarea %s. Această eroare poate indica eroare "
+"la citire de pe suportul de instalare, lipsa de spațiu pe discul în care se "
+"face instalarea sau alte tipuri de erori hardware. Această eroare este "
+"fatală și programul de instalare nu poate continua. Vă rugăm să verificați "
+"suportul de instalare și să incercați instalarea din nou.\n"
+"\n"
+"Selectați OK pentru a reseta sistemul."
-#: ../packages.py:521
-#, c-format
+#: ../packages.py:539
+msgid "Setting up RPM transaction..."
+msgstr "Se crează tranzacția RPM..."
+
+#: ../packages.py:576
+#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
-msgstr "Actualizare pachet %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Actualizare pachet %s.\n"
+"\n"
-#: ../packages.py:523
-#, c-format
+#: ../packages.py:578
+#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
"\n"
-msgstr "Instalare %s pachete\n\n"
+msgstr ""
+"Instalare %s pachete\n"
+"\n"
-#: ../packages.py:530
-#, c-format
+#: ../packages.py:585
+#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Actualizare pachet %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:532
-#, c-format
+#: ../packages.py:587
+#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Instalare %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:548
-#, c-format
+#: ../packages.py:603
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -834,8 +827,23 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Următoarele pachete au fost selectate\n"
+"în mod automat pentru instalare:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../packages.py:609
+msgid "Install Starting"
+msgstr "Pornire Instalare"
-#: ../packages.py:598
+#: ../packages.py:610
+msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
+msgstr ""
+"Se pornește procesul de instalare - acest pas poate dura cîteva minute..."
+
+#: ../packages.py:655
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -846,337 +854,382 @@ msgstr ""
"urmatoarele sisteme de fisiere:\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:320 ../iw/partition_gui.py:2055
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 ../packages.py:602 ../packages.py:622
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../packages.py:659 ../packages.py:679 ../iw/partition_gui.py:1562
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986
+#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
-#: ../packages.py:603
+#: ../packages.py:660
msgid "Space Needed"
msgstr "Spațiu necesar"
-#: ../packages.py:618
+#: ../packages.py:675
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Se pare că nu aveți suficient spațiu pentru numărul de fișiere conținute în "
+"pachetele pe care le-ați selectat. Aveți nevoie de mai mult spațiu în tabela "
+"de fișiere pe următoarele partiții (i-nodes):\n"
+"\n"
-#: ../packages.py:623
+#: ../packages.py:680
msgid "Nodes Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Noduri Necesare"
-#: ../packages.py:629
+#: ../packages.py:686
msgid "Disk Space"
msgstr "Spațiu pe Disc"
-#: ../packages.py:650
+#: ../packages.py:707
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Următoarele pachete sînt disponibile în această versiune însă nu au fost "
+"selectate pentru actualizare:\n"
-#: ../packages.py:667
+#: ../packages.py:724
msgid "Post Install"
msgstr "Post Instalare"
-#: ../packages.py:668
+#: ../packages.py:725
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Se rulează procesul de configurare post-instalare..."
-#: ../partedUtils.py:168
+#: ../partitioning.py:171
msgid "Foreign"
-msgstr ""
+msgstr "Străin"
-#: ../partedUtils.py:233
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:355
msgid ""
-"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your "
-"architecture. To use this disk for installation of Red Hat Linux, it must "
-"be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:328 ../partedUtils.py:358
-#, c-format
-msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
+"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
+"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
+"Acest director de montare este invalid. Directoarele de montare trebuie să "
+"înceapă cu '/', nu se pot termina cu '/' și trebuie să conțină numai "
+"caractere alphanumerice fără spații."
-#: ../partedUtils.py:449
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initializare..."
-
-#: ../partedUtils.py:450
-#, c-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
+#: ../partitioning.py:363
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Specificați un director de montare pentru această partiție."
-#: ../partedUtils.py:565
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:382
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:675 ../textw/fdasd_text.py:100
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nu s-a identificat nici un disc"
+"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
+msgstr "Acest director de montare este deja utilizat, alegeți un alt director."
-#: ../partedUtils.py:676
+#: ../partitioning.py:439
msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
msgstr ""
+"Acest director de montare este invalid. Acest director trebuie să existe pe "
+"partiția care conține sistemul de fișiere /."
-#: ../partIntfHelpers.py:34
-msgid "Please enter a volume group name."
-msgstr "Introduceți un nume de volum."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:38
-msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr "Numele de Volume trebuie să fie mai scurte de 128 de caractere."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:41
-#, c-format
-msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
-msgstr "Eroare - numele de volum %s nu este valid."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:44
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces."
-msgstr "Eroare - numele de volum conține caractere ilegale sau spații."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:53
-msgid "Please enter a logical volume name."
-msgstr "Introduceți un nume de volum logic."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:57
-msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+#: ../partitioning.py:444
+msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
msgstr ""
+"Acest director de montare trebuie să fie pe un sistem de fișiere de tip "
+"Linux."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
-#, c-format
-msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+#: ../partitioning.py:457
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
+"MB."
msgstr ""
+"Mărimea partiției %s (mărime = %s MB) depășește mărimea maximă de %s MB."
-#: ../partIntfHelpers.py:66
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces."
-msgstr "Eroare - numele de volum logic conține caractere ilegale sau spații."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:88
+#: ../partitioning.py:464
+#, python-format
msgid ""
-"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
-"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
msgstr ""
+"Mărimea partiției selectate (mărime = %s MB) depășește mărimea maximă de %s "
+"MB."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
-msgid "Please specify a mount point for this partition."
-msgstr ""
+#: ../partitioning.py:469
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Mărimea partiției selectate este negativă! (mărime = %s MB)"
-#: ../partIntfHelpers.py:109 ../partIntfHelpers.py:122
-#: ../partIntfHelpers.py:130 ../partIntfHelpers.py:140
-#: ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:154
-#: ../partIntfHelpers.py:160
-msgid "Unable To Remove"
-msgstr "Nu s-a putut șterge"
+#: ../partitioning.py:473
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partițiile nu pot porni înainte de primul cilindru."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "You must first select a partition to remove."
-msgstr "Trebuie să selectați întîi o partiție pentru ștergere."
+#: ../partitioning.py:476
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partițiile nu se pot termina la un cilindru cu număr negativ."
-#: ../partIntfHelpers.py:115 ../textw/partition_text.py:959
-msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
+#: ../partitioning.py:509
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
+"Nu există nici un membru în partiția RAID cerută, sau nivelul RAID nu a fost "
+"specificat."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
-msgid "You cannot remove free space."
-msgstr "Nu puteți șterge spațiul liber."
+#: ../partitioning.py:527 ../partitioning.py:617
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partițiile de boot (/boot) sînt permise numai pe sisteme RAID1"
-#: ../partIntfHelpers.py:131
-#, c-format
-msgid ""
-"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
-"contains %s"
-msgstr ""
+#: ../partitioning.py:531
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "O partiție RAID de tip %s necesită cel puțin %s membri."
-#: ../partIntfHelpers.py:141
+#: ../partitioning.py:537
+#, python-format
msgid ""
-"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
-"drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:148
-msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:155
-msgid "Removing logical volumes from the treeview is not currently supported."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:161
-msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a LVM volume group."
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+"Această partiție de tip RAID poate avea un maxim de %s membri suplementari. "
+"Pentru a avea mai mulți membri suplementari trebuie să mai adăugați membri "
+"la partiția RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:200 ../partIntfHelpers.py:235
-msgid "Unable To Edit"
+#: ../partitioning.py:578
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
msgstr ""
+"Nu ați definit o partiție de root (/) și aceasta este necesar pentru ca "
+"procesul de instalare să continue."
-#: ../partIntfHelpers.py:201
-msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr "Trebuie să selectați o partiție pentru editare."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:218
-msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
+#: ../partitioning.py:581
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
msgstr ""
+"Partiția de root (/) este mai mică de 250 MB, în mod normal mult prea mică "
+"pentru a instala %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:236
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:586
msgid ""
-"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
-"contains %s"
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
+"Trebuie să creați o partiție /boot/efi de tip FAT și care are cel puțin 50 "
+"MB disponibili."
-#: ../partIntfHelpers.py:245
-msgid "Unable to Edit"
-msgstr "Nu s-a putut Edita"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:246
-msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
+#: ../partitioning.py:594
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
msgstr ""
+"Partiția %s este mai mică de %s MB și deci mai mică decît este recomandat "
+"pentru on instalare de %s normală."
-#: ../partIntfHelpers.py:268
-msgid "Format as Swap?"
-msgstr "Doriți să formatați ca Swap?"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:269
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:621
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
-"formatted as a Linux swap partition.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
+"Nu ați specificat o partiție de swap. Deși nu este strict necesară în toate "
+"cazurile, disponibilitatea unei partiții de swap îmbunătățește viteza și "
+"performanța procesului de instalare în cele mai multe cazuri."
-#: ../partIntfHelpers.py:289 ../partIntfHelpers.py:310
-msgid "Format?"
-msgstr "Formatare?"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:290
+#: ../partitioning.py:625
+#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
-"data that was previously on it.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
msgstr ""
+"Ați specificat mau mult de 32 de partiții de swap. Kernelul pentru %s "
+"suportă numai 32 partiții de swap."
-#: ../partIntfHelpers.py:299
+#: ../partitioning.py:634
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
-"without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to "
-"make sure files from a previous operating system installation do not cause "
-"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then "
-"you should continue without formatting this partition. \n"
-"\n"
-"Are you sure you want to continue without formattingthe partition ?"
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
+"Ați alocat mai puțin swap (%dM) decît memoria RAM disponibilă în acest "
+"sistem. Aceasta poate avea efecte negative pentru performanța sistemului."
-#: ../partIntfHelpers.py:318
-msgid "Error with Partitioning"
-msgstr "Eroare la partiționare"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:319
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:707
+#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red "
-"Hat Linux.\n"
+"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
+"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-"
+"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"%s"
+"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
+"Tabela de partiții de pe discul /dev/%s are un tip necunoscut pentru acest "
+"sistem. Pentru a folosi acest disc pentru instalarea %s, discul trebuie "
+"inițializat din nou, avînd ca efect pierderea TUTUROR DATELOR de pe acest "
+"disc.\n"
+"\n"
+"Doriți să inițializați acest disc?"
-#: ../partIntfHelpers.py:332
-msgid "Partitioning Warning"
-msgstr "Avertisment la Partiționare"
+#: ../partitioning.py:1336
+#, python-format
+msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
+msgstr "Eroare la montarea sistemului de fișiere pe %s: %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:333
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1456
+#, python-format
msgid ""
-"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
+"Tabela de partiții de pe discul %s nu poate fi citită. Pentru a crea o noua "
+"tablă de partiții discul trebuie re-inițializat, avînd ca efect pierderea "
+"TUTUROR DATELOR de pe acest disc.\n"
+"\n"
+"Doriți să inițializați acest disc?"
-#: ../iw/partition_gui.py:782 ../partIntfHelpers.py:347
-msgid ""
-"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
-"destroying all data."
-msgstr ""
+#: ../partitioning.py:1544
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nu s-a identificat nici un disc"
-#: ../iw/partition_gui.py:785 ../partIntfHelpers.py:350
+#: ../partitioning.py:1545
msgid ""
-"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
-"change these settings."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
+"S-a detectat o eroare - nu s-a găsit nici un disc pe care se poate efectua "
+"instalarea. Verificați sistemul pentru probleme hardware."
-#: ../partIntfHelpers.py:356
-msgid "Format Warning"
-msgstr "Averisnment la Formatare"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:391
+#: ../partitioning.py:1633
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
+"Sînteți pe cale să ștergeți o partiție RAID.\n"
+"\n"
+"Doriți să continuați?"
-#: ../partIntfHelpers.py:394
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1636
+#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
+"Sînteți pe cale să ștergeți partiția /dev/%s/\n"
+"\n"
+"Doriți să continuați?"
-#: ../partIntfHelpers.py:398
+#: ../partitioning.py:1640
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Sînteți sigur că doriți să ștergeți această partiție?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1974 ../partIntfHelpers.py:400
+#: ../partitioning.py:1642
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmare Ștergere"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partitioning.py:1646
msgid "Confirm Reset"
-msgstr "Confirmare Resetare"
+msgstr "Re-Inițializare"
-#: ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../partitioning.py:1647
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
+"Doriți să resetați tabela de partiții la starea și configurația orginale?"
+
+#: ../partitioning.py:1671
+msgid "the partition in use by the installer."
+msgstr "partiția folosită de programul de instalare."
+
+#: ../partitioning.py:1674
+msgid "a partition which is a member of a RAID array."
+msgstr "o partiție care este un membru al unei partiții RAID."
+
+#: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697
+#: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715
+msgid "Unable To Remove"
+msgstr "Nu s-a putut șterge"
+
+#: ../partitioning.py:1684
+msgid "You must first select a partition to remove."
+msgstr "Trebuie să selectați întîi o partiție pentru ștergere."
+
+#: ../partitioning.py:1690
+msgid "You cannot remove free space."
+msgstr "Nu puteți șterge spațiul liber."
+
+#: ../partitioning.py:1698
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Nu puteți șterge această partiție din cauză că este o partiție de tip extins "
+"care conține %s"
+
+#: ../partitioning.py:1709
+msgid ""
+"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
+"drive install."
+msgstr ""
+"Nu puteți șterge această partiție din cauză că este partiția care conține "
+"datele pentru instalarea de pe hard disk."
+
+#: ../partitioning.py:1716
+msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
+msgstr ""
+"Nu puteți să ștergeți această partiție din cauză că este o partiție membru "
+"al unei partiții RAID."
+
+#: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Nu s-a putut Edita"
-#: ../partitioning.py:153
+#: ../partitioning.py:1748
+msgid "You must select a partition to edit"
+msgstr "Trebuie să selectați o partiție pentru editare."
+
+#: ../partitioning.py:1770
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Nu puteți edita această partiție din cauză că este o partiție de tip extins "
+"care conține %s"
+
+#: ../partitioning.py:1778
+msgid "Unable to Edit"
+msgstr "Nu se poate Edita"
+
+#: ../partitioning.py:1779
+msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
+msgstr ""
+"Nu puteți modifica această partiție din cauză că este o partiție membru a "
+"unei partiții de tip RAID."
+
+#: ../partitioning.py:1791
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalarea nu poate continua."
-#: ../partitioning.py:154
+#: ../partitioning.py:1792
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
+"Opțiunile de partiționare pe care le-ați ales au fost deja activate. Nu vă "
+"puteți întoarce la ecranul de configurare si editare a partițiilor. Doriți "
+"să continuați cu procesul de instalare?"
-#: ../partitioning.py:181
+#: ../partitioning.py:1815
msgid "Low Memory"
msgstr "Memorie insuficientă"
-#: ../partitioning.py:182
+#: ../partitioning.py:1816
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1188,236 +1241,267 @@ msgstr ""
"tabela de partiții să fie scrisă pe disk în acest moment. Doriți ca noua "
"tabelă de partiții să fie scrisă?"
-#: ../partitions.py:476
-msgid ""
-"You have not defined a root partition (/), which is required for "
-"installation of Red Hat Linux to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:481
-msgid ""
-"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
-"install Red Hat Linux."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:488
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
+#: ../partitioning.py:1837
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Doriți să formatați ca Swap?"
-#: ../partitions.py:496
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1838
+#, python-format
msgid ""
-"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
-"for a normal Red Hat Linux install."
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
+"/dev/%s este o partiție de tip 0x83 (Linux swap) însă nu apare a fi "
+"formatată ca o partiție de tip Linux swap.\n"
+"\n"
+"Doriți să formatați această partiție ca o partiție de swap?"
-#: ../partRequests.py:506 ../partitions.py:523
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Partițiile de boot (/boot) sînt permise numai pe sisteme RAID1"
-
-#: ../partitions.py:529
-msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Partițiile de boot nu sunt permise pe volume logice."
-
-#: ../partitions.py:533
-msgid ""
-"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
-"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr ""
+#: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatare?"
-#: ../partitions.py:540
+#: ../partitioning.py:1858
msgid ""
-"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux "
-"only supports 32 swap devices."
+"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
+"data that was previously on it.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
+"Ați ales să formatați o partiție deja creată. Această operație va distruge "
+"toate datele de pe această partiție.\n"
+"\n"
+"Doriți să continuați?"
-#: ../partitions.py:551
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1866
msgid ""
-"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
-"system. This could negatively impact performance."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:752
-msgid "the partition in use by the installer."
+"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
+"mounted under a system directory. Unless you have particular needs to "
+"preserve data on this partition, it is highly recommended you format this "
+"partition to guarantee the data formerly on the partition does not corrupt "
+"your new installation.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
+"Ați ales să nu formatați o partiție definită anterior care este folosită "
+"pentru un director de sistem. Cu excepția cazurilor cînd aveți nevoie de "
+"datele de pe această partiție, este recomandat să formatați această partiție "
+"pentru a garanta că datele și fișierele deja existente pe această partiție "
+"nu corup procesul de instalare.\n"
+"\n"
+"Doriți să continuați?"
-#: ../partitions.py:755
-msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr ""
+#: ../partitioning.py:1882
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Eroare la partiționare"
-#: ../partRequests.py:159
+#: ../partitioning.py:1883
+#, python-format
msgid ""
-"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Următoarele erori au fost detectate la analiza schemei de partiționare "
+"selectate. Aceste erori trebuie corectate înainte de a continua procesul de "
+"instalare a %s.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../partRequests.py:164
-msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
-msgstr ""
+#: ../partitioning.py:1896
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Avertisment la Partiționare"
-#: ../partRequests.py:179
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1897
+#, python-format
msgid ""
-"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
+"Aceste erori minore au fost detectate la analiza schemei de partiționare "
+"selectate.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Doriți să continuați cu această schemă de partiționare?"
-#: ../partRequests.py:193
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586
msgid ""
-"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
-"MB."
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
msgstr ""
+"Următoarele partitii definite anterior pornirii programului de instalare au "
+"fost selectate pentru formatare și distrugere a datelor."
-#: ../partRequests.py:369
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589
msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:374
-#, c-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:378
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:381
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:498
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:510
-#, c-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr "Doriți să continuați cu procesul de formatare?"
-#: ../partRequests.py:516
-#, c-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
+#: ../partitioning.py:1918
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Averisnment la Formatare"
-#: ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:183
+#: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
+"Cînd ați terminat ieșiți din promptul shell și sistemul se va reseta automat."
-#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:162
+#: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Recuperare"
-#: ../rescue.py:91
-#, c-format
+#: ../rescue.py:97
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
-"installation and mount it under the directory %s. You can then make any "
-"changes required to your system. If you want to proceed with this step "
-"choose 'Continue'.\n"
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Programul de recuperare va încerca acum să găsească instalarea de Red Hat "
+"Linux de pe acest calculator și o va monta sub directorul /mnt/sysimage. "
+"După acest pas puteți să efectuați modificările necesare. Dacă doriți să "
+"continuați cu acest pas selectați \"Continuare\". De asemeanea, puteți să "
+"montați sistemele de fișiere deja existente în mod read-only în loc de read-"
+"write prin selectarea opțiunii \"Read-Only\".\n"
+"\n"
+"Dacă acest pas eșuează puteți selecta 'Următoarea Etapă' și acest pas va fi "
+"ignorat. În acest caz veți avea access direct la un shell.\n"
+"\n"
-#: ../loader/loader.c:1091 ../loader/loader.c:1096 ../rescue.py:99
+#: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
-#: ../loader/loader.c:818 ../loader/loader.c:1178 ../rescue.py:99
-#: ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/bootdisk_text.py:90
-#: ../textw/silo_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:118
+#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Read-Only"
+
+#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68
+#: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293
+#: ../loader/loader.c:1295
msgid "Skip"
msgstr "Următoarea etapă"
-#: ../rescue.py:127
+#: ../rescue.py:139
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem pentru Recuperare"
-#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
+#: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ce partiție conține partiția de root a instalării Red Hat Linux?"
