summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorigor <igor>2006-09-23 18:13:16 +0000
committerigor <igor>2006-09-23 18:13:16 +0000
commitb25abc20d23c76755da74f9d4d43fd9eca29ff4e (patch)
tree011e48963745554db9e5c1675da4d9fbb913caaf /po/pt_BR.po
parent64418e2a7a827ab2baea007ae50bacc3da74d618 (diff)
downloadanaconda-b25abc20d23c76755da74f9d4d43fd9eca29ff4e.tar.gz
anaconda-b25abc20d23c76755da74f9d4d43fd9eca29ff4e.tar.xz
anaconda-b25abc20d23c76755da74f9d4d43fd9eca29ff4e.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po129
1 files changed, 68 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 447129355..a59e081e0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,6 +1,4 @@
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
-# translation of pt_BR.po to Portuguese - Brazilian
-# translation of pt_BR.po to
# Brazilian Portuguese localization of Red Hat Linux
# Originated from the Portuguese translation by
# Pedro Morais <morais@kde.org>
@@ -12,24 +10,33 @@
# Pedro Fernandes Macedo <webmaster@margo.bijoux.nom.br>, 2005.
# Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula@gmail.com>, 2005, 2006.
# Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula@projetofedora.org>, 2006.
-# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006.
# Rodrigo Padula <rodrigopadula@localhost.localdomain>, 2006.
# Valnir Ferreira Jr. <vferreir@redhat.com>, 2006.
-#
-#
+# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-19 14:16+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-23 15:16-0300\n"
"Last-Translator: Valnir Ferreira Jr. <vferreir@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <Project-Id-Version: gtranslator"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"POT-Creation-Date: 2005-02-06 13:07+0700"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-27 14:57-0400"
+"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>"
+"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>"
+"MIME-Version: 1.0"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+">\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.9.1"
#: ../anaconda:256
msgid "Unknown Error"
@@ -183,7 +190,7 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"A partição de inicialização %s não possui espaço livre suficiente no seu "
-"início para instalar o carregador de inicialização. Certifique-se de que há "
+"início para instalar o gerenciador de inicialização. Certifique-se de que há "
"pelo menos 5MB de espaço disponível no início do disco que contém a "
"partição /boot"
@@ -462,15 +469,15 @@ msgstr "Gerenciador de Inicialização"
#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Instalando o carregador de inicialização..."
+msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização..."
#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-"Nenhum pacote de kernel foi instalado em seu sistema. A configuração do "
-"carregador de inicialização permanecerá inalterada."
+"Nenhum pacote do kernel foi instalado em seu sistema. A configuração do "
+"gerenciador de inicialização permanecerá inalterada."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -519,7 +526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ocorreu uma exceção não tratada. Isto provavelmente é um erro. Por favor "
"salve uma cópia detalhada da exceção e registre o bug ocorrido contra o "
-"anaconda em %s "
+"anaconda em %s"
#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
msgid "Dump Written"
@@ -603,7 +610,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro enquanto migrando o %s para ext3. Se desejável, é possível "
+"Ocorreu um erro ao migrar o %s para ext3. Se desejável, é possível "
"continuar sem migrar este sistema de arquivos.\n"
"\n"
"Deseja continuar sem migrar o %s?"
@@ -2806,13 +2813,13 @@ msgid ""
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
-"A senha do carregador de inicialização impede que os usuários alterem opções "
-"passadas para o kernel. Para maior segurança do sistema, recomendamos que "
+"A senha do gerenciador de inicialização impede que os usuários alterem opções "
+"passadas para o kernel. Para maior segurança do sistema recomendamos que "
"você crie uma senha."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Utilizar uma senha do carregador de inicialização"
+msgstr "_Utilizar uma senha do gerenciador de inicialização"
#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
@@ -2820,16 +2827,16 @@ msgstr "Alterar _senha"
#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
-msgstr "Insira a Senha do Carregador de Inicialização"
+msgstr "Insira a Senha do Gerenciador de Inicialização"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-"Indique uma senha para o carregador de inicialização e confirme-a. (Note "
+"Indique uma senha para o gerenciador de inicialização e confirme-a. (Note "
"que o mapa do teclado da sua BIOS pode ser diferente daquele com o qual você "
-"está acostumado.)"
+"está acostumado)."
