diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-06-30 20:37:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-06-30 20:37:26 +0000 |
commit | 44c0bd59ead74ed521d058b77539bfc01ae867a1 (patch) | |
tree | 4c57c2b0f545473319ec98f4467de0c0cfeb8c16 /po/pt.po | |
parent | f4459113e253ee51962aa7e6abd3ca2368441225 (diff) | |
download | anaconda-44c0bd59ead74ed521d058b77539bfc01ae867a1.tar.gz anaconda-44c0bd59ead74ed521d058b77539bfc01ae867a1.tar.xz anaconda-44c0bd59ead74ed521d058b77539bfc01ae867a1.zip |
refresh-po, updated lang-table with some new stuff and a few new strings
in various places
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 683 |
1 files changed, 390 insertions, 293 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda-po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-08 23:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-30 16:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-11 09:57+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <morais@kde.org>\n" @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Por favor ligue-se para iniciar a instalação..." #: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:337 ../text.py:483 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:166 -#: ../textw/network_text.py:394 ../textw/network_text.py:402 +#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:174 +#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:413 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136 #: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 @@ -160,23 +160,24 @@ msgstr "Por favor ligue-se para iniciar a instalação..." #: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 #: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380 #: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:463 -#: ../loader2/hdinstall.c:513 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:109 -#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162 -#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:375 -#: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346 -#: ../loader2/loader.c:646 ../loader2/loader.c:824 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 -#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 -#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210 -#: ../loader2/net.c:487 ../loader2/net.c:833 ../loader2/net.c:856 -#: ../loader2/net.c:974 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200 -#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247 -#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66 -#: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149 -#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440 -#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 -#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:319 -#: ../loader2/urls.c:324 ../loader2/urls.c:330 ../loader2/urls.c:444 +#: ../loader2/hdinstall.c:513 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:401 ../loader2/lang.c:102 +#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:324 ../loader2/loader.c:337 +#: ../loader2/loader.c:348 ../loader2/loader.c:652 ../loader2/loader.c:830 +#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 +#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:191 +#: ../loader2/net.c:213 ../loader2/net.c:504 ../loader2/net.c:857 +#: ../loader2/net.c:880 ../loader2/net.c:1014 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209 +#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84 +#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 +#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urlinstall.c:431 +#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451 +#: ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:189 +#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:319 ../loader2/urls.c:324 +#: ../loader2/urls.c:330 ../loader2/urls.c:444 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -471,15 +472,15 @@ msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado." #: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:466 -#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806 -#: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 +#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:812 +#: ../partedUtils.py:869 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 #: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92 #: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 #: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:227 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:377 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:379 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -653,6 +654,22 @@ msgstr "" "O estado do seu sistema foi escrito para a disquete. O seu computador será " "agora reiniciado." +#: ../firewall.py:54 +msgid "Remote Login (SSH)" +msgstr "Ligação Remota (SSH)" + +#: ../firewall.py:55 +msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../firewall.py:56 +msgid "File Transfer (FTP)" +msgstr "Transferência de Ficheiros (FTP)" + +#: ../firewall.py:58 +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "Servidor de E-mail (SMTP)" + #: ../floppy.py:103 msgid "Unable to make boot floppy" msgstr "Não foi possível criar a disquete de arranque" @@ -696,7 +713,7 @@ msgstr "Criar _disquete de arranque" #: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326 #: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 #: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:591 ../packages.py:676 -#: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 +#: ../partedUtils.py:632 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 #: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 @@ -706,8 +723,8 @@ msgstr "Criar _disquete de arranque" #: ../loader2/driverdisk.c:462 ../loader2/hdinstall.c:106 #: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218 #: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:513 -#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346 -#: ../loader2/loader.c:646 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:348 +#: ../loader2/loader.c:652 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 #: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 @@ -781,7 +798,7 @@ msgstr "Dispositivo RAID" msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Arranque Apple" -#: ../fsset.py:1197 ../partitions.py:802 +#: ../fsset.py:1197 ../partitions.py:807 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Arranque PPC PReP" @@ -1004,7 +1021,7 @@ msgstr "Corrigir" #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:506 #: ../loader2/driverdisk.c:517 ../loader2/hdinstall.c:326 -#: ../loader2/loader.c:377 +#: ../loader2/loader.c:379 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -1013,11 +1030,11 @@ msgstr "Sim" #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 #: ../loader2/driverdisk.c:506 ../loader2/driverdisk.c:517 -#: ../loader2/loader.c:377 +#: ../loader2/loader.c:379 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:215 ../loader2/net.c:532 +#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:218 ../loader2/net.c:549 msgid "Retry" msgstr "Repetir" @@ -1032,7 +1049,7 @@ msgstr "Ignorar" #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:262 -#: ../loader2/loader.c:335 +#: ../loader2/loader.c:337 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1043,7 +1060,8 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Foi encontrado o seguinte erro ao processar a sua configuração de 'kickstart':\n" +"Foi encontrado o seguinte erro ao processar a sua configuração de " +"'kickstart':\n" "\n" "%s" @@ -1105,7 +1123,7 @@ msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado..." #: ../gui.py:1190 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:203 +#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 msgid "_Back" msgstr "Re_gressar" @@ -1179,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Por favor verifique que tem estes CDs disponíveis antes de continuar com a " "instalação. Se necessita de cancelar a instalação carregue em \"Reiniciar\"." -#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1381 ../kickstart.py:1409 +#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1386 ../kickstart.py:1414 #: ../iw/partition_gui.py:1016 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1235,11 +1253,11 @@ msgstr "Não foi possível aceder ao CDROM." msgid "Install on System" msgstr "Instalar no Sistema" -#: ../kickstart.py:1373 +#: ../kickstart.py:1378 msgid "Missing Package" msgstr "Pacote em Falta" -#: ../kickstart.py:1374 +#: ../kickstart.py:1379 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1248,15 +1266,15 @@ msgstr "" "Indicou que o pacote '%s' deve ser instalado. Este pacote não existe. Quer " "continuar ou abortar a instalação?" -#: ../kickstart.py:1380 ../kickstart.py:1408 +#: ../kickstart.py:1385 ../kickstart.py:1413 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" -#: ../kickstart.py:1400 +#: ../kickstart.py:1405 msgid "Missing Group" msgstr "Grupo em Falta" -#: ../kickstart.py:1401 +#: ../kickstart.py:1406 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1580,13 +1598,13 @@ msgstr "" "Quer reformatar este DASD utilizando o formato CDL?" #: ../partedUtils.py:304 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " -"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" -"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" "\n" -"Would you like to initialize this drive?" +"Would you like to format this drive?" msgstr "" "A tabela de partições do dispositivo /dev/%s é do tipo inesperado %s para a " "sua arquitectura. Para utilizar este disco para instalar o %s, este terá " @@ -1595,21 +1613,52 @@ msgstr "" "\n" "Quer inicializar este disco?" -#: ../partedUtils.py:628 +#: ../partedUtils.py:313 +#, fuzzy +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Ignorar" + +#: ../partedUtils.py:314 +#, fuzzy +msgid "_Format drive" +msgstr "_Formatar" + +#: ../partedUtils.py:633 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Erro ao montar o sistema de ficheiros em %s: %s" -#: ../partedUtils.py:716 +#: ../partedUtils.py:721 msgid "Initializing" msgstr "A inicializar" -#: ../partedUtils.py:717 +#: ../partedUtils.py:722 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Por favor aguarde enquanto é formatada a unidade %s...