-#: ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:84 ../rescue.py:130
-#: ../rescue.py:134
+#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../iw/congrats_gui.py:87
msgid "Exit"
msgstr "Exit"
-#: ../rescue.py:146
-#, c-format
+#: ../rescue.py:161
+msgid ""
+"Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Acest sistem are partiții care necesită verificare și validare. Apăsați "
+"Enter pentru a obține un shell din care puteți lansa fsck pentru verificare "
+"și apoi monta partițiile. Sistemul se va reseta în mod automat cînd ieșiți "
+"din shell."
+
+#: ../rescue.py:169
msgid ""
-"Your system has been mounted under %s.\n"
+"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
-"\tchroot %s\n"
+"\tchroot /mnt/sysimage\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
+"Sistemul a fost montat sub directorul /mnt/sysimage.\n"
+"\n"
+"Apăsați Enter pentru a obține un shell. Dacă doriți să transformați mediul "
+"de root în acest sistem, lansați comanda:\n"
+"\n"
+" chroot /mnt/sysimage\n"
+"\n"
+"Sistemul se va reseta automat cînd ieșiți din shell."
-#: ../rescue.py:163
-#, c-format
+#: ../rescue.py:186
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
-"be mounted under %s.\n"
+"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
+"S-a detectat o eroare la încercarea de montare a unor partiții de pe acest "
+"calculator. Unele dintre partiții au fost montate sub directorul /mnt/"
+"sysimage.\n"
+"\n"
+"Apăsați <Enter> pentru a obține un shell. Sistemul se va reseta în mod "
+"automat atunci cînd ieșiți din shell. "
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Metodă de Recuperare"
-#: ../rescue.py:170
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
+"Nu aveți nici o partiție de tip Linux. Apăsați Enter pentru un shell. "
+"Sistemul se va reseta automat cînd ieșiți din shell."
-#: ../rescue.py:180
-#, c-format
-msgid "Your system is mounted under the %s directory."
-msgstr "Sistemul este montat sub directorul %s."
+#: ../rescue.py:203
+msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
+msgstr "Sistemul este montat sub directorul /mnt/sysimage."
-#: ../text.py:177
+#: ../text.py:195
msgid "Help not available"
msgstr "Ajutor nedisponibil"
-#: ../text.py:178
+#: ../text.py:196
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Această pas de instalare nu are documentație de ajutor."
-#: ../text.py:249
+#: ../text.py:267
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Salvare Text Excepție"
-#: ../text.py:268 ../text.py:271
+#: ../text.py:286 ../text.py:289
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
-#: ../text.py:268 ../text.py:269
+#: ../text.py:286 ../text.py:287
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../text.py:303
-msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
-msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
+#: ../text.py:321
+#, python-format
+msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
+msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:306
+#: ../text.py:324
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> help|<Tab> între elemente|<Space> selectează|<F12> următorul ecran"
-#: ../text.py:308
+#: ../text.py:326
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1425,11 +1509,11 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente | <Space> selectează | <F12> următorul "
"ecran "
-#: ../text.py:399
+#: ../text.py:420
msgid "Cancelled"
msgstr "Abandonat"
-#: ../text.py:400
+#: ../text.py:421
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Nu se poate sări la o etapă anterioară de aici. Încercați din nou."
@@ -1438,10 +1522,11 @@ msgid "Searching"
msgstr "Căutare"
#: ../upgrade.py:44
-msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
-msgstr "Se încearcă detectarea instalărilor precedente de Linux..."
+#, python-format
+msgid "Searching for %s installations..."
+msgstr "Se încearcă detectarea instalărilor %s..."
-#: ../upgrade.py:77
+#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:84
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Sisteme de fișiere neverficate"
@@ -1457,11 +1542,19 @@ msgstr ""
"verificate pentru erori. După ce verificarea va fi completă puteți porni din "
"nou programul de instalare."
-#: ../upgrade.py:218 ../upgrade.py:224
+#: ../upgrade.py:85
+msgid ""
+"One or more filesystems for your Linux system was not unmounted cleanly. "
+"Would you like to mount them anyway?"
+msgstr ""
+"Unul sau mai multe din sistemele de fișiere montate pe acest sistem nu a "
+"putut fi dezactivat corect. Doriți să le montați în pofida acestui fapt?"
+
+#: ../upgrade.py:225 ../upgrade.py:231
msgid "Mount failed"
msgstr "Montarea a eșuat"
-#: ../upgrade.py:219
+#: ../upgrade.py:226
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -1469,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"Unul sau mai multe din sistemele de fișiere activate în /etc/fstab nu poate "
"fi montat. Corectați această problemă și reporniți programul de instalare."
-#: ../upgrade.py:225
+#: ../upgrade.py:232
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system "
"are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to "
@@ -1478,38 +1571,43 @@ msgstr ""
"Unul sau mai multe din sistemele de fișiere activate în /etc/fstab nu poate "
"fi montat. Corectați această problemă și reporniți programul de instalare."
-#: ../upgrade.py:241
+#: ../upgrade.py:248
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Următoarele fișiere sînt de tip link simbolic absolut și nu sînt suportate "
+"de programul de instalare. Trebuie să modificați aceste fișiere ca să fie de "
+"tip link simbolic relativ și apoi să porniți din nou programul de "
+"instalare.\n"
+"\n"
-#: ../upgrade.py:252
-#, c-format
+#: ../upgrade.py:259
+#, python-format
msgid "%s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a găsit %s"
-#: ../upgrade.py:274
+#: ../upgrade.py:281
msgid "Finding"
-msgstr "Incărcare"
+msgstr "Căutare"
-#: ../upgrade.py:275
+#: ../upgrade.py:282
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Determinare pachete pentru actualizare..."
-#: ../upgrade.py:305
+#: ../upgrade.py:312
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Reconstructia bazei de date RPM a esuat. Aveti destul spatiu pe hard disc?"
-#: ../upgrade.py:317
+#: ../upgrade.py:324
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr ""
"A apărut o eroare la determinarea setului de pachete necesar operațiunii."
-#: ../upgrade.py:372
+#: ../upgrade.py:379
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -1517,170 +1615,181 @@ msgid ""
"or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
+"Se pare că pe acest sistem sînt instalate pachete produse de altcineva decît "
+"Red Hat. Unele dintre aceste pachete conțin fișiere care se suprapun cu "
+"fișierele conțiunte in pachetele de Red Hat Linux. Din cauză că aceste "
+"pachete se suprapun, continuarea procesului de actualizare poate cauza ca "
+"acele pachete să nu mai funcționeze corect sau pot cauza chiar "
+"instabilitatea sistemului. Doriți să continuați cu procesul de actualizare?"
-#: ../upgrade.py:391
+#: ../upgrade.py:398
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
"leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
+"Acest sistem nu conține fișierul /etc/redhat-release. Este posibil ca acesta "
+"nu este un sisten Red Hat Linux. Continuarea procesului de actualizare poate "
+"lăsa întregul sistem într-o stare instabilă. Doriți să continuați procesul "
+"de actualizare?"
-#: ../videocard.py:442
+#: ../videocard.py:483
msgid "Unknown Card"
msgstr "Placă necunoscută"
-#: ../textw/xconfig_text.py:516 ../xf86config.py:860
+#: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488
msgid "Video Card"
msgstr "Placă video"
-#: ../xf86config.py:862
+#: ../xf86config.py:883
msgid "Video Ram"
msgstr "Memorie Video"
-#: ../xf86config.py:865
+#: ../xf86config.py:886
msgid "X server"
msgstr "X Server"
-#: ../xf86config.py:868
+#: ../xf86config.py:889
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Nu s-a putut detecta placa video"
#: ../xserver.py:101
msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
-msgstr ""
+msgstr "Se încearcă pornirea unui X Server bazat pe framebuffer"
#: ../xserver.py:109
msgid "Attempting to start native X server"
-msgstr ""
+msgstr "Se încearcă pornirea unui X Server nativ"
-#: ../xserver.py:118
+#: ../xserver.py:117
msgid "Attempting to start VGA16 X server"
-msgstr ""
+msgstr "Se încearcă pornirea unui X Server în mod VGA16"
-#: ../xserver.py:179
+#: ../xserver.py:170
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
-msgstr ""
+msgstr "Serverul X se inițializează... un log este găsit în /tmp/X.log\n"
-#: ../xserver.py:206
+#: ../xserver.py:197
msgid " X server started successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Serverul X Windows a fost pornit cu succes."
-#: ../iw/account_gui.py:27
+#: ../iw/account_gui.py:26
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configurare Conturi Utilizator"
-#: ../iw/account_gui.py:59
+#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "Root password accepted."
msgstr "Parola de root acceptată"
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "Root password is too short."
msgstr "Parola de root este prea scurtă."
-#: ../iw/account_gui.py:66
+#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "Parolele introduse sînt diferite."
-#: ../iw/account_gui.py:86
+#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "User password accepted."
msgstr "Parola acceptată"
-#: ../iw/account_gui.py:92
+#: ../iw/account_gui.py:75
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "Contul pentru root nu poate fi adăugat aici"
-#: ../iw/account_gui.py:95
-msgid "System accounts can not be added here."
-msgstr "Conturi sistem nu se pot adăuga aici."
-
-#: ../iw/account_gui.py:97
+#: ../iw/account_gui.py:77
msgid "Please enter user password."
msgstr "Introduceți parola utilizatorului"
-#: ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:79
msgid "User password is too short."
msgstr "Parola este prea scurtă."
-#: ../iw/account_gui.py:101
+#: ../iw/account_gui.py:81
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Parolele introduse sînt diferite."
-#: ../iw/account_gui.py:191
+#: ../iw/account_gui.py:148
msgid "Add a New User"
msgstr "Adaugă un Utilizator Nou"
-#: ../iw/account_gui.py:200 ../textw/userauth_text.py:90
+#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92
msgid "Edit User"
msgstr "Modificare Utilizator"
-#: ../iw/account_gui.py:231
+#: ../iw/account_gui.py:183
msgid "User Name:"
msgstr "Nume Utilizator:"
-#: ../iw/account_gui.py:235 ../iw/bootloader_gui.py:236 ../loader/urls.c:392
-#: ../textw/userauth_text.py:37
+#: ../iw/account_gui.py:185
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Nume Complet:"
+
+#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: ../iw/account_gui.py:239 ../textw/userauth_text.py:38
-msgid "Password (confirm):"
-msgstr "Parola (din nou):"
-
-#: ../iw/account_gui.py:243
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Nume Complet:"
+#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+#: ../textw/bootloader_text.py:397
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmare:"
-#: ../iw/account_gui.py:248
+#: ../iw/account_gui.py:192
msgid "Please enter user name"
msgstr "Introduceți numele contului"
-#: ../iw/account_gui.py:341
+#: ../iw/account_gui.py:273
msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți parola pentru adminitratorul de sistem (root)."
-#: ../iw/account_gui.py:358
+#: ../iw/account_gui.py:289
msgid "Root Password: "
msgstr "Parola de root:"
-#: ../iw/account_gui.py:361
+#: ../iw/account_gui.py:292
msgid "Confirm: "
msgstr "Din nou: "
-#: ../iw/account_gui.py:401
+#: ../iw/account_gui.py:326
msgid "Account Name"
msgstr "Nume Cont"
-#: ../iw/account_gui.py:404 ../textw/userauth_text.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:209
+#: ../iw/account_gui.py:326 ../textw/userauth_text.py:103
+#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "Full Name"
msgstr "Nume Complet"
-#: ../iw/account_gui.py:413 ../textw/userauth_text.py:223
+#: ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Add"
-msgstr "Adăugare"
+msgstr "Adaugă"
-#: ../iw/account_gui.py:415 ../textw/bootloader_text.py:292
-#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:1000
-#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/silo_text.py:216
-#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:224
+#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:281
+#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:990
+#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
+#: ../textw/userauth_text.py:219
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: ../iw/account_gui.py:418 ../textw/partition_text.py:1001
-#: ../textw/partition_text.py:1008 ../textw/userauth_text.py:223
+#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:990
+#: ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Delete"
-msgstr "Ștergere"
+msgstr "Șterge"
-#: ../iw/account_gui.py:439
+#: ../iw/account_gui.py:358
msgid ""
"Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
-"accounts could be for a personal login account, or for other "
-"non-administrative users who need to use this system. Use the <Add> button "
-"to enter additional user accounts."
+"accounts could be for a personal login account, or for other non-"
+"administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
+"enter additional user accounts."
msgstr ""
+"Puteți crea conturi utilizator adiționale pe acest sistem. Aceste conturi "
+"pot fi folosite pentru un cont personal de lucru, sau pentru alți "
+"utilizatori care nu au nevoie de permisiuni de administrator. Selectați "
+"butonul pentru adăugare pentru a introduce conturi utilizator adiționale."
-#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:324
+#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Configurare Metode de Autentificare"
@@ -1692,7 +1801,7 @@ msgstr "Folosire parole MD5"
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Activează shadow passwords"
-#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:333
+#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328
msgid "Enable NIS"
msgstr "Utilizare NIS"
@@ -1708,35 +1817,35 @@ msgstr "Domeniu NIS: "
msgid "NIS Server: "
msgstr "Server NIS: "
-#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:367
+#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Activează LDAP"
#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Use TLS lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește rezoluția TLS"
-#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:373
+#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368
msgid "LDAP Server:"
msgstr "Server LDAP: "
-#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:375
+#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "LDAP Base DN:"
-#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:396
+#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Activare Kerberos"
-#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:403
+#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398
msgid "Realm:"
msgstr "Realm:"
-#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:405
+#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"
-#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:407
+#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402
msgid "Admin Server:"
msgstr "Admin Server:"
@@ -1750,36 +1859,41 @@ msgstr "Server SMB:"
#: ../iw/auth_gui.py:213
msgid "SMB Workgroup:"
-msgstr ""
+msgstr "Workgroup SMB:"
#: ../iw/auth_gui.py:240
msgid "NIS"
-msgstr ""
+msgstr "NIS"
#: ../iw/auth_gui.py:241
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#: ../iw/auth_gui.py:242
msgid "Kerberos 5"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 5"
#: ../iw/auth_gui.py:243
msgid "SMB"
-msgstr ""
+msgstr "SMB"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
msgid "Boot Disk Creation"
msgstr "Creare Disc de Boot"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The boot disk allows you to boot your Red Hat Linux system from a floppy "
-"diskette.\n"
+"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n"
"\n"
"Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank "
"diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
+"Discheta de boot vă permite să încărcați sistemul de operare de pe unitatea "
+"de floppy.\n"
+"\n"
+"Introduceți o dischetă nouă în unitatea de floppy. Toate datale de pe "
+"această dischetă vor fi șterse."
#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:84
msgid ""
@@ -1787,19 +1901,21 @@ msgid ""
"\n"
"A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"O dischetă de boot este NECESARA pentru o instalare fără partiții."
#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Fără Boot Disc"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:43 ../iw/bootloader_gui.py:461
-#: ../textw/bootloader_text.py:50 ../textw/bootloader_text.py:118
-#: ../textw/bootloader_text.py:175 ../textw/bootloader_text.py:301
-#: ../textw/bootloader_text.py:390
+#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+#: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:290 ../textw/bootloader_text.py:379
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configurare Încărcător de Sistem"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:58 ../textw/bootloader_text.py:135
+#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
@@ -1807,327 +1923,279 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
+"Forțarea folosirii modului LBA32 pentru încărcătorul de sistem de operare în "
+"cazurile în care acest mod nu este suportat de BIOS poate lăsa sistemul într-"
+"o stare în care nu este capabil de încărcarea sistemului de operare. Se "
+"recomandă ca să creați o dischetă de boot atunci cînd vi se va prezenta "
+"oportunitatea mai tîrziu în procesul de instalare.\n"
+"\n"
+"Doriți să continuați și să forțați folosirea modului LBA32?"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:120
-msgid "Select framebuffer resolution"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:126
-msgid ""
-"Please select the resolution and bit depth that you would prefer to use as "
-"your framebuffer settings."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:134 ../textw/xconfig_text.py:45
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:152
-msgid "Bit Depth"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:160
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:196
-msgid "No Framebuffer"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:219
-msgid "Enter Boot Loader Password"
-msgstr "Parolă pentru Încărcătorul de Sistem"
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:225 ../textw/bootloader_text.py:385
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
-"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
-"not necessary for more casual users."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:241 ../textw/bootloader_text.py:408
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirmare:"
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:261
-msgid "Passwords don't match"
-msgstr "Parolele introduse sînt diferite."
+#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435
+#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+#: ../textw/upgrade_text.py:109
+msgid "Partition"
+msgstr "Partiționare"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:262 ../textw/bootloader_text.py:438
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Parolele introduse sînt diferite."
+#: ../iw/bootloader_gui.py:248 ../iw/bootloader_gui.py:436
+#: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: ../textw/partition_text.py:986
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:271 ../textw/bootloader_text.py:448
-msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
-"longer boot loader password.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue with this password?"
-msgstr ""
+#: ../iw/bootloader_gui.py:308
+msgid "Install Boot Loader record on:"
+msgstr "Instalare Încărcător de Sistem pe:"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:290
-msgid "No password"
-msgstr "Fără parolă"
+#: ../iw/bootloader_gui.py:329
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parametri pentru Kernel"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:292
-msgid "Change password"
-msgstr "Schimbare parolă"
+#: ../iw/bootloader_gui.py:340 ../textw/bootloader_text.py:111
+msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
+msgstr "Folosește LBA32 în toate cazurile (în mod normal nu trebuie selectat)"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:352
+#: ../iw/bootloader_gui.py:349
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
msgstr ""
+"Selectați încărcătorul de sistem de operare care va fi folosit de acest "
+"sistem. implicit se va folosi GRUB. Dacă nu doriți să suprascrieți "
+"încărcătorul deja instalat, selectați \"Fără instalare de încărcător de "
+"sistem\"."
-#: ../iw/bootloader_gui.py:360
-msgid "Use _GRUB as the boot loader"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:362
-msgid "Use _LILO as the boot loader"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:364
-msgid "Do not install a boot loader"
-msgstr "Fără instalare de încărcător de sistem"
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:395
-msgid ""
-"The following affect options passed to the kernel on boot. FIXME.Obviously "
-"there needs to be more explanatory text here and throughout and better "
-"spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:402
-msgid "Use Framebuffer Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:420
-msgid "Use a Boot Loader Password"
-msgstr "Folosire Parolă pentru Încărcătorul de Sistem"
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:421
-msgid "Set Password"
-msgstr "Setare Parolă"
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:436
-msgid "Force LBA32"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:440
-msgid "General kernel parameters"
-msgstr "Parametri pentru Kernel"
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:490
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:497
-msgid ""
-"The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this "
-"operating system. The device is the device which it boots from."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:509
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../textw/xconfig_text.py:389 ../textw/xconfig_text.py:396
+#: ../textw/xconfig_text.py:492 ../textw/xconfig_text.py:493
+#: ../textw/xconfig_text.py:512 ../textw/xconfig_text.py:513
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:515 ../iw/mouse_gui.py:92
-#: ../iw/partition_gui.py:315 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:204 ../textw/bootloader_text.py:276
-#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-#: ../textw/silo_text.py:207
+#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/mouse_gui.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:266
+#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:986
+#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Partiție"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:525
-msgid "Default Boot Target"
-msgstr "Imaginea Implicită de Încărcare"
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:549
-msgid "You must specify a label for the entry"
-msgstr "Trebuie să specificați o etichetă pentru selecție"
+#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207
+msgid "Partition type"
+msgstr "Tip partiție"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:558
-msgid "Boot label contains illegal characters"
-msgstr "Eticheta de boot conține caractere invalide."
