summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorigor <igor>2007-03-31 05:06:39 +0000
committerigor <igor>2007-03-31 05:06:39 +0000
commitd6b3c22782c74018f1535d18e9ae2b1285a77d69 (patch)
tree5c7171a0ddd3c6ed9300eb2819086e9880d704f8 /po/pt_BR.po
parentae38d8d2fdabd14cd7fb66823c0c42f5629e2779 (diff)
downloadanaconda-d6b3c22782c74018f1535d18e9ae2b1285a77d69.tar.gz
anaconda-d6b3c22782c74018f1535d18e9ae2b1285a77d69.tar.xz
anaconda-d6b3c22782c74018f1535d18e9ae2b1285a77d69.zip
Some strings corrected
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 675ab9908..8470e1861 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-23 00:14-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 02:08-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1377,11 +1377,11 @@ msgstr "Realizando mudanças pós-instalação no sistema de arquivos. Isso pod
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
-msgstr "O nome do host deve ter no máximo 64 caracteres."
+msgstr "O nome da máquina deve ter no máximo 64 caracteres."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "O nome do host deve começar com caracteres do intervalo de 'a-z' ou 'A-Z'"
+msgstr "O nome da máquina deve começar com caracteres do intervalo de 'a-z' ou 'A-Z'"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "<b>Instalando %s</b> (%s)\n"
#: ../yuminstall.py:194
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
-msgstr "%s de %s pacotes completos"
+msgstr "%s pacotes instalados de %s no total"
#: ../yuminstall.py:529
#: ../yuminstall.py:530
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Prestes a Instalar"
#: ../iw/confirm_gui.py:80
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Clique em próximo para começar a instalação do %s."
+msgstr "Clique em \"Próximo\" para começar a instalação do %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Prestes a Atualizar"
#: ../iw/confirm_gui.py:94
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Clique em próximo para começar a atualização do %s."
+msgstr "Clique em \"Próximo\" para começar a atualização do %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Configuração de Rede"
#: ../iw/network_gui.py:143
msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Você não especificou o nome do host. Dependendo do seu ambiente de rede, isto poderá causar problemas posteriormente."
+msgstr "Você não especificou o nome da máquina. Dependendo do seu ambiente de rede, isto poderá causar problemas posteriormente."
#: ../iw/network_gui.py:147
#, python-format
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"O nome do host \"%s\" não é válido pela seguinte razão:\n"
+"O nome de máquina \"%s\" não é válido pela seguinte razão:\n"
"\n"
"%s"
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Dispositivos de Rede"
#: ../iw/network_gui.py:466
msgid "Set the hostname:"
-msgstr "Definir nome do host:"
+msgstr "Definir o nome da máquina:"
#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "_automatically via DHCP"
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "(ex.: nome.dominio.com)"
#: ../iw/network_gui.py:489
msgid "Hostname"
-msgstr "Nome de Máquina"
+msgstr "Nome da Máquina"
#: ../iw/network_gui.py:533
msgid "Miscellaneous Settings"
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "manualmente"
#: ../textw/network_text.py:772
msgid "Hostname Configuration"
-msgstr "Configuração do nome de máquina"
+msgstr "Configuração do nome da máquina"
#: ../textw/network_text.py:775
msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
@@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "Nome de Máquina Inválido"
#: ../textw/network_text.py:802
msgid "You have not specified a hostname."
-msgstr "Você não especificou o nome de máquina."
+msgstr "Você não especificou o nome da máquina."
#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
@@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "Configuração do NFS"
#: ../loader2/nfsinstall.c:126
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
-msgstr "Nome de host especificado sem DNS configurado"
+msgstr "Nome da máquina especificado sem DNS configurado"
#: ../loader2/nfsinstall.c:202
#, c-format
@@ -6091,7 +6091,7 @@ msgstr "Host Desconhecido"
#: ../loader2/urls.c:359
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr "%s não é um nome de host válido."
+msgstr "%s não é um nome de máquina válido."
#: ../loader2/urls.c:430
msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."