\n" -#: ../partedUtils.py:807 ../partedUtils.py:859 +#: ../partedUtils.py:813 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar " +"novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de TODOS " +"OS DADOS neste disco.\n" +"\n" +"Esta operação sobrepõe quaisquer escolhas de prévias de quais unidades de " +"armazenamento ignorar.\n" +"\n" +"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?" + +#: ../partedUtils.py:870 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1629,11 +1678,11 @@ msgstr "" "\n" "Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?" -#: ../partedUtils.py:977 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:988 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Nenhuma Drive Encontrada" -#: ../partedUtils.py:978 +#: ../partedUtils.py:989 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1985,7 +2034,7 @@ msgstr "" "virtual imediatamente. Para o fazer temos que escrever a nova tabela de " "partições para o disco imediatamente. OK?" -#: ../partitions.py:756 +#: ../partitions.py:761 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1994,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Não definiu um partição raiz (/), que é necessária para a instalação do %s " "continuar." -#: ../partitions.py:761 +#: ../partitions.py:766 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -2003,17 +2052,17 @@ msgstr "" "A sua partição raiz tem menos do que 250 MB, o que significa que " "provavelmente é demasiado pequena para instalar o %s." -#: ../partitions.py:768 +#: ../partitions.py:773 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Tem de criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB." -#: ../partitions.py:791 +#: ../partitions.py:796 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Deve criar um partição de arranque PPC PReP." -#: ../partitions.py:799 ../partitions.py:810 +#: ../partitions.py:804 ../partitions.py:815 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -2022,15 +2071,15 @@ msgstr "" "A partição %s tem menos do que %s MB, o qual é um tamanho inferior ao " "recomendado para uma instalação normal de %s." -#: ../partitions.py:839 ../partRequests.py:651 +#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:651 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Partições de arranque só são permitidas em dispositivos RAID1." -#: ../partitions.py:846 +#: ../partitions.py:851 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Partições de arranque não são permitidas em volumes lógicos." -#: ../partitions.py:857 +#: ../partitions.py:862 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -2039,7 +2088,7 @@ msgstr "" "todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a performance na " "maior parte das instalações." -#: ../partitions.py:864 +#: ../partitions.py:869 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -2048,7 +2097,7 @@ msgstr "" "Indicou mais do que 32 dispositivos de paginação ('swap'). O kernel do %s " "suporta no máximo 32 dispositivos deste tipo." -#: ../partitions.py:875 +#: ../partitions.py:880 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -2058,15 +2107,15 @@ msgstr "" "máquina (%d MB). Esta escolha pode acarretar consequências em termos de " "performance." -#: ../partitions.py:1159 +#: ../partitions.py:1167 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "a partição utilizada pelo instalador." -#: ../partitions.py:1162 +#: ../partitions.py:1170 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "uma partição que é membro de um conjunto RAID." -#: ../partitions.py:1165 +#: ../partitions.py:1173 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "uma partição que é um membro de um Grupo de Volumes de LVM." @@ -2533,7 +2582,10 @@ msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" -msgstr "Não foi possível iniciar o X no seu computador. Deseja iniciar o VNC para se ligar a este computador a partir de outro computador e realizar uma instalação gráfica ou continuar com uma instalação em modo texto?" +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o X no seu computador. Deseja iniciar o VNC para " +"se ligar a este computador a partir de outro computador e realizar uma " +"instalação gráfica ou continuar com uma instalação em modo texto?" #: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47 msgid "Use text mode" @@ -2556,7 +2608,9 @@ msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" -msgstr "Uma senha impede que pessoas não autorizadas se liguem e sigam a evolução da instalação. Por favor indique uma senha para a instalação" +msgstr "" +"Uma senha impede que pessoas não autorizadas se liguem e sigam a evolução da " +"instalação. Por favor indique uma senha para a instalação" #: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434 msgid "Password:" @@ -2623,7 +2677,9 @@ msgstr "" msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -msgstr "A conta 'root' é utilizada para administrar o sistema. Indique uma senha para o utilizador 'root'." +msgstr "" +"A conta 'root' é utilizada para administrar o sistema. Indique uma senha " +"para o utilizador 'root'." #: ../iw/account_gui.py:110 msgid "Root _Password: " @@ -3225,15 +3281,15 @@ msgstr "Particionamento com o fdisk" msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "Escolha a unidade onde quer correr o fdisk:" -#: ../iw/firewall_gui.py:25 ../textw/firewall_text.py:28 +#: ../iw/firewall_gui.py:25 ../textw/firewall_text.py:29 msgid "Firewall" msgstr "'Firewall'" -#: ../iw/firewall_gui.py:35 ../textw/firewall_text.py:195 +#: ../iw/firewall_gui.py:35 ../textw/firewall_text.py:112 msgid "Warning - No Firewall" msgstr "Aviso - Sem 'Firewall'" -#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../textw/firewall_text.py:196 +#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../textw/firewall_text.py:113 msgid "" "If this system is attached directly to the Internet or is on a large public " "network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent " @@ -3251,28 +3307,11 @@ msgid "_Configure Firewall" msgstr "_Configurar a 'Firewall'" #: ../iw/firewall_gui.py:43 ../iw/xconfig_gui.py:444 -#: ../textw/firewall_text.py:203 +#: ../textw/firewall_text.py:120 msgid "_Proceed" msgstr "_Continuar" -#: ../iw/firewall_gui.py:122 -#, python-format -msgid "" -"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " -"between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n" -"\n" -"For example, '1234:udp'" -msgstr "" -"Porto indicado inválido: %s. O formato correcto é 'porto:protocolo', em que " -"o porto está entre 1 e 65535, e o protocolo poderá ser 'tcp' ou 'udp'.\n" -"\n" -"Por exemplo, '1234:udp'" - -#: ../iw/firewall_gui.py:126 -msgid "Warning: Bad Token" -msgstr "Aviso: Valor Inválido" - -#: ../iw/firewall_gui.py:152 ../textw/firewall_text.py:30 +#: ../iw/firewall_gui.py:77 ../textw/firewall_text.py:31 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" @@ -3280,55 +3319,42 @@ msgstr "" "Uma 'firewall' pode ajudar a impedir o acesso não autorizado ao seu " "computador, a partir do exterior. Deseja activar a 'firewall'?" -#: ../iw/firewall_gui.py:160 +#: ../iw/firewall_gui.py:88 msgid "N_o firewall" msgstr "_Sem 'firewall'" -#: ../iw/firewall_gui.py:162 +#: ../iw/firewall_gui.py:90 msgid "_Enable firewall" msgstr "Activar a 'fir_ewall'" -#: ../iw/firewall_gui.py:179 -msgid "Allow others on the internet to access these services." -msgstr "Permitir a outras pessoas na internet o acesso a estes serviços." - -#: ../iw/firewall_gui.py:187 -msgid "_Allow incoming:" -msgstr "Permitir a _entrada:" - -#: ../iw/firewall_gui.py:203 -msgid "Remote Login (SSH)" -msgstr "Ligação Remota (SSH)" - -#: ../iw/firewall_gui.py:205 -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor Web" - -#: ../iw/firewall_gui.py:207 -msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "Servidor de E-mail (SMTP)" - -#: ../iw/firewall_gui.py:209 -msgid "File Transfer (FTP)" -msgstr "Transferência de Ficheiros (FTP)" +#: ../iw/firewall_gui.py:107 ../textw/firewall_text.py:94 +msgid "" +"With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your " +"computer from others. Allow access to which services?" +msgstr "" -#: ../iw/firewall_gui.py:215 -msgid "Other _ports:" -msgstr "Outros _portos:" +#: ../iw/firewall_gui.py:143 +msgid "" +"Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls " +"than are available in a traditional Linux system. It can be set up in a " +"disabled state, a state which only warns about things which would be denied, " +"or a fully active state." +msgstr "" -#: ../iw/firewall_gui.py:236 -msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:" -msgstr "Extensões _Security Enhanced Linux (SELinux):" +#: ../iw/firewall_gui.py:155 +#, fuzzy +msgid "Enable _SELinux?:" +msgstr "Desactivar o SELinux" -#: ../iw/firewall_gui.py:242 +#: ../iw/firewall_gui.py:161 msgid "Disabled" msgstr "Inactivo" -#: ../iw/firewall_gui.py:242 +#: ../iw/firewall_gui.py:161 msgid "Warn" msgstr "Avisar" -#: ../iw/firewall_gui.py:242 ../textw/firewall_text.py:265 +#: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:173 msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -3705,7 +3731,7 @@ msgstr "Tamanho (MB)" msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:508 #: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1360 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -3750,19 +3776,19 @@ msgstr "_Emular 3 botões" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Seleccione o rato que está ligado ao computador." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:571 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:598 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:600 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primário" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:575 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:602 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secundário" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:577 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:604 msgid "Tertiary DNS" msgstr "DNS terciário" @@ -3809,7 +3835,7 @@ msgstr "" "Não indicou o campo \"%s\". Dependendo da sua configuração de rede, isto " "poderá trazer problemas posteriormente." -#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:399 +#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:410 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3874,20 +3900,30 @@ msgstr "Endereço _IP" msgid "Net_mask" msgstr "Másca_ra" -#: ../iw/network_gui.py:232 +#: ../iw/network_gui.py:234 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "_Ponto a Ponto (IP)" -#: ../iw/network_gui.py:256 +#: ../iw/network_gui.py:238 +#, fuzzy +msgid "_ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: ../iw/network_gui.py:239 +#, fuzzy +msgid "Encryption _Key" +msgstr "Chave de Cifragem" + +#: ../iw/network_gui.py:279 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurar %s" -#: ../iw/network_gui.py:424 +#: ../iw/network_gui.py:451 msgid "Active on Boot" msgstr "Activar no Arranque" -#: ../iw/network_gui.py:426 ../iw/osbootwidget.py:66 +#: ../iw/network_gui.py:453 ../iw/osbootwidget.py:66 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1130 @@ -3895,35 +3931,35 @@ msgstr "Activar no Arranque" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../iw/network_gui.py:428 +#: ../iw/network_gui.py:455 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Máscara" -#: ../iw/network_gui.py:488 +#: ../iw/network_gui.py:515 msgid "Network Devices" msgstr "Dispositivos de rede" -#: ../iw/network_gui.py:498 +#: ../iw/network_gui.py:525 msgid "Set the hostname:" msgstr "Escolher nome da máquina:" -#: ../iw/network_gui.py:502 +#: ../iw/network_gui.py:529 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automaticamente via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:508 +#: ../iw/network_gui.py:535 msgid "_manually" msgstr "manua_lmente" -#: ../iw/network_gui.py:514 +#: ../iw/network_gui.py:541 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(ex. \"maquina.dominio.pt\")" -#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:751 +#: ../iw/network_gui.py:548 ../loader2/net.c:772 msgid "Hostname" msgstr "Nome da Máquina" -#: ../iw/network_gui.py:582 +#: ../iw/network_gui.py:609 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Outras Configurações" @@ -5442,9 +5478,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:824 ../loader2/loader.c:846 -#: ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210 ../loader2/net.c:487 -#: ../loader2/net.c:974 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 +#: ../loader2/loader.c:324 ../loader2/loader.c:830 ../loader2/loader.c:852 +#: ../loader2/net.c:191 ../loader2/net.c:213 ../loader2/net.c:504 +#: ../loader2/net.c:1014 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 #: ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" msgstr "Regressar" @@ -5537,86 +5573,40 @@ msgstr "" msgid "Choose a disk to run fdisk on" msgstr "Escolha a unidade onde quer correr o fdisk" -#: ../textw/firewall_text.py:26 +#: ../textw/firewall_text.py:27 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" -#: ../textw/firewall_text.py:47 +#: ../textw/firewall_text.py:44 msgid "Enable firewall" msgstr "Activar a 'firewall'" -#: ../textw/firewall_text.py:50 +#: ../textw/firewall_text.py:47 msgid "No firewall" msgstr "Sem 'firewall'" -#: ../textw/firewall_text.py:69 -msgid "Trusted Devices:" -msgstr "Dispositivos de confiança:" - -#: ../textw/firewall_text.py:79 +#: ../textw/firewall_text.py:54 msgid "Allow incoming:" msgstr "Permitir a entrada:" -#: ../textw/firewall_text.py:84 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: ../textw/firewall_text.py:86 ../loader2/telnetd.c:80 -#: ../loader2/telnetd.c:122 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" - -#: ../textw/firewall_text.py:88 -msgid "WWW (HTTP)" -msgstr "WWW (HTTP)" - -#: ../textw/firewall_text.py:90 -msgid "Mail (SMTP)" -msgstr "E-mail (SMTP)" - -#: ../textw/firewall_text.py:92 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: ../textw/firewall_text.py:96 -msgid "Other ports" -msgstr "Outros portos" - -#: ../textw/firewall_text.py:122 ../textw/firewall_text.py:185 -#: ../textw/language_text.py:145 +#: ../textw/firewall_text.py:86 ../textw/language_text.py:145 msgid "Invalid Choice" msgstr "Escolha Inválida" -#: ../textw/firewall_text.py:123 +#: ../textw/firewall_text.py:87 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "Não pode personalizar uma \"firewall\" inactiva." -#: ../textw/firewall_text.py:128 -msgid "Firewall Configuration - Customize" -msgstr "Configuração da 'Firewall' - Personalizar" - -#: ../textw/firewall_text.py:130 -msgid "" -"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " -"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " -"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " -"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " -msgstr "" -"Pode personalizar a sua 'firewall' de duas maneira. Primeiro, pode permitir " -"todo o tráfego de algumas das interfaces de rede. Em segundo lugar, pode " -"permitir a passagem de alguns protocolos pela 'firewall'. Indique portos " -"adicionais no formato 'serviço:protocolo'; por exemplo 'imap:tcp'. " - -#: ../textw/firewall_text.py:186 -#, python-format -msgid "Warning: %s is not a valid port." -msgstr "Aviso: %s não é um porto válido." +#: ../textw/firewall_text.py:92 +#, fuzzy +msgid "Customize Firewall Configuration" +msgstr "Personalizar Configuração Gráfica" -#: ../textw/firewall_text.py:251 +#: ../textw/firewall_text.py:159 msgid "Security Enhanced Linux" msgstr "Security Enhanced Linux" -#: ../textw/firewall_text.py:253 +#: ../textw/firewall_text.py:161 msgid "" "Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to " "improve the security of your system. How would you like this support " @@ -5625,11 +5615,11 @@ msgstr "" "O Security Enhanced Linux (SELinux) implementa um controlo de acessos mais " "rígido, o que aumenta a segurança do seu sistema. Deseja activá-lo?" -#: ../textw/firewall_text.py:261 +#: ../textw/firewall_text.py:169 msgid "Disable SELinux" msgstr "Desactivar o SELinux" -#: ../textw/firewall_text.py:263 +#: ../textw/firewall_text.py:171 msgid "Warn on violations" msgstr "Avisos ao violar" @@ -5710,70 +5700,78 @@ msgstr "Máscara" msgid "Point to Point (IP)" msgstr "Ponto a Ponto (IP)" -#: ../textw/network_text.py:83 +#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:186 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: ../textw/network_text.py:76 ../loader2/net.c:187 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Chave de Cifragem" + +#: ../textw/network_text.py:88 #, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Dispositivo de rede: %s" -#: ../textw/network_text.py:89 +#: ../textw/network_text.py:94 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../textw/network_text.py:94 +#: ../textw/network_text.py:99 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Configurar utilizando DHCP" -#: ../textw/network_text.py:107 +#: ../textw/network_text.py:112 msgid "Activate on boot" msgstr "Activar no arranque" -#: ../textw/network_text.py:130 +#: ../textw/network_text.py:138 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Configuração de rede para %s" -#: ../textw/network_text.py:163 +#: ../textw/network_text.py:171 msgid "Invalid information" msgstr "Informação inválida" -#: ../textw/network_text.py:164 +#: ../textw/network_text.py:172 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Deve inserir um endereço IP valido para continuar" -#: ../textw/network_text.py:245 +#: ../textw/network_text.py:256 msgid "Gateway:" msgstr "'Gateway':" -#: ../textw/network_text.py:255 +#: ../textw/network_text.py:266 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS primário:" -#: ../textw/network_text.py:260 +#: ../textw/network_text.py:271 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS secundário:" -#: ../textw/network_text.py:265 +#: ../textw/network_text.py:276 msgid "Tertiary DNS:" msgstr "DNS terciário:" -#: ../textw/network_text.py:272 +#: ../textw/network_text.py:283 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Outras Configurações de Rede" -#: ../textw/network_text.py:340 +#: ../textw/network_text.py:351 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automaticamente via DHCP" -#: ../textw/network_text.py:344 +#: ../textw/network_text.py:355 msgid "manually" msgstr "manualmente" -#: ../textw/network_text.py:363 +#: ../textw/network_text.py:374 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configuração do nome da máquina" -#: ../textw/network_text.py:366 +#: ../textw/network_text.py:377 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " @@ -5785,11 +5783,11 @@ msgstr "" "escolha manualmente um nome e indique-o. Se não o fizer o seu sistema vai " "ser conhecido como 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:392 ../textw/network_text.py:398 +#: ../textw/network_text.py:403 ../textw/network_text.py:409 