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2854,7 +2861,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"A senha do carregador de inicialização tem menos de seis caracteres. "
+"A senha do gerenciador de inicialização tem menos de seis caracteres. "
"Recomendamos uma senha maior.\n"
"\n"
"Deseja continuar com esta senha?"
@@ -2870,7 +2877,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Forçar o uso do modo LBA32 para o seu carregador de inicialização quando "
+"Forçar o uso do modo LBA32 para o seu gerenciador de inicialização quando "
"este modo não é suportado pela BIOS pode impossibilitar sua máquina de "
"inicializar.\n"
"\n"
@@ -2900,24 +2907,24 @@ msgstr "Parâmetros _gerais do kernel"
#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuração do Carregador de Inicialização"
+msgstr "Configuração do Gerenciador de Inicialização"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "O carregador de inicialização %s será instalado em /dev/%s."
+msgstr "O gerenciador de inicialização %s será instalado em /dev/%s."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Nenhum carregador de inicialização será instalado."
+msgstr "Nenhum gerenciador de inicialização será instalado."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Configurar _opções avançadas do carregador de inicialização"
+msgstr "Configurar _opções avançadas do gerenciador de inicialização"
#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Instalar registro do Carregador de Inicialização em:"
+msgstr "Instalar registro do Gerenciador de Inicialização em:"
#: ../iw/bootlocwidget.py:72
msgid "_Change Drive Order"
@@ -3687,7 +3694,7 @@ msgid ""
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
-"Você pode configurar o carregador de inicialização para inicializar outros "
+"Você pode configurar o gerenciador de inicialização para inicializar outros "
"sistemas operacionais. Isto permite que você selecione um sistema "
"operacional de uma lista ao iniciar a máquina. Para adicionar outros "
"sistemas operacionais, que não são automaticamente detectados, clique em "
@@ -3711,7 +3718,7 @@ msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-"Indique uma etiqueta a ser mostrada no menu do carregador de inicialização. "
+"Indique uma etiqueta a ser mostrada no menu do gerenciador de inicialização. "
"O dispositivo (ou disco rígido e número de partição) é o dispositivo a "
"partir do qual ele inicializa."
@@ -4418,20 +4425,20 @@ msgstr "Seleção de Fuso Horário"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
-msgstr "Atualizar Configuração do Carregador de Inicialização"
+msgstr "Atualizar Configuração do Gerenciador de Inicialização"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66
msgid "_Update boot loader configuration"
-msgstr "At_ualizar a configuração do carregador de inicialização"
+msgstr "At_ualizar a configuração do gerenciador de inicialização"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67
msgid "This will update your current boot loader."
-msgstr "Isto atualizará o seu carregador de inicialização atual."
+msgstr "Isto atualizará o seu gerenciador de inicialização atual."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "O instalador detectou o carregador de inicialização %s instalado em %s."
+msgstr "O instalador detectou o gerenciador de inicialização %s instalado em %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
@@ -4442,33 +4449,33 @@ msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-"O instalador não pode detectar o carregador de inicialização que está sendo "
+"O instalador não pode detectar o gerenciador de inicialização que está sendo "
"utilizado em seu sistema no momento."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
-msgstr "_Criar nova configuração do carregador de inicialização"
+msgstr "_Criar nova configuração do gerenciador de inicialização"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-"Isto permite que você crie uma nova configuração do carregador de "
-"inicialização. Se você deseja mudar o carregador de inicialização, escolha "
+"Isto permite que você crie uma nova configuração do gerenciador de "
+"inicialização. Se você deseja mudar o gerenciador de inicialização, escolha "
"esta opção."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
-msgstr "_Pular atualização do carregador de inicialização"
+msgstr "_Pular atualização do gerenciador de inicialização"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-"Isto não alterará a configuração do carregador de inicialização. Se você "
-"está utilizando um carregador de inicialização de terceiros, você deve "
+"Isto não alterará a configuração do gerenciador de inicialização. Se você "
+"está utilizando um gerenciador de inicialização de terceiros, você deve "
"selecionar esta opção."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
@@ -4608,11 +4615,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuração do Carregador de Inicialização z/IPL"
+msgstr "Configuração do Gerenciador de Inicialização z/IPL"
#: ../iw/zipl_gui.py:52
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
-msgstr "O carregador de inicialização z/IPL será instalado no seu sistema."