+#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/bootloader_gui.py:446
+#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:143
+#: ../textw/silo_text.py:207
+msgid "Boot label"
+msgstr "Eticheta"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:582
-msgid "Duplicate Label"
-msgstr ""
+#: ../iw/bootloader_gui.py:361
+msgid "Use GRUB as the boot loader"
+msgstr "Folosește GRUB ca încărcător de sistem de operare."
-#: ../iw/bootloader_gui.py:583
-msgid "This label is already in use for another boot entry."
-msgstr "Această etichetă este deja folosită de o altă imagine."
+#: ../iw/bootloader_gui.py:362
+msgid "Use LILO as the boot loader"
+msgstr "Folosește LILO ca încărcător de sistem de operare"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:596
-msgid "Duplicate Device"
-msgstr ""
+#: ../iw/bootloader_gui.py:363
+msgid "Do not install a boot loader"
+msgstr "Fără instalare de încărcător de sistem"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:597
-msgid "This device is already being used for another boot entry."
-msgstr "Această imagine este deja folosită de o altă etichetă."
+#: ../iw/bootloader_gui.py:443 ../iw/silo_gui.py:294
+msgid "Default boot image"
+msgstr "Imaginea implicită de încărcare"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:650
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Ștergere Imposibilă"
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:24
+msgid "Boot Loader Password Configuration"
+msgstr "Configurare Parolă pentru Încărcător de Sistem"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:651
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:437
msgid ""
-"You cannot remove the system being installed from the bootloader options."
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
+"Parola de protecție a încărcătorului de sistem de operare este mai mică de "
+"șase caractere. Se recomandă folosirea unei parole mai lungi.\n"
+"\n"
+"Doriți să continuați cu această parolă?"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:762
-msgid "Insert some text about booting other operating systems"
-msgstr ""
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Parola acceptată."
-#: ../iw/bootloader_gui.py:815 ../iw/partition_gui.py:2072
-msgid "_Add"
-msgstr "Adăugare"
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59
+msgid "Password is too short."
+msgstr "Parola este prea scurtă."
-#: ../iw/bootloader_gui.py:819 ../iw/partition_gui.py:2075
-#: ../iw/partition_gui.py:2230 ../iw/partition_gui.py:2236
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Parolele introduse sînt diferite."
-#: ../iw/bootloader_gui.py:823 ../iw/partition_gui.py:2078
-#: ../iw/partition_gui.py:2231 ../iw/partition_gui.py:2237
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ștergere..."
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:374
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"O parolă pentru încărcătorul de sistem de operare protejează sistemul de "
+"utilizatorii care introduc opțiuni de încărcare în mod arbitrar cînd "
+"sistemul este resetat. Pentru securizarea sistemului se recomandă folosirea "
+"unei parole care protejează încărcarea sistemului cu opțiuni diferite de "
+"cele setate de administratorul de sistem, însă aceasta nu este necesară în "
+"toate cazurile."
-#: ../iw/bootloader_gui.py:837
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Instalare Încărcător de Sistem pe:"
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84
+msgid "Use a GRUB Password?"
+msgstr "Folosește o parolă pentru GRUB"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:878
-msgid "Blah, this is the BIOS drive order, more information, etc"
-msgstr ""
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109
+msgid "Please enter password"
+msgstr "Introduceți parola"
-#: ../iw/confirm_gui.py:54
+#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "About to Install"
msgstr "Programul de instalare este gata de pornire"
-#: ../iw/confirm_gui.py:59
-msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
-msgstr "Avansați la următorul ecran pentru a începe instalarea Red Hat Linux"
-
#: ../iw/confirm_gui.py:60
+#, python-format
+msgid "Click next to begin installation of %s."
+msgstr "Avansați la următorul ecran pentru a începe instalarea %s"
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:61
msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A "
-"kickstart file representing the choices you have made will be in "
-"/root/anaconda-ks.cfg."
+"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/"
+"anaconda-ks.cfg."
msgstr ""
-"Un log complet al acestei instalări va fi creat în /tmp/install.log, "
+"Un log complet al acestei instalări va fi creat în /root/install.log, "
"accesibil după reinițializarea sistemului. Este recomandat să păstrați acest "
"fișier pentru referințe viitoare. Un fișier care poate fi folosit pentru "
"kickstart pentru acest sistem a fost creat în /root/anaconda-ks.cfg."
-#: ../iw/confirm_gui.py:67
+#: ../iw/confirm_gui.py:68
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Actualizarea Începe"
-#: ../iw/confirm_gui.py:72
-msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux."
-msgstr "Avansați la următorul ecran pentru a începe actualizarea Red Hat Linux"
+#: ../iw/confirm_gui.py:73
+#, python-format
+msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+msgstr "Avansați la următorul ecran pentru a începe actualizarea %s"
-#: ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
+#: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33
msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
+"A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Un log complet al acestei actulizări va fi creat în /tmp/upgrade.log, "
+"Un log complet al acestei actulizări va fi creat în /root/upgrade.log, "
"accesibil după reinițializarea sistemului. Este recomandat să păstrați acest "
"fișier pentru referințe viitoare."
-#: ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:82
+#: ../iw/congrats_gui.py:23 ../iw/congrats_gui.py:85
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitări"
-#: ../iw/congrats_gui.py:46 ../textw/complete_text.py:27
+#: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30
+#, python-format
msgid ""
-"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
-"it before you press <Enter> to reboot.\n"
+"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before "
+"you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Dacă ați creat o dischetă de boot pentru a încărca sistemul %s, introduceți "
+"acea dischetă in unitatea de floppy înainte de a apăsa Enter pentru a reseta "
+"sistemul.\n"
+"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:54
-#, c-format
+#: ../iw/congrats_gui.py:56
+#, python-format
msgid ""
-"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
-"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit "
-"http://www.redhat.com/errata.\n"
+"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata.\n"
"\n"
-"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
-"Linux manuals at http://www.redhat.com/docs."
+"Information on using and configuring your system is available in the %s "
+"manuals at http://www.redhat.com/docs."
msgstr ""
-"Felicitări, instalarea s-a terminat cu succes.\n"
+"Felicitări, instalarea %s s-a terminat cu succes.\n"
"\n"
-"Asigurați-vă ca nu aveți nici un disc în unitatea de floppy și tastați Enter pentru a reinițializa sistemul.\n"
+"Asigurați-vă ca nu aveți nici un disc în unitatea de floppy și tastați Enter "
+"pentru a reinițializa sistemul.\n"
"\n"
-"%s Pentru informații despre corecții și actualizări disponibile pentru această versiune de Red Hat Linux, vă rugam să consultați Errata din pagina noastră de web - http://www.redhat.com/errata.\n"
+"%s Pentru informații despre corecții și actualizări disponibile pentru "
+"această versiune de %s, vă rugam să consultați Errata din pagina noastră de "
+"web - http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Informații despre configurarea sistemului dumneavoastră se găsesc în manualele disponibile on-line la adresa http://www.redhat.com/docs."
+"Informații despre configurarea sistemului dumneavoastră se găsesc în "
+"manualele disponibile on-line la adresa http://www.redhat.com/docs."
-#: ../iw/congrats_gui.py:101
+#: ../iw/congrats_gui.py:104
+#, python-format
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit "
-"http://www.redhat.com/errata.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata.\n"
"\n"
-"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
-"Linux manuals at http://www.redhat.com/docs."
+"Information on using and configuring your system is available in the %s "
+"manuals at http://www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"Felicitări, instalarea s-a terminat cu succes.\n"
"\n"
-"Pentru informații despre corecții și actualizări disponibile pentru această versiune de Red Hat Linux, vă rugam să consultați Errata din pagina noastră de web - http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Pentru informații despre corecții și actualizări disponibile pentru această "
+"versiune de Red Hat Linux, vă rugam să consultați Errata din pagina noastră "
+"de web - http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Informații despre configurarea sistemului dumneavoastră se găsesc în manualele Red Hat Linux disponibile on-line la adresa http://www.redhat.com/docs."
+"Informații despre configurarea sistemului dumneavoastră se găsesc în "
+"manualele %s disponibile on-line la adresa http://www.redhat.com/docs."
-#: ../iw/dependencies_gui.py:21
+#: ../iw/dependencies_gui.py:20
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Dependințe nerezolvate"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:238
-#: ../iw/package_gui.py:424 ../textw/packages_text.py:24
-#: ../textw/packages_text.py:270
-#, c-format
+#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519
+#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
+#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Mărimea instalată totală: %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/package_gui.py:322
-#: ../iw/progress_gui.py:205 ../textw/packages_text.py:301
+#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425
+#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301
+#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Requirement"
msgstr "Dependință"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:316
+#: ../iw/dependencies_gui.py:83 ../textw/packages_text.py:316
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Instalare pachete pentru satisfacerea dependințelor"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:93 ../textw/packages_text.py:317
+#: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:317
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Nu instalați pachetele care au aceste dependințe"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:97 ../textw/packages_text.py:318
+#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:318
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Ignorare dependițe pachete"
-#: ../iw/examine_gui.py:23
+#: ../iw/examine_gui.py:24
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examinare Actualizare"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:51
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
"You can't upgrade this sytem!"
@@ -2135,185 +2203,186 @@ msgstr ""
"Acest calculator nu are nici o partiție Linux.\n"
"Actualizarea nu este posibilă!"
-#: ../iw/examine_gui.py:60
+#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Selectați partiția care conține systemul de fișiere rădăcină: "
-#: ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:223
-#, c-format
-msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s"
-msgstr "Se actualizează instalarea de Red Hat Linux de pe partiția /dev/%s"
+#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225
+#, python-format
+msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
+msgstr "Se actualizează instalarea de %s de pe partiția /dev/%s"
-#: ../iw/examine_gui.py:94
+#: ../iw/examine_gui.py:95
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Selectați Aplicațiile care vor fi Actualizate"
-#: ../iw/fdasd_gui.py:27
-msgid "fdasd"
-msgstr "fdasd"
-
-#: ../iw/fdasd_gui.py:28
-msgid "Select drive to run fdasd on"
-msgstr "Selectați un disk pentru partiționare cu fdasd"
-
#: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
-#: ../iw/fdisk_gui.py:93
+#: ../iw/fdisk_gui.py:94
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Selectați un disk pentru partiționare cu fdisk"
-#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26
+#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Configurare Firewall"
-#: ../iw/firewall_gui.py:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol'. For example, "
-"'1234:udp'"
-msgstr ""
+#: ../iw/firewall_gui.py:129
+msgid "Warning: "
+msgstr "Atenție: "
-#: ../iw/firewall_gui.py:116
-msgid "Warning: Bad Token"
-msgstr "Warning: Bad Token"
+#: ../iw/firewall_gui.py:129
+msgid " is an invalid port."
+msgstr " nu este un port valid."
-#: ../iw/firewall_gui.py:170
+#: ../iw/firewall_gui.py:132
+msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
+msgstr "Formatul este 'port:protocol'. De exemuplu, '1234:udp'"
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:219
msgid "Please choose your security level: "
-msgstr ""
+msgstr "Selectați nivelul de securizare: "
-#: ../iw/firewall_gui.py:179 ../textw/firewall_text.py:48
+#: ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Înalt"
-#: ../iw/firewall_gui.py:180 ../textw/firewall_text.py:51
+#: ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu"
-#: ../iw/firewall_gui.py:181 ../textw/firewall_text.py:54
+#: ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
msgid "No firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Fără instalare firewall"
-#: ../iw/firewall_gui.py:197
+#: ../iw/firewall_gui.py:246
msgid "Use default firewall rules"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește configurația de firewall implicită"
-#: ../iw/firewall_gui.py:198 ../textw/firewall_text.py:24
+#: ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
msgid "Customize"
msgstr "Personalizare"
-#: ../iw/firewall_gui.py:211
+#: ../iw/firewall_gui.py:260
msgid "Trusted devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Interfețe de încredere:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:235 ../textw/firewall_text.py:85
+#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:84
msgid "Allow incoming:"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptă trafic către:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:258
+#: ../iw/firewall_gui.py:314
msgid "Other ports:"
-msgstr ""
+msgstr "Alte porturi:"
+
+#: ../iw/format_gui.py:25
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "Alegați partițiile care vor fi formatate"
#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42
msgid "Installation Type"
msgstr "Tip instalare"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:27
+#: ../iw/keyboard_gui.py:26
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Configurare Tastatură"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:107
+#: ../iw/keyboard_gui.py:103
msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
msgstr "Ce tip de tastatură este conectată la acest calculator?"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:113
+#: ../iw/keyboard_gui.py:112
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:146
+#: ../iw/keyboard_gui.py:132
msgid "Layout"
msgstr "Aranjament taste"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:181
+#: ../iw/keyboard_gui.py:152
msgid "Dead Keys"
msgstr "Taste din setul Extins"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:190
+#: ../iw/keyboard_gui.py:162
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Activează tastele din setul extins (specific X Windows)"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:193
+#: ../iw/keyboard_gui.py:163
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Dezactivează tastele din setul extins X Windows"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:226
+#: ../iw/keyboard_gui.py:176
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Testați setările alease:"
-#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:39
+#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Ce limbă doriți să folosiți în timpul rulării programului de instalare?"
# ../comps/comps-master:446
-#: ../iw/language_support_gui.py:21
+#: ../iw/language_support_gui.py:23
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Suport pentru Alte Limbi"
-#: ../iw/language_support_gui.py:124
+#: ../iw/language_support_gui.py:143
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Limba folosită în mod implicit pe acest sistem: "
-#: ../iw/language_support_gui.py:135
+#: ../iw/language_support_gui.py:155
+msgid "Currently installed languages:"
+msgstr "Limbaje instalate curent:"
+
+#: ../iw/language_support_gui.py:157
msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:"
msgstr "Limbi adiționale suportate pe acest sistem:"
-#: ../iw/language_support_gui.py:183
+#: ../iw/language_support_gui.py:206
msgid "Select all"
msgstr "Selectați totul"
-#: ../iw/language_support_gui.py:189 ../textw/language_text.py:115
+#: ../iw/language_support_gui.py:212 ../textw/language_text.py:120
msgid "Reset"
msgstr "Resetare"
-#: ../iw/language_support_gui.py:203
+#: ../iw/language_support_gui.py:226
msgid "Select as default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
-#: ../iw/mouse_gui.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configurare Mouse"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sub DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:149 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sub DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:150 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sub DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:151 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sub DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:94
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:222
+#: ../iw/mouse_gui.py:153
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "Emulare 3 butoane"
-#: ../iw/mouse_gui.py:236
+#: ../iw/mouse_gui.py:159
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:229
msgid "Which model mouse is attached to the computer?"
msgstr "Ce tip de mouse este conectat la acest calculator?"
-#: ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:129
+#: ../iw/network_gui.py:21
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configurare Rețea"
@@ -2321,7 +2390,7 @@ msgstr "Configurare Rețea"
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Configurare folosind DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:183
+#: ../iw/network_gui.py:183 ../textw/network_text.py:73
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activare la inițializarea sistemului"
@@ -2329,11 +2398,11 @@ msgstr "Activare la inițializarea sistemului"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresă IP"
-#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:817
+#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:310
+#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316
msgid "Network"
msgstr "Network"
@@ -2341,542 +2410,410 @@ msgstr "Network"
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
-#: ../iw/network_gui.py:200
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point to Point (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:256 ../loader/net.c:625 ../loader/net.c:819
-#: ../textw/network_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622
+#: ../loader/net.c:816
msgid "Hostname"
msgstr "Nume host"
-#: ../iw/network_gui.py:256
+#: ../iw/network_gui.py:251
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:256
+#: ../iw/network_gui.py:251
msgid "Primary DNS"
msgstr "Server DNS primar"
-#: ../iw/network_gui.py:257
+#: ../iw/network_gui.py:252
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Server DNS secundar"
-#: ../iw/network_gui.py:257
-msgid "Ternary DNS"
+#: ../iw/network_gui.py:252
+msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Server DNS terțiar"
-#: ../iw/package_gui.py:44 ../textw/packages_text.py:237
+#: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Selectare Individuală Aplicații"
-#: ../iw/package_gui.py:74
-msgid "All Packages"
-msgstr "Toate Pachetele"
+#: ../iw/package_gui.py:275
+msgid "Total install size: "
+msgstr "Mărimea Totală Instalată:"
-#: ../iw/package_gui.py:305
+#: ../iw/package_gui.py:411
msgid "Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "Arborescent"
-#: ../iw/package_gui.py:307
+#: ../iw/package_gui.py:413
msgid "Flat View"
-msgstr ""
+msgstr "Listă"
-#: ../iw/package_gui.py:324 ../iw/partition_gui.py:318
-#: ../iw/partition_gui.py:2058
+#: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562
msgid "Size (MB)"
msgstr "Mărime (MB)"
-#: ../iw/package_gui.py:359
+#: ../iw/package_gui.py:458
msgid "Total size: "
msgstr "Mărime totală: "
-#: ../iw/package_gui.py:362
+#: ../iw/package_gui.py:461
msgid "Select all in group"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteză totul în grup"
-#: ../iw/package_gui.py:366
+#: ../iw/package_gui.py:465
msgid "Unselect all in group"
-msgstr ""
+msgstr "Deselectează totul din grup"
-#: ../iw/package_gui.py:403 ../textw/packages_text.py:57
+#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selectare Grupuri Aplicații"
-#: ../iw/package_gui.py:487 ../textw/packages_text.py:50
+#: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
msgstr "Selectați pachetele individuale"
-#: ../iw/partition_gui.py:316
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:317
-msgid "End"
-msgstr "Sfârșit"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:319 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:321
-msgid "Format"
-msgstr "Formatare"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:455 ../iw/partition_gui.py:476
-#: ../iw/partition_gui.py:478 ../textw/partition_text.py:190
-#: ../textw/partition_text.py:192 ../textw/partition_text.py:194
-#: ../textw/partition_text.py:219
+#: ../iw/partition_gui.py:323 ../iw/partition_gui.py:344
+#: ../iw/partition_gui.py:346 ../textw/partition_text.py:187
+#: ../textw/partition_text.py:189 ../textw/partition_text.py:191
+#: ../textw/partition_text.py:216
msgid "<Not Applicable>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nu se aplică>"
-#: ../iw/partition_gui.py:686 ../textw/fdasd_text.py:50
-#: ../textw/fdisk_text.py:39
+#: ../iw/partition_gui.py:493 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
msgstr "Setare Disc"
-#: ../iw/partition_gui.py:749
+#: ../iw/partition_gui.py:553
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
+"Următoarele erori critice s-au detectat în schema de partiționare aleasă."
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:556
+#, python-format
msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red "
-"Hat Linux."
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
+"Aceste erori trebuie corectate înainte de a putea continua procesul de "
+"instalare a %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:759
+#: ../iw/partition_gui.py:563
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erori ls Partiționare"
-#: ../iw/partition_gui.py:765
+#: ../iw/partition_gui.py:569
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
+"Următoarele erori minore s-au detectat în schema de partiționare aleasă."
-#: ../iw/partition_gui.py:767
+#: ../iw/partition_gui.py:571
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Doriți să vă continuați cu sistemul de partiționare cerut?"
-#: ../iw/partition_gui.py:773
+#: ../iw/partition_gui.py:577
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avertismente la Partiționare"
-#: ../iw/partition_gui.py:795
+#: ../iw/partition_gui.py:599
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avertismente la Formatare"
-#: ../iw/partition_gui.py:831
-#, c-format
-msgid "LVM: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:838
-msgid "LVM Volume Group"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:877 ../iw/partition_gui.py:965
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:148
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:880 ../textw/partition_text.py:150
-#, c-format
-msgid "RAID Device %s"
-msgstr "Partiția RAID %s"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:945 ../textw/partition_text.py:78
-#: ../textw/partition_text.py:117
+#: ../iw/partition_gui.py:652 ../textw/partition_text.py:75
+#: ../textw/partition_text.py:114
msgid "Free space"
msgstr "Spațiu Liber"
-#: ../iw/partition_gui.py:947 ../textw/partition_text.py:80
+#: ../iw/partition_gui.py:654 ../textw/partition_text.py:77
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Extins"
-#: ../iw/partition_gui.py:949 ../textw/partition_text.py:82
+#: ../iw/partition_gui.py:656 ../textw/partition_text.py:79
msgid "software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "software RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:967
+#: ../iw/partition_gui.py:674 ../iw/partition_gui.py:734
+#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Free"
msgstr "Liber"
-#: ../iw/partition_gui.py:1052
+#: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147
+#, python-format
+msgid "RAID Device %s"
+msgstr "Partiția RAID %s"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:815
msgid "Additional Size Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni Adiționale"
-#: ../iw/partition_gui.py:1057
+#: ../iw/partition_gui.py:820
msgid "Fixed size"
-msgstr ""
+msgstr "Mărime Fixă"
-#: ../iw/partition_gui.py:1059
+#: ../iw/partition_gui.py:821
msgid "Fill all space up to (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește tot spațiul pînă la (MB):"
-#: ../iw/partition_gui.py:1069
+#: ../iw/partition_gui.py:829
msgid "Fill to maximum allowable size"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește tot spațiul disponibil"
-#: ../iw/partition_gui.py:1099 ../textw/partition_text.py:545
+#: ../iw/partition_gui.py:858 ../textw/partition_text.py:542
msgid "Add Partition"
msgstr "Adaugă Partiție"
-#: ../iw/partition_gui.py:1115 ../iw/partition_gui.py:1624
-#: ../textw/partition_text.py:209
+#: ../iw/partition_gui.py:875 ../iw/partition_gui.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:206
msgid "Mount Point:"
msgstr "Mount Point:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1123 ../textw/partition_text.py:608
+#: ../iw/partition_gui.py:883 ../textw/partition_text.py:605
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Tip Sistem de Fișiere:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1131
+#: ../iw/partition_gui.py:891
msgid "Original Filesystem Type:"
msgstr "Tip Sistem de Fișiere Original:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1142
+#: ../iw/partition_gui.py:900
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../iw/partition_gui.py:1154 ../textw/partition_text.py:264
+#: ../iw/partition_gui.py:912 ../textw/partition_text.py:261
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Discuri Permise:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1167
+#: ../iw/partition_gui.py:923
msgid "Drive:"
msgstr "Disc: "
-#: ../iw/partition_gui.py:1176
+#: ../iw/partition_gui.py:932
msgid "Original Filesystem Label:"
msgstr "Eticheta Originală a Sistemului de Fișiere:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1188 ../iw/partition_gui.py:1204
-#: ../iw/partition_gui.py:1242 ../iw/partition_gui.py:1818
-#: ../textw/partition_text.py:286 ../textw/partition_text.py:369
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../iw/partition_gui.py:943 ../iw/partition_gui.py:958
+#: ../iw/partition_gui.py:994 ../textw/partition_text.py:283
+#: ../textw/partition_text.py:366 ../textw/partition_text.py:621
msgid "Size (MB):"
msgstr "Mărime (MB):"
-#: ../iw/partition_gui.py:1209 ../textw/partition_text.py:349
+#: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:346
msgid "Start Cylinder:"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindru de start:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226 ../textw/partition_text.py:362
+#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:359
msgid "End Cylinder:"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindru de sfîrșit:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1258
+#: ../iw/partition_gui.py:1010
msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce doriți să faceți cu sistemul de fișiere de pe această partiție?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1267 ../textw/partition_text.py:452
+#: ../iw/partition_gui.py:1019 ../textw/partition_text.py:449
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
-msgstr ""
+msgstr "Lasă neschimbat (păstrează datele)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1273
+#: ../iw/partition_gui.py:1024
msgid "Format partition as:"
msgstr "Formatare partiție ca:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1293
+#: ../iw/partition_gui.py:1044
msgid "Migrate partition to:"
msgstr "Schimbare tip partiție în:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1317
+#: ../iw/partition_gui.py:1068
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Verificare blocuri defecte la formatare?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1352 ../textw/partition_text.py:587
+#: ../iw/partition_gui.py:1101 ../textw/partition_text.py:584
msgid "Force to be a primary partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partiție de tip primar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360 ../textw/partition_text.py:450
-#: ../textw/partition_text.py:590
+#: ../iw/partition_gui.py:1108 ../textw/partition_text.py:447
+#: ../textw/partition_text.py:587
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Verificare blocuri defecte la formatare"
-#: ../iw/partition_gui.py:1439 ../iw/partition_gui.py:1448
-#: ../iw/partition_gui.py:1486 ../iw/partition_gui.py:1761
-#: ../textw/partition_text.py:754 ../textw/partition_text.py:776
+#: ../iw/partition_gui.py:1178 ../iw/partition_gui.py:1187
+#: ../iw/partition_gui.py:1225 ../iw/partition_gui.py:1496
+#: ../textw/partition_text.py:751 ../textw/partition_text.py:773
#: ../textw/partition_text.py:902
msgid "Error With Request"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la procesare"
-#: ../iw/partition_gui.py:1440
-msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1543 ../textw/partition_text.py:168
-#, c-format
+#: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165
+#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nu s-a putut aloca partiția cerută: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1551
-#, c-format
-msgid "Warning: %s."
-msgstr "Avertisment: %s."
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1553
-msgid "_Modify Partition"
+#: ../iw/partition_gui.py:1298 ../textw/partition_text.py:169
+msgid "Modify Partition"
msgstr "Modificare Partiție"
-#: ../iw/partition_gui.py:1555
-msgid "_Continue"
-msgstr "Continuare"
+#: ../iw/partition_gui.py:1299 ../textw/partition_text.py:169
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Adaugă oricum"
-#: ../iw/partition_gui.py:1603 ../textw/partition_text.py:831
-msgid "At least two software RAID partitions are needed."
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_gui.py:1303
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Avertisment: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1612 ../textw/partition_text.py:807
+#: ../iw/partition_gui.py:1340 ../textw/partition_text.py:807
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Crează o partiție RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1631 ../textw/partition_text.py:230
+#: ../iw/partition_gui.py:1358 ../textw/partition_text.py:831
+msgid "At least two software RAID partitions are needed."
+msgstr "Sînt necesare cel puțin două partiții RAID."
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../textw/partition_text.py:227
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tip Sistem de Fișiere:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1643 ../textw/partition_text.py:386
+#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../textw/partition_text.py:383
msgid "RAID Level:"
msgstr "Tip RAID:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1678 ../textw/partition_text.py:404
+#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:401
msgid "RAID Members:"
msgstr "Componente RAID:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1690
+#: ../iw/partition_gui.py:1431
msgid "Number of spares:"
-msgstr ""
+msgstr "Nr. Suplimentare:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1697 ../textw/partition_text.py:843
+#: ../iw/partition_gui.py:1438 ../textw/partition_text.py:843
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatare partiție?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1796
-msgid "Make Logical Volume"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1807
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Mount Point:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1814
-msgid "Filesystem:"
-msgstr "Sistem de Fișiere:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1815
-msgid "ext3"
-msgstr "ext3"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1825
-msgid "Logical Volume Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1852
-msgid "Illegal size"
-msgstr "Mărime Ilegală"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1853
-msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "Mărimea introdusă trebuie să fie un număr mai mare ca 0."
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1866
-msgid "Bad mount point"
-msgstr "Director de montare invalid"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1887
-msgid "Mount point in use"
-msgstr "Director de montare deja folosit"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1888
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is in use, please pick another."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1894
-msgid "Illegal Logical Volume Name"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1915
-msgid "Illegal logical volume name"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1916
-#, c-format
-msgid "The logical volume name %s is already in use. Please pick another."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1975
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the logical volume %s?"
-msgstr "Sînteți sigur că doriți să ștergeți volumul logic %s?"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1997
-msgid "Not enough physical volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1998
-msgid "At least one LVM partition is needed."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:2002
-msgid "Make LVM Device"
-msgstr "Crează o partiție LVM"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:2016
-msgid "Volume Group Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:2028
-msgid "Physical Volumes to Use:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:2052
-msgid "Logical Volume Name"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:2088
-msgid "Logical Volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:2133
-msgid "Not enough space"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:2134
-#, c-format
-msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
-"logical volume(s) smaller."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_gui.py:2145
-msgid "Invalid Volume Group Name"
-msgstr "Nume de Grup de Volume Invalid"
+#: ../iw/partition_gui.py:1542
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
-#: ../iw/partition_gui.py:2157
-msgid "Name in use"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_gui.py:1543
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
-#: ../iw/partition_gui.py:2158
-#, c-format
-msgid "The volume group name %s is already in use. Please pick another."
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_gui.py:1544
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ștergere..."
-#: ../iw/partition_gui.py:2232 ../iw/partition_gui.py:2238
+#: ../iw/partition_gui.py:1545
msgid "_Reset"
msgstr "_Resetare"
-#: ../iw/partition_gui.py:2233 ../iw/partition_gui.py:2239
+#: ../iw/partition_gui.py:1546
msgid "Make _RAID"
msgstr "Creare _RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:2235
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
+#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:2240
-msgid "_LVM"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986
+msgid "End"
+msgstr "Sfîrșit"
-#: ../iw/partition_gui.py:2288 ../textw/partition_text.py:1086
+#: ../iw/partition_gui.py:1562
+msgid "Format"
+msgstr "Formatare"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1607 ../textw/partition_text.py:1066
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Partiționare Automată"
-#: ../iw/partition_gui.py:2317
-msgid ""
-"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto."
-msgstr ""
-"Trebuie să selectați cel puțin un disc pentru instalarea Red Hat Linux."
+#: ../iw/partition_gui.py:1626
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto."
+msgstr "Trebuie să selectați cel puțin un disc pentru instalarea %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:2359
+#: ../iw/partition_gui.py:1666
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Doresc Partiționare Automată:"
-#: ../iw/partition_gui.py:2390 ../textw/partition_text.py:1109
+#: ../iw/partition_gui.py:1697 ../textw/partition_text.py:1089
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Ce dis(uri) doriți să folosiți pentru această instalare?"
-#: ../iw/partition_gui.py:2414
+#: ../iw/partition_gui.py:1719
msgid ""
"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr ""
+"Verificare (vă permite să verificați rezultatele partiționării automate)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Configurare Partiții"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:58
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Have the installer automatically partition for you"
-msgstr ""
+msgstr "Partiționare automată de către programul de instalare"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:61
+#: ../iw/partmethod_gui.py:62
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Partiționare manuală cu Disk Druid"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:64
+#: ../iw/partmethod_gui.py:65
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "Partiționare manuală cu fdisk (numai pentru experți)"
-#: ../iw/progress_gui.py:29
+#: ../iw/progress_gui.py:28
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalare Aplicații"
-#: ../iw/progress_gui.py:91 ../iw/progress_gui.py:257
-msgid "Completed"
-msgstr "Terminat"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:97 ../iw/progress_gui.py:256
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:103 ../iw/progress_gui.py:258
-msgid "Remaining"
-msgstr "Rămas"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:135
-#, c-format
+#: ../iw/progress_gui.py:119
+#, python-format
msgid "%s KBytes"
-msgstr ""
+msgstr "%s KBytes"
-#: ../iw/progress_gui.py:206 ../iw/progress_gui.py:269
+#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
+#: ../textw/partition_text.py:986
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: ../iw/progress_gui.py:207
+#: ../iw/progress_gui.py:193
msgid "Summary"
msgstr "Descriere"
-#: ../iw/progress_gui.py:237
+#: ../iw/progress_gui.py:223
msgid "Package Progress: "
msgstr "Instalare Pachete: "
-#: ../iw/progress_gui.py:242
+#: ../iw/progress_gui.py:228
msgid "Total Progress: "
msgstr "Progres Total: "
-#: ../iw/progress_gui.py:269
+#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Status"
msgstr "Progres Instalare"
-#: ../iw/progress_gui.py:269
+#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Packages"
msgstr "Aplicații"
-#: ../iw/progress_gui.py:269
+#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Time"
msgstr "Timp"
+#: ../iw/progress_gui.py:255
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:256
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminat"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:257
+msgid "Remaining"
+msgstr "Rămas"
+
#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Configurare Silo"
-#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:147
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
-msgid "Partition"
-msgstr "Partiționare"
-
#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "Unde doriți să fie instalat SILO:"
@@ -2901,254 +2838,334 @@ msgstr "Creare disc boot"
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Fără instalare SILO"
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/bootloader_text.py:276
-#: ../textw/silo_text.py:207 ../textw/xconfig_text.py:413
-#: ../textw/xconfig_text.py:420 ../textw/xconfig_text.py:520
-#: ../textw/xconfig_text.py:521 ../textw/xconfig_text.py:540
-#: ../textw/xconfig_text.py:541
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207
-msgid "Partition type"
-msgstr "Tip partiție"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:205
-#: ../textw/bootloader_text.py:276 ../textw/silo_text.py:143
-#: ../textw/silo_text.py:207
-msgid "Boot label"
-msgstr "Eticheta"
-
-#: ../iw/silo_gui.py:294
-msgid "Default boot image"
-msgstr "Imaginea implicită de încărcare"
-
-#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95
+#: ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selectare Zona de Timp"
-#: ../iw/timezone_gui.py:147 ../iw/timezone_gui.py:148
+#: ../iw/timezone_gui.py:187
+msgid "View:"
+msgstr "Arată:"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:195 ../iw/timezone_gui.py:196
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Ceasul sistem este setat pentru GMT"
-#: ../iw/timezone_gui.py:170
-msgid "Location"
-msgstr "Locație"
-
-#: ../iw/timezone_gui.py:218
+#: ../iw/timezone_gui.py:242
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Folosește ora de vară"
-#: ../iw/timezone_gui.py:231
+#: ../iw/timezone_gui.py:256
+msgid "Location"
+msgstr "Locație"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:257
msgid "UTC Offset"
msgstr "Differența pînă la zona 0 (GMT)"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:30
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:29 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configurare Încărcător de Sistem"
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Actualizare Configurare Încărcător de Sistem"
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Această opțiune va actualiza încărcătorul de sistem de operare."
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Programul de instalare a detectat încărcătorul de sistem de operare %s "
+"instalat pe %s."
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Aceasta este opțiunea recomandată."
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:81 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Programul de instalare nu a putut determina versiunea de încărcător de "
+"sistem de operare folosit pe acest sistem."
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Configurare Nouă de Încărcător de Sistem"
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Această opțiune vă permite să creați o nouă configurație pentru încărcătorul "
+"de sistem de operare. Dacă doriți să schimbați încărcătorul de sistem de "
+"operare, selectați opțiunea relevantă."
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Ignorare Încărcător de Sistem"
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Această opțiune nu va efectua nici un fel de schimbări la încărcătorul de "
+"sistem de operare. Dacă folosiți un alt încărcător de sistem de operare "
+"produs de altcineva, selectați această opțiune."
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Ce anume doriți să efectuați?"
+
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate Filesystems"
msgstr "Migrare Sistem de Fișiere"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:53 ../textw/upgrade_text.py:32
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33
+#, python-format
msgid ""
-"This release of Red Hat Linux supports the ext3 journalling filesystem. It "
-"has several benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in Red "
-"Hat Linux. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
-"without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several "
+"benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in %s. It is "
+"possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
+"Această versiune de %s are suport pentru ext3, care este un sistem de "
+"fișiere cu jurnal. Ext3 are cîteva avantaje majore comparat cu sistemul de "
+"fișiere ext2, prezent în mod tradițional în versiunile mai vechi de %s. Este "
+"posibil să migrati partițiile de tip ext2 către partiții ext3 fără a pierde "
+"datele.\n"
+"\n"
+"Care dintre partițiile de mai jos doriți să fie migrate?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Actualizare Partiție de SWAP"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
-#, c-format
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
+#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
+"Versiunea de kernel 2.4 are nevoie de mult mai multă memorie swap comparativ "
+"cu versiunile mai vechi - uneori chiar dublu față de cîtă memorie RAM este "
+"disponibilă pe sistem. Acum aveți %dMB spațiu swap configurat, însă puteți "
+"crea spațiu swap adițional pe una dintre partițiile care conțin sisteme de "
+"fișiere."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
-#, c-format
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Programul de instalare a detectat %s MB de memorie RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
msgid "I want to create a swap file"
-msgstr ""
+msgstr "Creare spațiu swap într-un fișier"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați partiția pe care se va crea acest fișier de swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Spațiu Liber (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:165
-#, c-format
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
+#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
+"Este recomandat ca fișierul de swap să aibă cel puțin %d MB. Ce mărime "
+"doriți să dedicați fișierului de swap?:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:130
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Mărime fișier SWAP (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
msgid "I don't want to create a swap file"
-msgstr ""
+msgstr "Fără creare de fișier pentru spațiul swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:199
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
+"Este recomandat să creați un fișier de swap. Programul de instalare poate "
+"avea probleme dacă nu are suficientă memorie la dispoziție pentru a efectua "
+"instalarea. Doriți să continuați?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul de swap trebuie să fie ca mărime între 1 și 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:214 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:170
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
+"Nu aveți suficient spațiu pe discul selectat pentru a crea o partiție de "
+"swap."
-#: ../iw/welcome_gui.py:20
+#: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
msgid "Welcome"
msgstr "Bun venit"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:30 ../textw/xconfig_text.py:20
-msgid "DDC Probed Monitor"
-msgstr ""
+#: ../iw/welcome_gui.py:62
+msgid "Exiting anaconda now"
+msgstr "Programul de instalare Anaconda s-a terminat"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:31 ../textw/xconfig_text.py:21
-msgid "Unprobed Monitor"
-msgstr "Monitor Neverificat"
+#: ../iw/welcome_gui.py:89
+msgid "Would you like to configure your system?"
+msgstr "Doriți să vă configurați sistemul acum?"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:36
+#: ../iw/xconfig_gui.py:32
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Personalizare configurație X Windows"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:196 ../textw/xconfig_text.py:174
+#: ../iw/xconfig_gui.py:197 ../textw/xconfig_text.py:183
msgid "Color Depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiu Culori:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:201 ../textw/xconfig_text.py:102
+#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
msgid "256 Colors (8 Bit)"
-msgstr ""
+msgstr "256 Culori (8 Biți)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:201 ../textw/xconfig_text.py:102
+#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
msgid "High Color (16 Bit)"
-msgstr ""
+msgstr "65,536 Culori (16 Biți)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:201 ../textw/xconfig_text.py:102
+#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
msgid "True Color (24 Bit)"
-msgstr ""
+msgstr "Paletă Completă (24 Biți)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:210
+#: ../iw/xconfig_gui.py:211
msgid "Screen Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Rezoluție Ecran:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:294
+#: ../iw/xconfig_gui.py:305
msgid " Test Setting "
-msgstr ""
+msgstr " Testare Setări "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:317
+#: ../iw/xconfig_gui.py:328
msgid "Please choose your default desktop environment:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați mediul grafic implicit:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:319
+#: ../iw/xconfig_gui.py:330
msgid "Your desktop environment is:"
-msgstr ""
+msgstr "Mediul grafic selectat este:"
# ../comps/comps-master:259
-#: ../iw/xconfig_gui.py:334 ../textw/xconfig_text.py:195
-#: ../textw/xconfig_text.py:204
+#: ../iw/xconfig_gui.py:345 ../textw/xconfig_text.py:204
+#: ../textw/xconfig_text.py:213
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
# ../comps/comps-master:315
-#: ../iw/xconfig_gui.py:336 ../textw/xconfig_text.py:197
-#: ../textw/xconfig_text.py:206
+#: ../iw/xconfig_gui.py:347 ../textw/xconfig_text.py:206
+#: ../textw/xconfig_text.py:215
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:365
+#: ../iw/xconfig_gui.py:376
msgid "Please choose your login type:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați tipul de încărcare:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:372 ../textw/xconfig_text.py:215
+#: ../iw/xconfig_gui.py:383 ../textw/xconfig_text.py:224
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:373 ../textw/xconfig_text.py:213
+#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:222
msgid "Graphical"
msgstr "Mod Grafic"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:390 ../textw/xconfig_text.py:416
+#: ../iw/xconfig_gui.py:401 ../textw/xconfig_text.py:392
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Configurare Monitoare"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:629
+#: ../iw/xconfig_gui.py:564 ../iw/xconfig_gui.py:891
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Generic, No-Name"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:676 ../iw/xconfig_gui.py:1027
+#: ../iw/xconfig_gui.py:601
+msgid "DDC Probed Monitor"
+msgstr "Monitor Detectat de DDC"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:603
+msgid "Unprobed Monitor"
+msgstr "Monitor Neverificat"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:650 ../iw/xconfig_gui.py:1007
msgid "Restore original values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori originale"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:684
+#: ../iw/xconfig_gui.py:658
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Frecvențe Orizontale:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:686
+#: ../iw/xconfig_gui.py:660
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Frecvențe Verticale:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:692
+#: ../iw/xconfig_gui.py:666
msgid "kHz"
-msgstr ""
+msgstr "kHz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:695
+#: ../iw/xconfig_gui.py:669
msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Hz"
# ../comps/comps-master:371
-#: ../iw/xconfig_gui.py:713
+#: ../iw/xconfig_gui.py:687
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Configurare Interfață Grafică (X)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:738
-msgid "Unknown video card"
-msgstr "Placă Video Necunoscută"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:723
+msgid "Unknown server"
+msgstr "Server necunoscut"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:739
-#, c-format
+#: ../iw/xconfig_gui.py:724
msgid ""
-"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
-"to bugzilla.redhat.com."
+"This video card has no suitable X server in the database. You will need to "
+"choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
msgstr ""
+"Această placă video nu are nici un server X Windows disponibil. Trebuie să "
+"selectați o placă diferită sau să alegeți să nu configurați X Windows în "
+"acest pas."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:763 ../textw/xconfig_text.py:648
+#: ../iw/xconfig_gui.py:731 ../textw/xconfig_text.py:620
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Placă video nespecificată"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:764 ../textw/xconfig_text.py:649
+#: ../iw/xconfig_gui.py:732 ../textw/xconfig_text.py:621
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
+"Trebuie să selectați o placă video inainte de a continua. Dacă doriți să nu "
+"configurați X Windows în acest pas selectați opțiunea relevantă de mai jos."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:901
+#: ../iw/xconfig_gui.py:852
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -3156,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"Mărimea memoriei video pentru această placă nu poate fi detectată în mod "
"automat. Selectați mărimea memoriei video din opțiunile de mai jos:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:909
+#: ../iw/xconfig_gui.py:860
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -3164,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"În cele mai multe cazuri placa video si monitorul pot fi autodetectată "
"pentru determinarea setărilor optime în folosire."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:915
+#: ../iw/xconfig_gui.py:866
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
"hardware settings below:"
@@ -3173,39 +3190,19 @@ msgstr ""
"acestui calculator vă rugăm să corectați configurația prin setările de mai "
"jos:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1006
+# ../comps/comps-master:150
+#: ../iw/xconfig_gui.py:896
+msgid "Other"
+msgstr "Altceva"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:985
msgid "Video card RAM: "
msgstr "RAM pe placa video: "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1031 ../textw/xconfig_text.py:606
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1011 ../textw/xconfig_text.py:578
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Fără configurare X Windows"
-#: ../iw/zipl_gui.py:33
-msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configurare z/IPL"
-
-#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22
-msgid ""
-"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
-"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
-"setup.\n"
-"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
-"default.\n"
-"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
-"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
-"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
-"your setup may require."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54
-msgid "Kernel Parameters"
-msgstr "Parametri pentru Kernel"
-
#: ../textw/bootdisk_text.py:27
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
@@ -3238,11 +3235,11 @@ msgstr "Ce încărcător de sistem doriți să folosiți?"
#: ../textw/bootloader_text.py:45
msgid "Use GRUB Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește GRUB pentru încărcare"
#: ../textw/bootloader_text.py:46
msgid "Use LILO Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește LILO pentru încărcare"
#: ../textw/bootloader_text.py:47
msgid "No Boot Loader"
@@ -3261,8 +3258,14 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
+"Ați ales să nu folosiți nici un încărcător de sistem de operare. Este foarte "
+"recomandat să instalați un încărcător de sistem de operare, care este "
+"necesar pentru a putea încărca sistemul Linux de pe hard disc.\n"
+"\n"
+"Doriți să continuați procesul de instalare fără a instala un încărcător de "
+"sisem de operare?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:103 ../textw/silo_text.py:25
+#: ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -3275,36 +3278,32 @@ msgstr ""
"aveți nevoie de opțiuni speciale sau nu sînteți sigur nu introduceți nimic "
"și mergeți mai departe în procesul de instalare."
-#: ../textw/bootloader_text.py:112
-msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:176
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Unde doriți să instalați încărcătorul de sistem Linux?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:209 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/bootloader_text.py:201 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Șterge"
-#: ../textw/bootloader_text.py:218
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Editare eticheta boot"
-#: ../textw/bootloader_text.py:236 ../textw/bootloader_text.py:241
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Eticheta boot invalidă"
-#: ../textw/bootloader_text.py:237
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Eticheta de boot nu poate rămîne nedefinită."
-#: ../textw/bootloader_text.py:242
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Eticheta de boot conține caractere invalide."
-#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219
+#: ../textw/bootloader_text.py:285 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -3315,59 +3314,115 @@ msgstr ""
"sisteme de operare pe care doriți să le puteți selecta la pornirea "
"sistemului și să alegeți o eticheta pentru fiecare dintre ele."
-#: ../textw/bootloader_text.py:395
+#: ../textw/bootloader_text.py:298
+msgid ""
+" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> selectează opt | <F2> selectează val implicită | <F12> pas următor>"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:384
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Folosește parola pentru GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:407
+#: ../textw/bootloader_text.py:396
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Parolă pentru încărcătorul de sistem:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:437
+#: ../textw/bootloader_text.py:426
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Parolele introduse sînt diferite."
-#: ../textw/bootloader_text.py:442
+#: ../textw/bootloader_text.py:427
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Parolele introduse sînt diferite."
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:431
msgid "Password Too Short"
msgstr "Parola este prea scurtă."
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:432
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Parola pentru încărcătorul de sistem este prea scurtă."
-#: ../textw/complete_text.py:23
+#: ../textw/complete_text.py:26
msgid "<Enter> to reboot"
-msgstr ""
+msgstr "<Enter> pentru a reseta"
-#: ../textw/complete_text.py:36
+#: ../textw/complete_text.py:36 ../textw/complete_text.py:57
+#: ../textw/complete_text.py:72
+msgid "Complete"
+msgstr "Complet"
+
+#: ../textw/complete_text.py:37
+#, python-format
msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
-"press <Enter> to reboot your system.\n"
+"press <Enter> to reboot your system. \n"
+"\n"
+"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata.\n"
"\n"
+"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
+"at http://www.redhat.com/docs."
msgstr ""
+"Felicitări, instalarea %s s-a terminat cu succes.\n"
+"\n"
+"Asigurați-vă ca nu aveți nici un disc în unitatea de floppy și tastați Enter "
+"pentru a reinițializa sistemul.\n"
+"\n"
+"%s Pentru informații despre corecții și actualizări disponibile pentru "
+"această versiune de Red Hat Linux, vă rugam să consultați Errata din pagina "
+"noastră de web - http://www.redhat.com/errata.\n"
+"\n"
+"Informații despre configurarea sistemului dumneavoastră se găsesc în "
+"manualele pentru Red Hat Linux disponibile de la adresa http://www.redhat."
+"com/support/manuals."
-#: ../textw/complete_text.py:42
-msgid "Complete"
-msgstr "Complet"
+#: ../textw/complete_text.py:55
+msgid "<Enter> to continue"
+msgstr "<Enter> pentru a continua"
-#: ../textw/complete_text.py:43
-#, c-format
+#: ../textw/complete_text.py:58
+#, python-format
msgid ""
-"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
+"Congratulations, package installation is complete.\n"
"\n"
-"%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit "
-"http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to continue.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
-"at http://www.redhat.com/support/manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the %s manuals."
msgstr ""
-"Felicitări, instalarea s-a terminat cu succes.\n"
+"Felicitări, procesul de instalare a pachetelor s-a terminat.\n"
+"\n"
+"Apăsați <Enter> pentru a continua.\n"
+"\n"
+"Informații despre configurarea și folosirea sistemului Red Hat Linux sînt "
+"incluse în manualele %s."
+
+#: ../textw/complete_text.py:69
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> pentru ieșire"
+
+#: ../textw/complete_text.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"Asigurați-vă ca nu aveți nici un disc în unitatea de floppy și tastați Enter pentru a reinițializa sistemul.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata.\n"
"\n"
-"%s%s Pentru informații despre corecții și actualizări disponibile pentru această versiune de Red Hat Linux, vă rugam să consultați Errata din pagina noastră de web - http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs."
+msgstr ""
+"Felicitări, instalarea s-a terminat cu succes.\n"
"\n"
-"Informații despre configurarea sistemului dumneavoastră se găsesc în manualele pentru Red Hat Linux disponibile de la adresa http://www.redhat.com/support/manuals."
+"Pentru informații despre corecții și actualizări disponibile vă rugam să "
+"consultați Errata din pagina noastră de web - http://www.redhat.com/errata.\n"
+"\n"
+"Informații despre configurarea sistemului dumneavoastră se găsesc în "
+"manualele %s disponibile on-line la adresa http://www.redhat.com/docs."
#: ../textw/confirm_text.py:20
msgid "Installation to begin"
@@ -3375,136 +3430,103 @@ msgstr "Începutul instalării"
#: ../textw/confirm_text.py:21
msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Un log complet al acestei instalări va fi creat în /tmp/install.log, "
+"Un log complet al acestei instalări va fi creat în /root/install.log, "
"accesibil după reinițializarea sistemului. Este recomandat să păstrați acest "
"fișier pentru referințe viitoare."
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95 ../loader/devices.c:240
-#: ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:628 ../loader/loader.c:325
-#: ../loader/loader.c:918 ../loader/loader.c:987 ../loader/loader.c:1208
-#: ../loader/loader.c:1305 ../loader/loader.c:1806 ../loader/net.c:185
-#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 ../loader/urls.c:193
-#: ../loader/urls.c:422 ../textw/confirm_text.py:24
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:190
-msgid "Back"
-msgstr "Înapoi"
-
#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Actualizarea poate porni"
-#: ../textw/fdasd_text.py:31
-msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
-msgstr "Selectați un disk pentru rulare fdasd sau dasdfmt"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:32
-msgid "Edit Partitions"
-msgstr "Editare Partiție"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:33
-msgid "Format DASD"
-msgstr "Formatare DASD"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:74
-#, c-format
-msgid "An error occured while running %s on drive %s."
-msgstr "A apărut o eroare la rularea %s pe discul %s."
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Running dasdfmt means the loss of \n"
-"ALL DATA on drive %s.\n"
-"\n"
-"Do you really want this?"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:101
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use "
-"dasdfmt.\n"
-"\n"
-"Back to the fdasd screen?"
-msgstr ""
-
#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "Selectați un disk pentru partiționare cu fdisk"
-#: ../textw/firewall_text.py:28
+#: ../textw/firewall_text.py:27
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""
-
-#: ../textw/firewall_text.py:44
+"Un firewall protejează împotriva tentativelor de access neautorizat prin "
+"rețea. Nivelul de securitate înaltă protejează impotriva tuturor "
+"tentativelor de access prin rețea la acest calculator. Nivelul de securitate "
+"mediu blochează accesul la serviciile sistem (de exemplu telnet sau "
+"printarea prin rețea), însă permite alte conexiuni. Dacă nu instalați un "
+"firewall nu veți avea nici un fel de protecție și această setare nu este "
+"recomandată decît iîn cazul în care doriți să configurați un firewall în mod "
+"manual după ce procesul de instalare s-a terminat, însă înainte de a conecta "
+"acest sistem la o rețea de calculatoare."
+
+#: ../textw/firewall_text.py:43
msgid "Security Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel Securitate:"
-#: ../textw/firewall_text.py:73
+#: ../textw/firewall_text.py:72
msgid "Trusted Devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Interfețe interne:"
-#: ../textw/firewall_text.py:90
+#: ../textw/firewall_text.py:89
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
-#: ../textw/firewall_text.py:92
+#: ../textw/firewall_text.py:91
msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
-#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 ../textw/firewall_text.py:94
+#: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
msgid "Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Telnet"
-#: ../textw/firewall_text.py:96
+#: ../textw/firewall_text.py:95
msgid "WWW (HTTP)"
-msgstr ""
+msgstr "WWW (HTTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:98
+#: ../textw/firewall_text.py:97
msgid "Mail (SMTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Mail (SMTP)"
-#: ../loader/loader.c:1503 ../textw/firewall_text.py:100
+#: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
# ../comps/comps-master:150
-#: ../textw/firewall_text.py:104
+#: ../textw/firewall_text.py:103
msgid "Other ports"
msgstr "Alte porturi"
-#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193
-#: ../textw/language_text.py:152
+#: ../textw/firewall_text.py:129 ../textw/firewall_text.py:193
+#: ../textw/language_text.py:157
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Alegere Invalidă"
-#: ../textw/firewall_text.py:131
+#: ../textw/firewall_text.py:130
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteți configura un firewall dezactivat"
-#: ../textw/firewall_text.py:136
+#: ../textw/firewall_text.py:135
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Configurare Firewall - Personalizare"
-#: ../textw/firewall_text.py:138
+#: ../textw/firewall_text.py:137
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, "
"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
+"Puteți modifica acest firewall în două moduri. În primul rînd, puteți "
+"permite tot traficul care vine pe anumite interfețe de rețea. În al doilea "
+"rînd, puteți permite anumite protocoale să funcționeze prin acest firewall. "
+"Specificați porturi adiționale în formatul 'serviciu:protocol' într-o listă "
+"separată de virgule (de exemplu 'imap:tcp,pop3:tcp')."
#: ../textw/firewall_text.py:194
-#, c-format
+#, python-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "Atenție: %s nu este un port valid."
@@ -3520,28 +3542,28 @@ msgstr "Tip tastatură"
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Ce tip de tastatură este conectată la acest calculator?"
-#: ../textw/language_text.py:115
+#: ../textw/language_text.py:120
msgid "Select All"
msgstr "Selectează Totul"
-#: ../textw/language_text.py:117
+#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
-msgstr ""
+msgstr "Ce alte limbi doriți să instalați pe acest sistem?"
# ../comps/comps-master:446
-#: ../textw/language_text.py:121
+#: ../textw/language_text.py:126
msgid "Language Support"
msgstr "Suport Alte Limbi"
-#: ../textw/language_text.py:153
+#: ../textw/language_text.py:158
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Trebuie să selectați cel puțin o limbă de instalare."
-#: ../textw/language_text.py:181
+#: ../textw/language_text.py:186
msgid "Default Language"
msgstr "Limbă Implicită pentru Instalare"
-#: ../textw/language_text.py:182
+#: ../textw/language_text.py:187
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Alegeți limba implicită pentru acest sistem: "
@@ -3561,51 +3583,57 @@ msgstr "Emulare 3 butoane?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selectare Mouse"
-#: ../textw/network_text.py:77
+#: ../textw/network_text.py:67
+#, python-format
+msgid "Network Device: %s"
+msgstr "Placă de rețea: %s"
+
+#: ../textw/network_text.py:70
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Folosește bootp/dhcp"
-#: ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:88
+#: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305
msgid "IP address:"
msgstr "Adresă IP:"
-#: ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:89
+#: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
-#: ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:90
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Gateway (IP):"
-#: ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:91
+#: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Server DNS primar:"
-#: ../textw/network_text.py:92
+#: ../textw/network_text.py:83
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "Server DNS secundar:"
-#: ../textw/network_text.py:93
-msgid "Ternary nameserver:"
+#: ../textw/network_text.py:85
+msgid "Tertiary nameserver:"
msgstr "Server DNS terțiar:"
-#: ../textw/network_text.py:95
-msgid "Point to Point (IP):"
-msgstr "Point to Point (IP):"
+#: ../textw/network_text.py:114
+#, python-format
+msgid "Network Configuration for %s"
+msgstr "Configurare Rețea pentru %s"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:137
msgid "Invalid information"
msgstr "Informație incorectă"
-#: ../textw/network_text.py:147
+#: ../textw/network_text.py:138
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Trebuie să introduceți date corecte pentru IP."
-#: ../textw/network_text.py:189
+#: ../textw/network_text.py:203
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configurare Nume Host"
-#: ../textw/network_text.py:190
+#: ../textw/network_text.py:204
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
@@ -3623,9 +3651,9 @@ msgid "Size :"
msgstr "Mărime :"
#: ../textw/packages_text.py:97
-#, c-format
+#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KBytes"
#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
@@ -3651,152 +3679,136 @@ msgstr ""
"pachete care nu apar în selecție. Dacă selectați Ok toate aceste extra "
"pachete vor fi instalate."
-#: ../textw/partition_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:35
msgid "Must specify a value"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie specificată o valoare"
-#: ../textw/partition_text.py:41
+#: ../textw/partition_text.py:38
msgid "Requested value is not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea specificată nu este un număr întreg"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:40
msgid "Requested value is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea cerută este prea mare"
-#: ../textw/partition_text.py:171
-#, c-format
+#: ../textw/partition_text.py:168
+#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Atenție: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:172
-msgid "Modify Partition"
-msgstr "Modificare Partiție"
-
-#: ../textw/partition_text.py:172
-msgid "Add anyway"
-msgstr "Adaugă oricum"
-
-#: ../textw/partition_text.py:320
+#: ../textw/partition_text.py:317
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Mărime Fixă:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:319
msgid "Fill maximum size of (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește pînă în (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:326
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "Fill all available space:"
-msgstr ""
+msgstr "Tot spațiul disponibil:"
-#: ../textw/partition_text.py:423
+#: ../textw/partition_text.py:420
msgid "Number of spares?"
-msgstr ""
+msgstr "Suplementare:"
-#: ../textw/partition_text.py:441 ../textw/partition_text.py:646
+#: ../textw/partition_text.py:438 ../textw/partition_text.py:643
msgid "Filesystem Options"
msgstr "Opțiuni Sistem de Fișiere"
-#: ../textw/partition_text.py:444
+#: ../textw/partition_text.py:441
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition."
-msgstr "Alegeți cum doriți să partiționați sistemul."
+msgstr ""
+"Alegeți cum doriți să configurați sistemul de fișiere pe această partiție."