+msgstr "O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado no seu sistema."
#: ../iw/zipl_gui.py:54
msgid ""
@@ -4630,7 +4637,7 @@ msgid ""
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
-"O carregador de inicialização z/IPL será instalado agora no seu sistema.\n"
+"O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado agora no seu sistema.\n"
"\n"
"A partição raiz será a que foi selecionada previamente na configuração de "
"partições.\n"
@@ -4654,19 +4661,19 @@ msgstr "Parâmetros Chandev"
#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
-msgstr "Qual carregador de inicialização você gostaria de usar?"
+msgstr "Qual gerenciador de inicialização você gostaria de usar?"
#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
-msgstr "Usar Carregador de Inicialização GRUB"
+msgstr "Usar Gerenciador de Inicialização GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
-msgstr "Não Usar Carregador de Inicialização"
+msgstr "Não Usar Gerenciador de Inicialização"
#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
-msgstr "Pular Configuração do Carregador de Inicialização"
+msgstr "Pular Configuração do Gerenciador de Inicialização"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
@@ -4677,13 +4684,13 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Você optou por não instalar um carregador de inicialização. É altamente "
-"recomendável instalar um carregador de inicialização, a não ser que vocẽ "
+"Você optou por não instalar um gerenciador de inicialização. É altamente "
+"recomendável instalar um gerenciador de inicialização, a não ser que você "
"tenha necessidades avançadas que impeçam a instalação do mesmo. Um "
-"carregador de inicialização é quase sempre necessário para reinicializar seu "
+"gerenciador de inicialização é quase sempre necessário para reinicializar seu "
"sistema em Linux diretamente do disco rígido.\n"
"\n"
-"Tem certeza que deseja pular a instalação do carregador de inicialização?"
+"Tem certeza que deseja pular a instalação do gerenciador de inicialização?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
msgid ""
@@ -4703,7 +4710,7 @@ msgstr "Forçar uso de LBA32 (normalmente desnecessário)"
#: ../textw/bootloader_text.py:166
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
-msgstr "Onde deseja instalar o carregador de inicialização?"
+msgstr "Onde deseja instalar o gerenciador de inicialização?"
#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
@@ -4757,7 +4764,7 @@ msgid ""
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-"Uma senha de carregador de inicialização impede que usuários passem opções "
+"A senha do gerenciador de inicialização impede que usuários passem opções "
"arbitrárias ao kernel. Para maior segurança, nós recomendamos o uso de uma "
"senha, mas isto não é necessário para usuários de caráter mais casual."
@@ -4767,7 +4774,7 @@ msgstr "Usar uma Senha no GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Boot Loader Password:"
-msgstr "Senha do Carregador de Inicialização:"
+msgstr "Senha do Gerenciador de Inicialização:"
#: ../textw/bootloader_text.py:410
msgid "Confirm:"
@@ -4783,7 +4790,7 @@ msgstr "Senha Muito Curta"
#: ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Boot loader password is too short"
-msgstr "Senha do carregador de inicialização é muito curta"
+msgstr "Senha do gerenciador de inicialização é muito curta"
#: ../textw/complete_text.py:27
msgid ""
@@ -5391,15 +5398,15 @@ msgstr "Relógio do sistema utiliza UTC"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
-msgstr "Atualizar configuração do carregador de inicialização"
+msgstr "Atualizar configuração do gerenciador de inicialização"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
-msgstr "Pular atualização do carregador de inicialização"
+msgstr "Pular atualização do gerenciador de inicialização"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
-msgstr "Criar nova configuração do carregador de inicialização"
+msgstr "Criar nova configuração do gerenciador de inicialização"
#: ../textw/upgrade_text.py:91
#, python-format
@@ -5512,7 +5519,7 @@ msgid ""
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
-"O carregador de inicialização z/IPL será instalado em seu sistema após "
+"O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado em seu sistema após "
"completar a instalação. Agora você pode indicar quaisquer parâmetros "
"adicionais para o kernel e chandev que sua máquina ou sua configuração "
"possam precisar."
@@ -6633,7 +6640,7 @@ msgstr "_Próximo"
#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Release Notes"
-msgstr "Notas de Lançamento"
+msgstr "Notas de _Lançamento"
#: tmp/autopart.glade.h:1
msgid ""