-#: ../textw/partition_text.py:461
+#: ../textw/partition_text.py:458
msgid "Format as:"
-msgstr ""
+msgstr "Formatare:"
-#: ../textw/partition_text.py:481
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Migrate to:"
-msgstr ""
+msgstr "Migrare la:"
-#: ../textw/partition_text.py:618
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid "Filesystem Label:"
msgstr "Etichetă Sistem de Fișiere:"
-#: ../textw/partition_text.py:629
+#: ../textw/partition_text.py:626
msgid "Filesystem Option:"
msgstr "Opțiuni Sistem de Fișiere:"
-#: ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666
-#, c-format
+#: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
+#, python-format
msgid "Format as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Formatare tip %s"
-#: ../textw/partition_text.py:634 ../textw/partition_text.py:668
-#, c-format
+#: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
+#, python-format
msgid "Migrate to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Migrare la tip %s"
-#: ../textw/partition_text.py:636 ../textw/partition_text.py:670
+#: ../textw/partition_text.py:633 ../textw/partition_text.py:667
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lasă neschimbat"
-#: ../textw/partition_text.py:695 ../textw/partition_text.py:744
+#: ../textw/partition_text.py:692 ../textw/partition_text.py:741
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mărimea partiției selectate este invalidă"
-#: ../textw/partition_text.py:707
+#: ../textw/partition_text.py:704
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea mărimii maxime este invalidă"
-#: ../textw/partition_text.py:726
+#: ../textw/partition_text.py:723
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindrul de Start este invalid"
-#: ../textw/partition_text.py:736
+#: ../textw/partition_text.py:733
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindrul de Sfîrșit este invalid"
#: ../textw/partition_text.py:830
msgid "No RAID partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nu există partiții RAID"
#: ../textw/partition_text.py:881
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
-msgstr ""
+msgstr "Numarul de suplementare este invalid"
#: ../textw/partition_text.py:894
msgid "Too many spares"
-msgstr ""
+msgstr "Prea multe suplementare"
#: ../textw/partition_text.py:895
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:948
-msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul maxim de suplementare cu o partiție RAID0 este 0."
-#: ../textw/partition_text.py:989
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:1002 ../textw/partition_text.py:1009
-msgid "RAID"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:1004
-msgid ""
-" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Ajutor F3-Edit F4-Șterge F5-Reset F12-Ok "
+msgstr "Partiționare"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:990
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: ../textw/partition_text.py:1012
+#: ../textw/partition_text.py:990
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
+
+#: ../textw/partition_text.py:993
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Ajutor F2-Adaugă F3-Edit F4-Șterge F5-Reset F12-Ok "
-#: ../textw/partition_text.py:1041
+#: ../textw/partition_text.py:1020
msgid "No Root Partition"
msgstr "Partiția root nedefinita"
-#: ../textw/partition_text.py:1042
+#: ../textw/partition_text.py:1021
msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să aveți o partiție / pentru instalare."
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
@@ -3875,53 +3887,58 @@ msgstr "Care este zona de timp în care sînteți situat?"
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Ceasul system setat pentru GMT?"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, c-format
+#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
+"Versiunea de kernel 2.4 are nevoie de mult mai multă memorie swap comparativ "
+"cu versiunile mai vechi - uneori chiar dublu față de cîtă memorie RAM este "
+"disponibilă pe sistem. Acum aveți %dMB spațiu swap configurat, însă puteți "
+"crea spațiu swap adițional pe una dintre partițiile care conțin sisteme de "
+"fișiere."
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
msgstr "Spațiu Liber"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:124
msgid "RAM detected (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie RAM detectată (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:127
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Mărime Sugerată (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:138
msgid "Add Swap"
msgstr "Adaugă Swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:163
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Mărimea introdusă trebuie să fie un număr."
-#: ../textw/upgrade_text.py:191
+#: ../textw/upgrade_text.py:193
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr ""
"Acest calculator nu are nici o partiție Linux. Actualizarea nu este posibilă!"
-#: ../textw/upgrade_text.py:208
+#: ../textw/upgrade_text.py:210
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System pentru actualizare"
-#: ../textw/upgrade_text.py:222
+#: ../textw/upgrade_text.py:224
msgid "Upgrade Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizează Partiția"
-#: ../textw/upgrade_text.py:244
+#: ../textw/upgrade_text.py:246
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Selectați pachetele pentru actualizare"
-#: ../textw/upgrade_text.py:245
+#: ../textw/upgrade_text.py:247
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -3946,7 +3963,11 @@ msgstr ""
"erori de tastare. Este important să vă amintiți că parola de root este o "
"parte critică a securității sistemului dumneavoastră!"
-#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126
+#: ../textw/userauth_text.py:38
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Parola (din nou):"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
msgid "Password Length"
msgstr "Lungimea Parolei"
@@ -3954,75 +3975,73 @@ msgstr "Lungimea Parolei"
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Parola de root trebuie să fie de cel putin șase caractere lungime"
-#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134
+#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Parolele sînt diferite"
-#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135
+#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Parolele pe care le-ați introdus sînt diferite (probabil dintr-o eroare de "
"tastare). Încercați din nou."
-#: ../textw/userauth_text.py:93
+#: ../textw/userauth_text.py:95
msgid "Add User"
msgstr "Adaugă Utlizator"
-#: ../textw/userauth_text.py:98
+#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "User Name"
msgstr "Nume Utilizator"
-#: ../textw/userauth_text.py:99
+#: ../textw/userauth_text.py:101
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: ../textw/userauth_text.py:100
+#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Parola (din nou)"
-#: ../textw/userauth_text.py:113
-msgid "Bad User Name"
-msgstr "Nume Utilizator Invalid"
+#: ../textw/userauth_text.py:115
+msgid "Bad User ID"
+msgstr "ID Utilizator Invalid"
-#: ../textw/userauth_text.py:114
-msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
-msgstr "Identificatorul de utilizator trebuie să conțină numai caracterele A-Z, a-z și 0-9."
+#: ../textw/userauth_text.py:116
+msgid ""
+"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
+"z, and 0-9."
+msgstr ""
+"Identificatorul de utilizator trebuie să conțină numai caracterele A-Z, a-z "
+"și 0-9."
-#: ../textw/userauth_text.py:121
-msgid "Missing User Name"
+#: ../textw/userauth_text.py:123
+msgid "Missing User ID"
msgstr "Lipsește Numele Utilizatorului"
-#: ../textw/userauth_text.py:122
-msgid "You must provide a user name"
+#: ../textw/userauth_text.py:124
+msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Trebuie introdus un nume utilizator"
-#: ../textw/userauth_text.py:127
+#: ../textw/userauth_text.py:129
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Parola trebuie să fie de cel putin 6 caractere lungime"
-#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150
-#: ../textw/userauth_text.py:158
+#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
msgid "User Exists"
msgstr "Utilizator Existemt"
-#: ../textw/userauth_text.py:144
+#: ../textw/userauth_text.py:146
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Utilizatorul root este deja configurat. Nu este necesar să îl adăugați în "
"acest ecran."
-#: ../textw/userauth_text.py:151
-msgid ""
-"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr "Acest nume utilizator este deja configurat. Nu este necesar să îl adăugați în acest ecran."
-
-#: ../textw/userauth_text.py:159
+#: ../textw/userauth_text.py:154
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr ""
"Acest calculator conține utlizatorul selectat. Selectați un cont diferit."
-#: ../textw/userauth_text.py:186
+#: ../textw/userauth_text.py:181
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
@@ -4033,11 +4052,11 @@ msgstr ""
"contului de root numai în cazul cînd este absolut necesar reduceți riscurile "
"de modificare neașteptată a configurației sistemului."
-#: ../textw/userauth_text.py:197
+#: ../textw/userauth_text.py:192
msgid "User Account Setup"
msgstr "Setare Conturi Utilizator"
-#: ../textw/userauth_text.py:199
+#: ../textw/userauth_text.py:194
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
@@ -4048,159 +4067,192 @@ msgstr ""
"normale. Bineînțeles că puteți configura mai mult de un singur cont în acest "
"moment dacă doriți."
-#: ../textw/userauth_text.py:209
+#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "User name"
msgstr "Nume utilizator"
-#: ../textw/userauth_text.py:236
+#: ../textw/userauth_text.py:231
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Introduceți detalii despre cont."
-#: ../textw/userauth_text.py:254
+#: ../textw/userauth_text.py:249
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Schimbați detaliile de cont."
-#: ../textw/userauth_text.py:326
+#: ../textw/userauth_text.py:321
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Folosește shadow passwords"
-#: ../textw/userauth_text.py:328
+#: ../textw/userauth_text.py:323
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Folosire parole MD5"
-#: ../textw/userauth_text.py:339
+#: ../textw/userauth_text.py:334
msgid "NIS Domain:"
msgstr "Domeniu NIS: "
-#: ../textw/userauth_text.py:341
+#: ../textw/userauth_text.py:336
msgid "NIS Server:"
msgstr "Server NIS: "
-#: ../textw/userauth_text.py:343
+#: ../textw/userauth_text.py:338
msgid "or use:"
msgstr "sau folosiți:"
-#: ../textw/userauth_text.py:346
+#: ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Detectare server prin broadcast"
-#: ../textw/userauth_text.py:385
+#: ../textw/userauth_text.py:380
msgid "Use TLS connections"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește conexiuni TLS"
-#: ../textw/welcome_text.py:21
-msgid "Red Hat Linux"
-msgstr "Red Hat Linux"
+#: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
+#: ../textw/welcome_text.py:23
+#, python-format
msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"Welcome to %s!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
-"this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official %s "
+"Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this "
+"manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through "
+"our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"Vă mulțumim pentru alegerea Red Hat Linux!\n"
+"Vă mulțumim pentru că ați ales %s!\n"
"\n"
-"Această procedură de instalare este descrisă în detaliu în Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide, care se poate procura de la Red Hat, Inc. Dacă "
-"aveți acces la acest manual este recomandat sa citiți secțiunea dedicată "
+"Această procedură de instalare este descrisă în detaliu în Official %s "
+"Installation Guide, care se poate procura de la Red Hat, Inc. Dacă aveți "
+"acces la acest manual este recomandat sa citiți secțiunea dedicată "
"procesului de instalare înainte de a continua.\n"
"\n"
-"Dacă ați cumpărat Official Red Hat Linux, vă rugam sa ne vizitați pagina de "
-"web la http://www.redhat.com și să vă inregistrați ca utilizator oficial."
+"Dacă ați cumpărat Official %s, vă rugam sa ne vizitați pagina de web la "
+"http://www.redhat.com și să vă inregistrați ca utilizator oficial."
-#: ../textw/xconfig_text.py:26
-msgid "Color Depth"
+#: ../textw/welcome_text.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
+"\n"
+"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
+"Bine ați venit în %s!\n"
+"\n"
+"Acum vă aflați în modul de reconfigurare, care vă va permite să vă "
+"configurați opțiunile specifice pentru acest calculator.\n"
+"\n"
+"Pentru a ieși din acest program fără a schimba nimic selectați butonul de "
+"Abandon de mai jos."
-#: ../textw/xconfig_text.py:27
+#: ../textw/xconfig_text.py:24
+msgid "Color Depth"
+msgstr "Spațiu Culori"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:25
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați numărul de culori pe care doriți să-l folosiți:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:46
+#: ../textw/xconfig_text.py:43
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezoluția"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:44
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați rezoluția pe care doriți să o folosiți:"
-#: ../loader/loader.c:818 ../loader/loader.c:1091 ../loader/loader.c:1096
-#: ../textw/xconfig_text.py:162 ../textw/xconfig_text.py:171
+#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180
+#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
msgid "Test"
msgstr "Testare"
-#: ../textw/xconfig_text.py:165
+#: ../textw/xconfig_text.py:174
msgid "X Customization"
msgstr "Configurare X Windows"
-#: ../textw/xconfig_text.py:168
-#, c-format
+#: ../textw/xconfig_text.py:177
+#, python-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
"the '%s' button to test the video mode."
msgstr ""
+"Selectați numărul de culori și rezoluția pe care doriți să le folosiți pe "
+"acest sistem. Folosiți butonul '%s' pentru a testa modul video."
-#: ../textw/xconfig_text.py:178 ../textw/xconfig_text.py:185
-#: ../textw/xconfig_text.py:427 ../textw/xconfig_text.py:438
-#: ../textw/xconfig_text.py:625 ../textw/xconfig_text.py:632
+#: ../textw/xconfig_text.py:187 ../textw/xconfig_text.py:194
+#: ../textw/xconfig_text.py:403 ../textw/xconfig_text.py:414
+#: ../textw/xconfig_text.py:597 ../textw/xconfig_text.py:604
msgid "Change"
msgstr "Schimbă"
-#: ../textw/xconfig_text.py:181
+#: ../textw/xconfig_text.py:190
msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Rezoluție:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:191
+#: ../textw/xconfig_text.py:200
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Interfață utilizator implicită:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:211
+#: ../textw/xconfig_text.py:220
msgid "Default Login:"
msgstr "Mediu Implicit:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:262
+#: ../textw/xconfig_text.py:271
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../textw/xconfig_text.py:263
+#: ../textw/xconfig_text.py:272
msgid "Please select the monitor attached to your system."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați tipul de monitor atașat acestui sistem."
-#: ../textw/xconfig_text.py:287
+#: ../textw/xconfig_text.py:289
msgid "Monitor Sync Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Valori Sincronizare"
-#: ../textw/xconfig_text.py:292
+#: ../textw/xconfig_text.py:294
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
+"Introduceți valorile de sincronizare pentru monitorul atașat acestui "
+"calculator.\n"
+"\n"
+"NOTA - în mod normal nu este necesar ca ratele de sincronizare să fie "
+"modificate manual. Folosiți atenție maximă pentru a vă asigura că valorile "
+"introduse sînt corecte."
-#: ../textw/xconfig_text.py:297
+#: ../textw/xconfig_text.py:299
msgid "HSync Rate: "
-msgstr ""
+msgstr "Rată HSync:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:302
+#: ../textw/xconfig_text.py:304
msgid "VSync Rate: "
-msgstr ""
+msgstr "Rată VSync:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:326
+#: ../textw/xconfig_text.py:328
msgid "horizontal"
msgstr "orizontal"
-#: ../textw/xconfig_text.py:329
+#: ../textw/xconfig_text.py:331
msgid "vertical"
-msgstr ""
+msgstr "vertical"
-#: ../textw/xconfig_text.py:338
+#: ../textw/xconfig_text.py:340
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Rate de Sync Invalide"
-#: ../textw/xconfig_text.py:339
-#, c-format
+#: ../textw/xconfig_text.py:341
+#, python-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
"\n"
@@ -4212,78 +4264,92 @@ msgid ""
" 50.1-90.2 a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
+"Rata de sync %s este invalidă:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"O valoare de sync validă este de forma:\n"
+"\n"
+" 31.5 un singur număr\n"
+" 50.1-90.2 o plajă de valori\n"
+"31.5,35.0,39.3-40.0 o listă de numere și plaje de valori.\n"
-#: ../textw/xconfig_text.py:419
-#, c-format
+#: ../textw/xconfig_text.py:395
+#, python-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
+"Selectați tipul de monitor pentru acest calculator. Folosiți butonul '%s' "
+"pentru a reseta totul la valorile obținute în urma autodetecției."
-#: ../textw/xconfig_text.py:423
+#: ../textw/xconfig_text.py:399
msgid "Monitor:"
msgstr "Monitor:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:430
+#: ../textw/xconfig_text.py:406
msgid "HSync Rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Rată HSync:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:440
+#: ../textw/xconfig_text.py:416
msgid "VSync Rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Rată VSync:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:517
-#, c-format
+#: ../textw/xconfig_text.py:435
+msgid "You cannot go back from this step."
+msgstr "Nu puteți merge înapoi din acest pas."
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:489
+#, python-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
+"Selectați placa video prezentă in acest sistem. Selectați butonul '%s' "
+"pentru a reseta selecția la placa detectată în urma autodetecției."
-#: ../textw/xconfig_text.py:535
+#: ../textw/xconfig_text.py:507
msgid "Video RAM"
msgstr "Memorie Video"
-#: ../textw/xconfig_text.py:536
-#, c-format
+#: ../textw/xconfig_text.py:508
+#, python-format
msgid ""
-"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose "
-"'%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your "
-"card."
+"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
+"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
+"Selectați mărimea memoriei video de pe această placă. Selectați '%s' pentru "
+"a reseta selecția la valoarea obținută în urma autodetecției."
-#: ../textw/xconfig_text.py:609
+#: ../textw/xconfig_text.py:581
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Configurare Placă Video"
-#: ../textw/xconfig_text.py:612
+#: ../textw/xconfig_text.py:584
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați placa video și mărimea memoriei video"
-#: ../textw/xconfig_text.py:615
+#: ../textw/xconfig_text.py:587
msgid "Video Card:"
msgstr "Placă Video:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:620
+#: ../textw/xconfig_text.py:592
msgid "Unknown card"
msgstr "Placă Necunoscută"
-#: ../textw/xconfig_text.py:628
+#: ../textw/xconfig_text.py:600
msgid "Video RAM:"
msgstr "Memorie Video:"
-#: ../textw/zipl_text.py:50
-msgid "z/IPL Configuration"
-msgstr "Configurare z/IPL"
-
-#: ../installclasses/custom.py:10
+#: ../installclasses/custom.py:12
msgid "Custom"
msgstr "Personalizare"
#: ../installclasses/laptop.py:7
msgid "Laptop"
-msgstr ""
+msgstr "Laptop"
-#: ../installclasses/server.py:10
+#: ../installclasses/server.py:9
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -4295,7 +4361,7 @@ msgstr "Actualizare Sistem Instalat"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizare"
-#: ../installclasses/workstation.py:10
+#: ../installclasses/workstation.py:9
msgid "Workstation"
msgstr "Workstation"
@@ -4326,15 +4392,15 @@ msgid ""
"button now."
msgstr ""
"Acest driver poate avea parametri care afectează funcționalitatea sa. Dacă "
-"nu știți ce parametri trebuie specificați pentru acest driver, selectați "
-"\"OK\" și treceți la următorul ecran."
+"nu știți ce parametri trebuie specificați pentru acest driver, selectați \"OK"
+"\" și treceți la următorul ecran."
#: ../loader/devices.c:93
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametri Driver"
#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357
-#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:384 ../loader/loader.c:400
+#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406
msgid "Devices"
msgstr "Devices"
@@ -4351,12 +4417,13 @@ msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nu s-a putut recunoaște sistemul de fișiere de pe dischetă."
#: ../loader/devices.c:266
+#, c-format
msgid ""
-"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
-"Red Hat Linux."
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %"
+"s."
msgstr ""
"Discheta introdusă nu este o dischetă de drivere validă pentru această "
-"versiune de Red Hat Linux."
+"versiune de %s."
#: ../loader/devices.c:326
msgid ""
@@ -4395,99 +4462,104 @@ msgstr "Eroare la citirea conținutului fișierului kickstart %s: %s"
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Eroare la linia %d a fișierului kickstart %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:195
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Bun venit în Red Hat Linux!"
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bun venit în %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:197
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente | <Space> selectează | <F12> următorul "
"ecran "
-#: ../loader/lang.c:306
+#: ../loader/lang.c:305
msgid "Choose a Language"
msgstr "Limbă program instalare"
-#: ../loader/lang.c:306
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Ce limbă trebuie folosită în timpul rulării programului de instalare?"
-
-#: ../loader/lang.c:626
+#: ../loader/lang.c:632
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tip Tastatură"
-#: ../loader/lang.c:627
+#: ../loader/lang.c:633
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Ce model de tastatură este conectată la acest calculator?"
-#: ../loader/loader.c:131
+#: ../loader/loader.c:135
msgid "Local CDROM"
msgstr "Unitate CDROM"
-#: ../loader/loader.c:134
+#: ../loader/loader.c:138
msgid "NFS image"
msgstr "Director NFS"
-#: ../loader/loader.c:139
+#: ../loader/loader.c:143
msgid "Hard drive"
msgstr "Hard Disc"
-#: ../loader/loader.c:310
+#: ../loader/loader.c:316
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:324
+#: ../loader/loader.c:330
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Ce tip de periferic doriți să adăugați?"
-#: ../loader/loader.c:373
-msgid "I have found the following devices in your system:"
+#: ../loader/loader.c:379
+msgid "The following devices have been found on your system:"
msgstr "Am găsit următoarele extensii în acest calculator:"
-#: ../loader/loader.c:375 ../loader/loader.c:400
+#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
msgid "Done"
msgstr "Gata"
-#: ../loader/loader.c:375 ../loader/loader.c:400
+#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
msgid "Add Device"
msgstr "Adaugă Periferic"
-#: ../loader/loader.c:401
+#: ../loader/loader.c:407
msgid ""
-"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
-"like to load some now?"
+"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
+"to load any now?"
msgstr ""
"Nu s-a încărcat nici un driver specific penbtru periferice acestui sistem. "
"În caz că acest lucru este necesar, doriți să încărcați aceste drivere în "
"acest moment?"
-#: ../loader/loader.c:485 ../loader/loader.c:798 ../loader/loader.c:2551
+#: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nu se poate citi directorul %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:591
+#: ../loader/loader.c:597
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
+"S-a detectat o eroare la încercarea de a citi fișiere de pe imaginile ISO. "
+"Verificați imaginile ISO și încercați din nou."
-#: ../loader/loader.c:815
+#: ../loader/loader.c:913
#, c-format
-msgid "Would you like to perform an integrity check of the ISO image %s?"
-msgstr "Doriți să vă efectuați o verificare de integritate a imaginii ISO %s?"
-
-#: ../loader/loader.c:818
-msgid "Integrity Check"
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
msgstr ""
+"Doriți să vă efectuați o verificare de integritate a imaginii ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
-#: ../loader/loader.c:918
+#: ../loader/loader.c:916
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Test Checksum"
+
+#: ../loader/loader.c:1026
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard Discuri"
-#: ../loader/loader.c:919
+#: ../loader/loader.c:1027
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -4495,63 +4567,96 @@ msgstr ""
"Nu am putut detecta nici un hard disk în acest calculator! Doriți să "
"configurați alte periferice?"
-#: ../loader/loader.c:965
+#: ../loader/loader.c:1072
+#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
-"for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, "
-"press F2 to configure additional devices."
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
msgstr ""
+"Ce partiție și director pe acea partiție conține imaginile ISO (CD iso9660) "
+"pentru %s? Dacă nu vedeți discul pe care îl folosiți în lista de mai jos, "
+"apăsați F2 pentru a configura discuri adiționale."
-#: ../loader/loader.c:979
+#: ../loader/loader.c:1088
msgid "Directory holding images:"
-msgstr ""
+msgstr "Directorul cu imagini ISO:"
-#: ../loader/loader.c:999
+#: ../loader/loader.c:1108
msgid "Select Partition"
msgstr "Selectați o Partitie"
-#: ../loader/loader.c:1047
+#: ../loader/loader.c:1156
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Partiția %s nu conține o versiune de instalare a Red Hat Linux."
-#: ../loader/loader.c:1091 ../loader/mediacheck.c:198
+#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209
msgid "Media Check"
+msgstr "Verificare Media"
+
+#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210
+msgid "Eject CD"
+msgstr "Ejectare CD"
+
+#: ../loader/loader.c:1207
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
msgstr ""
+"Selectați \"%s\" pentru a testa CD-ul din unitate, sau \"%s\" pentru a "
+"ejecta acest CD și a insera un alt CD pentru testare."
-#: ../loader/loader.c:1092
+#: ../loader/loader.c:1228
#, c-format
msgid ""
-"Please insert any additional media you would like to test and press %s.\n"
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at "
+"least once.\n"
"\n"
-"Otherwise insert CD #1 into your drive and press %s to continue."
+"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
+"\"."
msgstr ""
+"Dacă doriți să testați alte CD-uri, inserați următorul CD în unitatea de "
+"citire CD și selectați \"%s\". Nu trebuie să verificați toate CD-urile, deși "
+"este recomandat să faceți ecast lucru cel puțin odată.\n"
+"\n"
+"Pentru a prni procesul de instalare inserați CD-ul numărul 1 în unitatea de "
+"citire CD și selectați \"%s\""
-#: ../loader/loader.c:1111 ../loader/loader.c:1209
+#: ../loader/loader.c:1249 ../loader/loader.c:1363
+#, c-format
msgid ""
-"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
-"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
msgstr ""
-"Nu s-a putut detecta un CD cu Red Hat Linux în nici una dintre unitățile de "
-"CD din acest sistem. Încărcați CD-ul cu Red Hat Linux în unitatea CDROM și "
-"selectați \"OK\" pentru a reîncerca."
+"Nu s-a putut detecta un CD cu %s în nici una dintre unitățile de CD din "
+"acest sistem. Încărcați CD-ul cu %s în unitatea CDROM și selectați %s pentru "
+"a reîncerca."
-#: ../loader/loader.c:1177
+#: ../loader/loader.c:1292
msgid "CD Found"
msgstr "CD Identificat"
-#: ../loader/loader.c:1179
+#: ../loader/loader.c:1294
+#, c-format
msgid ""
-"We will now test your media before installing.\n"
+"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
-"Choose 'Skip' if you would like to skip this test."
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
+"Pentru a începe testarea CD-ului înainte de procesul de instalare selectați %"
+"s.\n"
+"\n"
+"Selectați %s pentru a sări peste pasul de testare a discului CD și pentru a "
+"porni procesul de instalare."
-#: ../loader/loader.c:1301
+#: ../loader/loader.c:1459
msgid "Networking Device"
msgstr "Placă de rețea"
-#: ../loader/loader.c:1302
+#: ../loader/loader.c:1460
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -4559,204 +4664,255 @@ msgstr ""
"Acest sistem are multiple plăci de rețea. Care dintre ele doriți să o "
"folosiți pentru o instalare prin rețea?"
-#: ../loader/loader.c:1418
+#: ../loader/loader.c:1577
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Directorul specificat nu conține distribuția Red Hat Linux"
-#: ../loader/loader.c:1423
-msgid "I could not mount that directory from the server"
+#: ../loader/loader.c:1582
+msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Nu s-a putut citi directorul specificat de pe server"
-#: ../loader/loader.c:1465
+#: ../loader/loader.c:1624
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul %s/%s nu a fost găsit pe server."
-#: ../loader/loader.c:1503
+#: ../loader/loader.c:1662
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../loader/loader.c:1504
+#: ../loader/loader.c:1663
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Nu s-a putut obține imaginea de instalare"
-#: ../loader/loader.c:1535
+#: ../loader/loader.c:1694
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
+"Instalările prin FTP sau HTTP necesită cel puțin 20MB de memorie RAM "
+"disponibilă."
-#: ../loader/loader.c:1798
+#: ../loader/loader.c:1957
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metodă de Salvare"
-#: ../loader/loader.c:1799
+#: ../loader/loader.c:1958
msgid "Installation Method"
msgstr "Metodă de Instalare"
-#: ../loader/loader.c:1801
+#: ../loader/loader.c:1960
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Unde se găsește imaginea de restaurare?"
-#: ../loader/loader.c:1803
+#: ../loader/loader.c:1962
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Unde sînt aflate aplicațiile pentru instalare?"
-#: ../loader/loader.c:2521
+#: ../loader/loader.c:2724
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Fișierul ks.cfg nu există pe discheta de boot."
-#: ../loader/loader.c:2613
+#: ../loader/loader.c:2816
msgid "Updates Disk"
msgstr "Actualizări ale programului de instalare"
-#: ../loader/loader.c:2614
+#: ../loader/loader.c:2817
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Introduceți discheta cu drivere și selectați \"OK\" pentru a continua."
-#: ../loader/loader.c:2619
+#: ../loader/loader.c:2822
+#, c-format
msgid ""
-"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of "
-"Red Hat Linux."
+"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
+"s."
msgstr ""
"Discheta introdusă nu este o dischetă de drivere validă pentru această "
-"versiune de Red Hat Linux."
+"versiune de %s."
-#: ../loader/loader.c:2629
+#: ../loader/loader.c:2832
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Discheta nu are un sistem de fișiere suportat"
-#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
-#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
-#. about this at some point.
-#: ../loader/loader.c:2634
+#: ../loader/loader.c:2837
msgid "Updates"
msgstr "Actualizări"
-#: ../loader/loader.c:2634
+#: ../loader/loader.c:2837
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Se încarcă actualizările pentru Anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:2846
-msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine."
+#: ../loader/loader.c:3051
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+"Nu aveți suficientă memorie RAM pentru instalarea %s în mod grafic. "
+"Instalarea se va desfășura în mod text."
+
+#: ../loader/loader.c:3087
+msgid ""
+"The second stage of the install which you have selected does not match the "
+"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting "
+"your system now."
msgstr ""
+"Imaginea de încărcare secundară selectată nu corespunde cu discheta de boot "
+"pe care ați folosit-o. Acest lucru nu are trebui să se întîmple în mod "
+"normal și de aceea acum vom reseta acest sistem pentru a încerca din nou "
+"încărcarea programului de instalare."
-#: ../loader/loader.c:3212
+#: ../loader/loader.c:3479
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
+"Nu s-a găsit nici un hard disc pe acest calulator. Probabil că trebuie să "
+"selectați în mod manual ce drivere doriți să folosiți pentru acest "
+"calculator. Doriți să selectați driverele în acest moment?"
-#: ../loader/loader.c:3372
+#: ../loader/loader.c:3644
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Se încarcă programul de instalare (Anaconda)...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:191
+#: ../loader/mediacheck.c:193
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
+"Nu s-a putut citi suma de verificare pentru volumul de disc primar. Aceasta "
+"înseamnă că acest disc nu a fost creat cu o sumă de control a datelor."
+
+#: ../loader/mediacheck.c:201
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"..."
+msgstr "Verificare \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:200 ../loader/mediacheck.c:201
+#: ../loader/mediacheck.c:203
msgid "Checking media now..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificare calitate CD..."
-#: ../loader/mediacheck.c:235
+#: ../loader/mediacheck.c:248
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nu s-a putut instala imaginea %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:248
+#: ../loader/mediacheck.c:261
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"It is not recommended to use this media."
msgstr ""
+"EROARE.\n"
+"\n"
+"Nu se recomandă folosirea acestui disc pentru instalare/actualizare din "
+"cauză că au fost detectate erori la citirea datelor de pe CD."
-#: ../loader/mediacheck.c:250
+#: ../loader/mediacheck.c:263
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
"It is OK to install from this media."
msgstr ""
+"CORECT.\n"
+"\n"
+"Acest disc poate fi folosit pentru instalare/actualizare a sistemului de "
+"operare."
-#: ../loader/mediacheck.c:252
+#: ../loader/mediacheck.c:265
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
"No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
+"INCOMPLET.\n"
+"\n"
+"Nu s-a găsit o sumă de control a datelor pentru acest CD și de aceea datele "
+"nu au putut fi verificate."
-#: ../loader/mediacheck.c:254
+#: ../loader/mediacheck.c:267
msgid "Media Check Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezulatele verificării CD-ului"
-#: ../loader/mediacheck.c:256
+#: ../loader/mediacheck.c:271
#, c-format
-msgid "The media check is complete, the result is: %s"
+msgid ""
+"of the image:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
msgstr ""
+"de pe imaginea:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: ../loader/modules.c:493
+#: ../loader/mediacheck.c:275
+#, c-format
+msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
+msgstr "Verificarea CD-ului %s a fost completă, și rezultatul este: %s\n"
+
+#: ../loader/modules.c:390
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
msgstr "Nu s-a putut monta discul de drivere: %s"
-#: ../loader/modules.c:513
+#: ../loader/modules.c:410
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "Ați inserat un disc greșit"
-#. This message isn't good, but it'll do.
-#: ../loader/modules.c:526
+#: ../loader/modules.c:423
msgid "Loading"
msgstr "Încărcare"
-#: ../loader/modules.c:526 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader/modules.c:423 ../loader/windows.c:47
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Încărcare driver %s..."
-#: ../loader/modules.c:545
+#: ../loader/modules.c:442
msgid "Driver Disk"
msgstr "Disc cu Drivere"
-#: ../loader/modules.c:546
+#: ../loader/modules.c:443
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Inserați discul cu drivere %s acum."
-#: ../loader/net.c:170
+#: ../loader/net.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following information:\n"
+"\n"
+" o the name or IP number of your %s server\n"
+" o the directory on that server containing\n"
+" %s for your architecture\n"
+msgstr ""
+"Introduceți următoarele informații:\n"
+"\n"
+" o numele sau adresa de IP a serverului de %s\n"
+" o directorul de pe acel server conținînd\n"
+" distribuția %s pentru sistemul\n"
+" dumneavoastră\n"
+
+#: ../loader/net.c:176
msgid "NFS server name:"
msgstr "Numele serverului NFS:"
-#: ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:229
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Directorul Red Hat:"
-#: ../loader/net.c:179
+#: ../loader/net.c:185
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configurare NFS"
-#: ../loader/net.c:180
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"Următoarele informații sînt necesare:\n"
-" o numele sau adresa de IP a serverului NFS\n"
-" o directorul de pe serverul de NFS conținînd\n"
-" pachetele Red Hat Linux pentru acest sistem"
-
-#: ../loader/net.c:262
+#: ../loader/net.c:259
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Adresa IP Server"
-#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:815
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812
msgid "Nameserver"
msgstr "Server DNS"
-#: ../loader/net.c:267
+#: ../loader/net.c:264
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -4769,15 +4925,15 @@ msgstr ""
"DNS, introduceți-o acum. Dacă nu aveți acestă informație, lăsați acest cîmp "
"gol și programul de instaare va continua."
-#: ../loader/net.c:277
+#: ../loader/net.c:274
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informație IP invalidă"
-#: ../loader/net.c:278
+#: ../loader/net.c:275
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Ați introdus o adresă de IP incorectă."
-#: ../loader/net.c:303
+#: ../loader/net.c:299
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -4786,69 +4942,69 @@ msgstr ""
"introdusă ca o adresă de IP în notație decimală cu punct (de exemplu, "
"1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:345
+#: ../loader/net.c:341
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Configurare IP prin metodă dinamică (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:373
+#: ../loader/net.c:369
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurare TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:404
+#: ../loader/net.c:400
msgid "Missing Information"
msgstr "Informație Inexistentă"
-#: ../loader/net.c:405
+#: ../loader/net.c:401
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Trebuie să introduceți o adresă de IP și netmask corecte."
-#: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:749
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:746
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Adresă IP dinamică"
-#: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:750
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:747
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Detectare configurație IP..."
-#: ../loader/net.c:626
+#: ../loader/net.c:623
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinare host name și domeniu..."
-#: ../loader/net.c:733 ../loader/net.c:766
+#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"
-#: ../loader/net.c:734
+#: ../loader/net.c:731
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "argument eronat pentru comanda network în kickstart %s: %s "
-#: ../loader/net.c:767
+#: ../loader/net.c:764
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Valoare invalidă pentru comanda bootproto specificată: %s"
-#: ../loader/net.c:809
+#: ../loader/net.c:806
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Protocol folosit la inițializare"
-#: ../loader/net.c:811
+#: ../loader/net.c:808
msgid "Network gateway"
msgstr "Gateway rețea"
-#: ../loader/net.c:813
+#: ../loader/net.c:810
msgid "IP address"
msgstr "Adresă IP"
-#: ../loader/net.c:822
+#: ../loader/net.c:819
msgid "Domain name"
msgstr "Domeniu DNS"
-#: ../loader/net.c:825
+#: ../loader/net.c:822
msgid "Network device"
msgstr "Placă de rețea"
-#: ../loader/net.c:897
+#: ../loader/net.c:894
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -4856,16 +5012,16 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente | <Space> selectează | <F12> următorul "
"ecran "
-#: ../loader/net.c:898
+#: ../loader/net.c:895
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../loader/net.c:900
+#: ../loader/net.c:897
msgid "Network configuration"
msgstr "Configurare Rețea"
-#: ../loader/net.c:901
+#: ../loader/net.c:898
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Doriți să configurați accesul la rețea pentru acest calculator?"
@@ -4879,7 +5035,7 @@ msgstr "Se inițializează perifericele de tip PC Card..."
#: ../loader/pcmcia.c:104
msgid "PCMCIA"
-msgstr ""
+msgstr "PCMCIA"
#: ../loader/pcmcia.c:105
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
@@ -4887,106 +5043,76 @@ msgstr "Acum inserați discul cu drivere PCMCIA in unitatea de dischetă."
#: ../loader/pcmcia.c:114
msgid "Failed to mount disk."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut monta discul."
#: ../loader/pcmcia.c:132
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
-msgstr ""
+msgstr "Această dischetă nu apare a fi o dischetă de drivere Red Hat PCMCIA."
#: ../loader/telnetd.c:64
msgid "Waiting for telnet connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Se așteaptă o conexiune de telnet..."
#: ../loader/telnetd.c:106
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Se încarcă programul de instalare (Anaconda) via TELNET..."
-#: ../loader/urls.c:80
+#: ../loader/urls.c:82
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Nu se poate autentifica în %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Nu se poate citi %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:103
+#: ../loader/urls.c:105
msgid "Retrieving"
msgstr "Transfer"
-#: ../loader/urls.c:198
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture\n"
-msgstr ""
-"Introduceți următoarele informații:\n"
-"\n"
-" o numele sau adresa de IP a serverului de FTP\n"
-" o directorul de pe acel server conținînd\n"
-" distribuția Red Hat Linux pentru sistemul\n"
-" dumneavoastră\n"
-
-#: ../loader/urls.c:207
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Introduceți următoarele informații:\n"
-"\n"
-" o numele sau adresa de IP a serverului WWW\n"
-" o directorul de pe acel server conținînd\n"
-" distribuția Red Hat Linux pentru sistemul\n"
-" dumneavoastră\n"
-
-#: ../loader/urls.c:225
+#: ../loader/urls.c:222
msgid "FTP site name:"
msgstr "Numele serverului FTP:"
-#: ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/urls.c:223
msgid "Web site name:"
msgstr "Numele serverului WWW:"
-#: ../loader/urls.c:244
+#: ../loader/urls.c:241
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Utilizare non-anonymous ftp"
-#: ../loader/urls.c:249
+#: ../loader/urls.c:246
msgid "Use proxy server"
msgstr "Folosire server proxy"
-#: ../loader/urls.c:261
+#: ../loader/urls.c:258
msgid "FTP Setup"
msgstr "Setare FTP"
-#: ../loader/urls.c:262
+#: ../loader/urls.c:259
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Setare HTTP"
-#: ../loader/urls.c:272
+#: ../loader/urls.c:269
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Trebuie introdus un nume server."
-#: ../loader/urls.c:277
+#: ../loader/urls.c:274
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Trebuie introdus un director."
-#: ../loader/urls.c:282
+#: ../loader/urls.c:279
msgid "Unknown Host"
msgstr "Adresă calculator necunoscută"
-#: ../loader/urls.c:283
+#: ../loader/urls.c:280
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nu este un nume de host valid."
-#: ../loader/urls.c:363
+#: ../loader/urls.c:360
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -4994,30 +5120,30 @@ msgstr ""
"Dacă folosiți non-anonymous ftp, introduceți mai jos contul si parola pe "
"care doriți să le folosiți."
-#: ../loader/urls.c:368
+#: ../loader/urls.c:365
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Daca folositi un proxy server pentru HTTP introduceti numele serverului."
-#: ../loader/urls.c:389
+#: ../loader/urls.c:386
msgid "Account name:"
msgstr "Nume Cont:"
-#: ../loader/urls.c:398
+#: ../loader/urls.c:395
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP Proxy:"
-#: ../loader/urls.c:399
+#: ../loader/urls.c:396
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP Proxy:"
-#: ../loader/urls.c:403
+#: ../loader/urls.c:400
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "FTP Proxy Port:"
-#: ../loader/urls.c:404
+#: ../loader/urls.c:401
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP Proxy Port:"
@@ -5025,6 +5151,58 @@ msgstr "HTTP Proxy Port:"
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Încărcare Driver SCSI..."
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24
+msgid "Map Image to display"
+msgstr "Hartă de Afișat"
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25
+msgid "Width of map (in pixels)"
+msgstr "Mărimea Hărții (în pixeli)"
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26
+msgid "Enable antialias"
+msgstr "Activare antialias"
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70
+msgid "World"
+msgstr "Tot Globul"
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71
+msgid "North America"
+msgstr "America de Nord"
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72
+msgid "South America"
+msgstr "America de Sud"
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73
+msgid "Indian Rim"
+msgstr "Zona Indiană"
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75
+msgid "Africa"
+msgstr "Africa"
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:714 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
+msgid "Cannot load timezone data"
+msgstr "Nu se pot încărca informațiile de zonă de timp"
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:720 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
+msgid "gglobe-canvas"
+msgstr "gglobe-canvas"
+
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:765
+msgid "View: "
+msgstr "Arată:"
+
# ../comps/comps-master:3
msgid "Base"
msgstr "Sistem Bază"
@@ -5056,7 +5234,7 @@ msgstr "Suport Modem"
# ../comps/comps-master:577
msgid "Messaging and Web Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitare Web și Comunicații"
# ../comps/comps-master:371
msgid "Graphics and Image Manipulation"
@@ -5083,7 +5261,7 @@ msgstr "Server World Wide Web"
# ../comps/comps-master:719
msgid "Router / Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Router / Firewall"
msgid "DNS Name Server"
msgstr "Server DNS"
@@ -5123,618 +5301,642 @@ msgstr "Jocuri și Distracții"
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
-msgstr ""
+msgstr "Acre"
#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
-msgstr ""
+msgstr "Alagoas, Sergipe"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
-msgstr ""
+msgstr "Alaska Time"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
-msgstr ""
+msgstr "Alaska Time - Alaska panhandle"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
-msgstr ""
+msgstr "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "Alaska Time - west Alaska"
#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Aleutian Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
-msgstr ""
+msgstr "Amapa, E Para"
#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
-msgstr ""
+msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Aqtobe (Aktobe)"
+msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantic islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantic Time - E Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
-msgstr ""
+msgstr "Azores"
#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
-msgstr ""
+msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Canary Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
-msgstr ""
+msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula"
#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
-msgstr ""
+msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr ""
+msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
+msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "central Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgid "central Crimea"
+msgstr "central Crimea"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-msgstr ""
+msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
-msgstr ""
+msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
-msgstr ""
+msgstr "Central Time"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
-msgstr ""
+msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
-msgstr ""
+msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
-msgstr ""
+msgstr "Central Time - Manitoba & west Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
-msgstr ""
+msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
-msgstr ""
+msgstr "Central Time - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
+msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
-msgstr ""
+msgstr "Central Time - Quintana Roo"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
-msgstr ""
+msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
-msgstr ""
+msgstr "Central Time - west Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuta & Melilla"
#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "China coast"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "China mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Chatham Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
-msgstr ""
+msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"
#. generated from zone.tab
-msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)"
-msgstr ""
+msgid "Dornod, Sukhbaatar"
+msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
-msgstr ""
+msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
-msgstr ""
+msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
-msgstr ""
+msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
+msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
-msgstr ""
+msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern Standard Time - central Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern Time - Michigan - most locations"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Turkestan"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Greenland"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
+msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "east Uzbekistan"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Galapagos Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Gambier Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Gilbert Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Great Britain"
#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "Hawaii"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Heilongjiang"
+msgstr "Heilongjiang"
#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
-msgstr ""
+msgstr "Irian Jaya & the Moluccas"
#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
-msgstr ""
+msgstr "Jan Mayen"
#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
-msgstr ""
+msgstr "Java & Sumatra"
#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
-msgstr ""
+msgstr "Johnston Atoll"
#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
-msgstr ""
+msgstr "Jujuy (JY)"
#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
-msgstr ""
+msgstr "Kosrae"
#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
-msgstr ""
+msgstr "Kwajalein"
#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Line Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
-msgstr ""
+msgstr "Lord Howe Island"
#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Madeira Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Marquesas Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
-msgstr ""
+msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
-msgstr ""
+msgstr "Mawson Station, Holme Bay"
#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
-msgstr ""
+msgstr "McMurdo Station, Ross Island"
#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Mendoza (MZ)"
#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Midway Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Moscow+00 - west Russia"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
-msgstr ""
+msgstr "Moscow+01 - Caspian Sea"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr ""
+msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
-msgstr ""
+msgstr "Moscow+02 - Urals"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
-msgstr ""
+msgstr "Moscow+03 - Novosibirsk"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
-msgstr ""
+msgstr "Moscow+03 - west Siberia"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
-msgstr ""
+msgstr "Moscow+04 - Yenisei River"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
-msgstr ""
+msgstr "Moscow+05 - Lake Baikal"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
-msgstr ""
+msgstr "Moscow+06 - Lena River"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
-msgstr ""
+msgstr "Moscow+07 - Amur River"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin"
-msgstr ""
+msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
+msgstr "Moscow+07 - Sakhalin Island"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+08 - Magadan"
+msgstr "Moscow+08 - Magadan"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
-msgstr ""
+msgstr "Moscow+09 - Kamchatka"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
-msgstr ""
+msgstr "Moscow+10 - Bering Sea"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
-msgstr ""
+msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
-msgstr ""
+msgstr "Mountain Standard Time - Sonora"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
-msgstr ""
+msgstr "Mountain Time"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr ""
+msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
-msgstr ""
+msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "Mountain Time - Navajo"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
-msgstr ""
+msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
-msgstr ""
+msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Mountain Time - west Northwest Territories"
#. generated from zone.tab
msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
-msgstr ""
+msgstr "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
-msgstr ""
+msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
-msgstr ""
+msgstr "Newfoundland Island"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
-msgstr ""
+msgstr "New South Wales - most locations"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr ""
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
-msgstr ""
+msgstr "northeast Mali"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Northern Ireland"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "north Manchuria"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "northwest Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "Northern Territory"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific Time - north Yukon"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific Time - south Yukon"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific Time - west British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
-msgstr ""
+msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "peninsular Malaysia"
#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
-msgstr ""
+msgstr "Pernambuco"
#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Phoenix Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponape (Pohnpei)"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Queensland - Holiday Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
-msgstr ""
+msgstr "Queensland - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
-msgstr ""
+msgstr "Roraima"
#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
-msgstr ""
+msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
-msgstr ""
+msgstr "Sabah & Sarawak"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Society Islands"
#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
-msgstr ""
+msgstr "South Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "southwest Greenland"
-msgstr ""
+msgid "southwest Mali"
+msgstr "southwest Mali"
#. generated from zone.tab
-msgid "southwest Mali"
-msgstr ""
+msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
+msgstr "southwest Xinjiang Uyghur"
#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
+msgstr "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
-msgstr ""
+msgstr "Svalbard"
#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
-msgstr ""
+msgstr "Syowa Station, E Ongul I"
#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
-msgstr ""
+msgstr "Tasmania"
#. generated from zone.tab
-msgid "Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Thule / Pituffik"
+msgstr "Thule / Pituffik"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
+msgstr "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
-msgstr ""
+msgstr "Tocantins"
#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
-msgstr ""
+msgstr "Truk (Chuuk)"
#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
-msgstr ""
+msgstr "Victoria"
#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
-msgstr ""
+msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
-msgstr ""
+msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
-msgstr ""
+msgstr "W Amazonas"
#. generated from zone.tab
msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
-msgstr ""
+msgstr "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
-msgstr ""
+msgstr "west & central Borneo"
#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
+msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Western Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "West Kazakhstan"
#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "west Uzbekistan"
#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr ""
+msgstr "W Para, Rondonia"
#. generated from zone.tab
msgid "Yap"
-msgstr ""
+msgstr "Yap"
#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr ""
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Chineză Simplificată"
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Chineză Tradiționlă"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
@@ -5777,6 +5979,15 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiană"
#. generated from lang-table
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugheză"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rămas"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
@@ -5796,128 +6007,276 @@ msgstr "Suedeză"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiană"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Închide"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB18030 None None zh_CN."
+#~ "GB18030 us Asia/Shanghai"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN."
+#~ "GB2312 us Asia/Shanghai"
-#~ msgid "Boot Loader Password Configuration"
-#~ msgstr "Configurare Parolă pentru Încărcător de Sistem"
+#~ msgid ""
+#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW."
+#~ "Big5 us Asia/Taipei"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW."
+#~ "Big5 us Asia/Taipei"
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Parola acceptată."
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
-#~ msgid "Password is too short."
-#~ msgstr "Parola este prea scurtă."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Următoarele informații sînt necesare:\n"
+#~ " o numele sau adresa de IP a serverului NFS\n"
+#~ " o directorul de pe serverul de NFS conținînd\n"
+#~ " pachetele %s pentru acest sistem"
-#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr "Parolele introduse sînt diferite."
+#~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt"
+#~ msgstr "Portugheză(Brazilia)"
-#~ msgid "Use a GRUB Password?"
-#~ msgstr "Folosește o parolă pentru GRUB"
+#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
+#~ msgstr "Variabila DISPLAY nu este setată. Procesul va continua în mod text!"
-#~ msgid "Choose partitions to Format"
-#~ msgstr "Alegați partițiile care vor fi formatate"
+#~ msgid "RAID Device"
+#~ msgstr "Partiția RAID"
-#~ msgid "Total install size: "
-#~ msgstr "Mărimea Totală Instalată:"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "Înapoi"
-#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "Arată:"
+#~ msgid "_Abort installation"
+#~ msgstr "Oprire Instalare"
-#~ msgid "Would you like to configure your system?"
-#~ msgstr "Doriți să vă configurați sistemul acum?"
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Note"
-# ../comps/comps-master:150
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Altceva"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Are you sure that you wish to exit the Red Hat Linux "
+#~ "installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenție: Sunteți sigur că doriți să abandonați programul de instalare Red "
+#~ "Hat linux?"
+
+#~ msgid "Red Hat Linux Installer"
+#~ msgstr "Program de Instalare Red Hat Linux"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Initializare..."
+
+#~ msgid "Please enter a volume group name."
+#~ msgstr "Introduceți un nume de volum."
+
+#~ msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+#~ msgstr "Numele de Volume trebuie să fie mai scurte de 128 de caractere."
+
+#~ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+#~ msgstr "Eroare - numele de volum %s nu este valid."
#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
-#~ "press <Enter> to reboot your system. \n"
-#~ "\n"
-#~ "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit "
-#~ "http://www.redhat.com/errata.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
-#~ "at http://www.redhat.com/support/manuals."
+#~ "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces."
+#~ msgstr "Eroare - numele de volum conține caractere ilegale sau spații."
+
+#~ msgid "Please enter a logical volume name."
+#~ msgstr "Introduceți un nume de volum logic."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces."
#~ msgstr ""
-#~ "Felicitări, instalarea s-a terminat cu succes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Asigurați-vă ca nu aveți nici un disc în unitatea de floppy și tastați Enter "
-#~ "pentru a reinițializa sistemul.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s Pentru informații despre corecții și actualizări disponibile pentru "
-#~ "această versiune de Red Hat Linux, vă rugam să consultați Errata din pagina "
-#~ "noastră de web - http://www.redhat.com/errata.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Informații despre configurarea sistemului dumneavoastră se găsesc în "
-#~ "manualele pentru Red Hat Linux disponibile de la adresa "
-#~ "http://www.redhat.com/support/manuals."
+#~ "Eroare - numele de volum logic conține caractere ilegale sau spații."
-#~ msgid "Password (again):"
-#~ msgstr "Parola (din nou):"
+#~ msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+#~ msgstr "Partițiile de boot nu sunt permise pe volume logice."
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "ID Utilizator"
+#~ msgid "System accounts can not be added here."
+#~ msgstr "Conturi sistem nu se pot adăuga aici."
+
+#~ msgid "Enter Boot Loader Password"
+#~ msgstr "Parolă pentru Încărcătorul de Sistem"
+
+#~ msgid "Passwords don't match"
+#~ msgstr "Parolele introduse sînt diferite."
+
+#~ msgid "No password"
+#~ msgstr "Fără parolă"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Schimbare parolă"
+
+#~ msgid "Use a Boot Loader Password"
+#~ msgstr "Folosire Parolă pentru Încărcătorul de Sistem"
-#~ msgid "Bad User ID"
-#~ msgstr "ID Utilizator Invalid"
+#~ msgid "Set Password"
+#~ msgstr "Setare Parolă"
+
+#~ msgid "General kernel parameters"
+#~ msgstr "Parametri pentru Kernel"
+
+#~ msgid "Default Boot Target"
+#~ msgstr "Imaginea Implicită de Încărcare"
+
+#~ msgid "You must specify a label for the entry"
+#~ msgstr "Trebuie să specificați o etichetă pentru selecție"
+
+#~ msgid "Boot label contains illegal characters"
+#~ msgstr "Eticheta de boot conține caractere invalide."
+
+#~ msgid "This label is already in use for another boot entry."
+#~ msgstr "Această etichetă este deja folosită de o altă imagine."
+
+#~ msgid "This device is already being used for another boot entry."
+#~ msgstr "Această imagine este deja folosită de o altă etichetă."
+
+#~ msgid "Cannot Delete"
+#~ msgstr "Ștergere Imposibilă"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "Adăugare"
+
+#~ msgid "fdasd"
+#~ msgstr "fdasd"
+
+#~ msgid "Select drive to run fdasd on"
+#~ msgstr "Selectați un disk pentru partiționare cu fdasd"
+
+#~ msgid "Warning: Bad Token"
+#~ msgstr "Warning: Bad Token"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point to Point (IP)"
+
+#~ msgid "All Packages"
+#~ msgstr "Toate Pachetele"
+
+#~ msgid "_Modify Partition"
+#~ msgstr "Modificare Partiție"
+
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "Continuare"
+
+#~ msgid "Mount point:"
+#~ msgstr "Mount Point:"
+
+#~ msgid "Filesystem:"
+#~ msgstr "Sistem de Fișiere:"
+
+#~ msgid "ext3"
+#~ msgstr "ext3"
+
+#~ msgid "Illegal size"
+#~ msgstr "Mărime Ilegală"
+
+#~ msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+#~ msgstr "Mărimea introdusă trebuie să fie un număr mai mare ca 0."
+
+#~ msgid "Bad mount point"
+#~ msgstr "Director de montare invalid"
+
+#~ msgid "Mount point in use"
+#~ msgstr "Director de montare deja folosit"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the logical volume %s?"
+#~ msgstr "Sînteți sigur că doriți să ștergeți volumul logic %s?"
+
+#~ msgid "Make LVM Device"
+#~ msgstr "Crează o partiție LVM"
+
+#~ msgid "Invalid Volume Group Name"
+#~ msgstr "Nume de Grup de Volume Invalid"
+
+#~ msgid "Unknown video card"
+#~ msgstr "Placă Video Necunoscută"
+
+#~ msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Configurare z/IPL"
#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Red Hat Linux!\n"
+#~ "Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
#~ "\n"
-#~ "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
-#~ "site-specific options of your computer.\n"
+#~ "%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
+#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
-#~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below."
+#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux "
+#~ "manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
#~ msgstr ""
-#~ "Bine ați venit în Red Hat Linux!\n"
+#~ "Felicitări, instalarea s-a terminat cu succes.\n"
#~ "\n"
-#~ "Acum vă aflați în modul de reconfigurare, care vă va permite să vă "
-#~ "configurați opțiunile specifice pentru acest calculator.\n"
+#~ "Asigurați-vă ca nu aveți nici un disc în unitatea de floppy și tastați "
+#~ "Enter pentru a reinițializa sistemul.\n"
#~ "\n"
-#~ "Pentru a ieși din acest program fără a schimba nimic selectați butonul de "
-#~ "Abandon de mai jos."
+#~ "%s%s Pentru informații despre corecții și actualizări disponibile pentru "
+#~ "această versiune de Red Hat Linux, vă rugam să consultați Errata din "
+#~ "pagina noastră de web - http://www.redhat.com/errata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Informații despre configurarea sistemului dumneavoastră se găsesc în "
+#~ "manualele pentru Red Hat Linux disponibile de la adresa http://www.redhat."
+#~ "com/support/manuals."
+
+#~ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
+#~ msgstr "Selectați un disk pentru rulare fdasd sau dasdfmt"
-#~ msgid "Map Image to display"
-#~ msgstr "Hartă de Afișat"
+#~ msgid "Edit Partitions"
+#~ msgstr "Editare Partiție"
-#~ msgid "Width of map (in pixels)"
-#~ msgstr "Mărimea Hărții (în pixeli)"
+#~ msgid "Format DASD"
+#~ msgstr "Formatare DASD"
-#~ msgid "Enable antialias"
-#~ msgstr "Activare antialias"
+#~ msgid "An error occured while running %s on drive %s."
+#~ msgstr "A apărut o eroare la rularea %s pe discul %s."
-#~ msgid "World"
-#~ msgstr "Tot Globul"
+#~ msgid "Point to Point (IP):"
+#~ msgstr "Point to Point (IP):"
-#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "America de Nord"
+#~ msgid ""
+#~ " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-"
+#~ "OK "
+#~ msgstr ""
+#~ " F1-Ajutor F3-Edit F4-Șterge F5-Reset F12-"
+#~ "Ok "
-#~ msgid "South America"
-#~ msgstr "America de Sud"
+#~ msgid "Bad User Name"
+#~ msgstr "Nume Utilizator Invalid"
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Europa"
+#~ msgid ""
+#~ "This system user is already configured. You don't need to add this user "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest nume utilizator este deja configurat. Nu este necesar să îl "
+#~ "adăugați în acest ecran."
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Africa"
+#~ msgid "Red Hat Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Linux"
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Asia"
+#~ msgid "z/IPL Configuration"
+#~ msgstr "Configurare z/IPL"
-#~ msgid "Cannot load timezone data"
-#~ msgstr "Nu se pot încărca informațiile de zonă de timp"
+#~ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
+#~ msgstr "Bun venit în Red Hat Linux!"
-#~ msgid "gglobe-canvas"
-#~ msgstr "gglobe-canvas"
+#~ msgid "What language should be used during the installation process?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce limbă trebuie folosită în timpul rulării programului de instalare?"
-#~ msgid "View: "
-#~ msgstr "Arată:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceți următoarele informații:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o numele sau adresa de IP a serverului WWW\n"
+#~ " o directorul de pe acel server conținînd\n"
+#~ " distribuția Red Hat Linux pentru sistemul\n"
+#~ " dumneavoastră\n"
-#~ msgid "Chinese(Simplified)"
-#~ msgstr "Chineză Simplificată"
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Parola (din nou):"
-#~ msgid "Chinese(Traditional)"
-#~ msgstr "Chineză Tradiționlă"
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "ID Utilizator"