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Nome de Máquina Inválido" -#: ../textw/network_text.py:393 +#: ../textw/network_text.py:404 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Não indicou um nome de máquina." @@ -6855,13 +6853,17 @@ msgstr "Localização da Disquete de Controladores" msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" -msgstr "Tem vários dispositivos que podem ter o disco de controladores. Qual é que deseja actualizar?" +msgstr "" +"Tem vários dispositivos que podem ter o disco de controladores. Qual é que " +"deseja actualizar?" #: ../loader2/driverdisk.c:289 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Tem várias partições neste dispositivo que podem ter a imagem do disco de controladores. Qual é que deseja actualizar?" +msgstr "" +"Tem várias partições neste dispositivo que podem ter a imagem do disco de " +"controladores. Qual é que deseja actualizar?" #: ../loader2/driverdisk.c:331 msgid "Failed to mount partition." @@ -6929,11 +6931,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Quer carregar mais alguma disquete com controladores?" #: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603 -#: ../loader2/hdinstall.c:463 ../loader2/kickstart.c:109 -#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162 -#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:833 ../loader2/net.c:856 -#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/urlinstall.c:431 -#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451 +#: ../loader2/hdinstall.c:463 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 +#: ../loader2/kickstart.c:401 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:857 +#: ../loader2/net.c:880 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440 +#: ../loader2/urlinstall.c:451 msgid "Kickstart Error" msgstr "Erro do 'Kickstart'" @@ -7069,31 +7072,36 @@ msgstr "Tipo de Teclado" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Que tipo de teclado é que utiliza?" -#: ../loader2/kickstart.c:110 +#: ../loader2/kickstart.c:119 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro 'kickstart' %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:120 +#: ../loader2/kickstart.c:129 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Erro ao ler conteúdo do ficheiro 'kickstart' %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:163 +#: ../loader2/kickstart.c:172 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Erro em %s na linha %d do ficheiro 'kickstart' %s." -#: ../loader2/kickstart.c:262 +#: ../loader2/kickstart.c:271 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro ks.cfg na disquete de arranque." -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:168 +#: ../loader2/kickstart.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argumento inválido para o método 'HD' do 'kickstart' %s: %s" + +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:170 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bem-vindo ao %s" -#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:174 +#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:176 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" @@ -7103,23 +7111,23 @@ msgstr "" msgid "Choose a Language" msgstr "Escolha um Língua" -#: ../loader2/loader.c:103 +#: ../loader2/loader.c:105 msgid "Local CDROM" msgstr "CDROM local" -#: ../loader2/loader.c:105 +#: ../loader2/loader.c:107 msgid "Hard drive" msgstr "Disco rígido" -#: ../loader2/loader.c:106 +#: ../loader2/loader.c:108 msgid "NFS image" msgstr "Imagem em NFS" -#: ../loader2/loader.c:317 +#: ../loader2/loader.c:319 msgid "Update Disk Source" msgstr "Localização da Disquete de Actualizações" -#: ../loader2/loader.c:318 +#: ../loader2/loader.c:320 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -7127,30 +7135,30 @@ msgstr "" "Tem vários dispositivos que podem servidor de origem para um disco de " "actualizações. Qual é que deseja actualizar?" -#: ../loader2/loader.c:333 +#: ../loader2/loader.c:335 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Insira a disquete com as actualizações em /dev/%s e carregue em \"OK\" para " "continuar." -#: ../loader2/loader.c:335 +#: ../loader2/loader.c:337 msgid "Updates Disk" msgstr "Disquete de Actualizações" -#: ../loader2/loader.c:347 +#: ../loader2/loader.c:349 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Não foi possível montar disquete de actualizações" -#: ../loader2/loader.c:350 +#: ../loader2/loader.c:352 msgid "Updates" msgstr "Actualizações" -#: ../loader2/loader.c:350 +#: ../loader2/loader.c:352 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "A ler actualizações ao anaconda..." -#: ../loader2/loader.c:378 +#: ../loader2/loader.c:380 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -7160,41 +7168,41 @@ msgstr "" "manualmente controladores de dispositivos para continuar com a instalação. " "Deseja seleccionar controladores de dispositivos agora?" -#: ../loader2/loader.c:643 +#: ../loader2/loader.c:649 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Não tem memória suficiente nesta máquina para instalar o %s neste máquina." -#: ../loader2/loader.c:816 +#: ../loader2/loader.c:822 msgid "Rescue Method" msgstr "Método de Recuperação" -#: ../loader2/loader.c:817 +#: ../loader2/loader.c:823 msgid "Installation Method" msgstr "Método de Instalação" -#: ../loader2/loader.c:819 +#: ../loader2/loader.c:825 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Que tipo de media contém a imagem de recuperação?" -#: ../loader2/loader.c:821 +#: ../loader2/loader.c:827 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Em que tipo de formato estão os pacotes que vão ser instalados?" -#: ../loader2/loader.c:845 +#: ../loader2/loader.c:851 msgid "No driver found" msgstr "Nenhum controlador encontrado" -#: ../loader2/loader.c:845 +#: ../loader2/loader.c:851 msgid "Select driver" msgstr "Escolha o controlador" -#: ../loader2/loader.c:846 +#: ../loader2/loader.c:852 msgid "Use a driver disk" msgstr "Utilizar uma disquete de controladores" -#: ../loader2/loader.c:847 +#: ../loader2/loader.c:853 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7203,11 +7211,11 @@ msgstr "" "tipo de instalação. Quer seleccionar manualmente um controlador ou utilizar " "uma disquete de controladores?" -#: ../loader2/loader.c:1007 +#: ../loader2/loader.c:1013 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados no seu sistema." -#: ../loader2/loader.c:1009 +#: ../loader2/loader.c:1015 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -7215,30 +7223,30 @@ msgstr "" "Não foi carregado qualquer controlador de dispositivo para o seu computador. " "Quer carregar algum agora?" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1019 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../loader2/loader.c:1014 +#: ../loader2/loader.c:1020 msgid "Done" msgstr "Terminado" -#: ../loader2/loader.c:1015 +#: ../loader2/loader.c:1021 msgid "Add Device" msgstr "Adicionar Dispositivo" -#: ../loader2/loader.c:1130 +#: ../loader2/loader.c:1136 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "o 'loader' já foi executado. A iniciar a linha de comandos.\n" -#: ../loader2/loader.c:1478 +#: ../loader2/loader.c:1484 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" "A executar o anaconda, o modo de recuperação do %s - aguarde por favor...\n" -#: ../loader2/loader.c:1480 +#: ../loader2/loader.c:1486 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -7366,7 +7374,7 @@ msgstr "" " o a directoria no servidor que contém o\n" " %s para a sua arquitectura\n" -#: ../loader2/net.c:177 +#: ../loader2/net.c:180 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -7377,27 +7385,19 @@ msgstr "" "cifragem necessária para aceder à sua rede sem fios. Se não for necessária " "chave, deixe este campo vazio e a instalação irá continuar." -#: ../loader2/net.c:183 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: ../loader2/net.c:184 -msgid "Encryption Key" -msgstr "Chave de Cifragem" - -#: ../loader2/net.c:187 +#: ../loader2/net.c:190 msgid "Wireless Settings" msgstr "Configuração de Dispositivos sem Fios" -#: ../loader2/net.c:200 +#: ../loader2/net.c:203 msgid "Nameserver IP" msgstr "Servidor de nomes IP" -#: ../loader2/net.c:204 +#: ../loader2/net.c:207 msgid "Nameserver" msgstr "Servidor de nomes" -#: ../loader2/net.c:205 +#: ../loader2/net.c:208 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -7409,24 +7409,24 @@ msgstr "" "indique-o agora. Se não tem estes dados, deixe o campo em branco e a " "instalação irá continuar." -#: ../loader2/net.c:215 +#: ../loader2/net.c:218 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Informação IP Inválida" -#: ../loader2/net.c:216 +#: ../loader2/net.c:219 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Inserir um endereço IP inválido." -#: ../loader2/net.c:265 ../loader2/net.c:541 +#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:558 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dinâmico" -#: ../loader2/net.c:266 ../loader2/net.c:542 +#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:559 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "A enviar pedido para informações sobre IP para %s..." -#: ../loader2/net.c:431 +#: ../loader2/net.c:448 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7434,57 +7434,57 @@ msgstr "" "Indique a configuração IP para esta máquina. Cada item deve ser inserido com " "um endereço IP em notação do tipo 1.2.3.4." -#: ../loader2/net.c:437 +#: ../loader2/net.c:454 msgid "IP address:" msgstr "Endereço IP:" -#: ../loader2/net.c:440 +#: ../loader2/net.c:457 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de rede:" -#: ../loader2/net.c:443 +#: ../loader2/net.c:460 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Gateway por omissão (IP):" -#: ../loader2/net.c:446 +#: ../loader2/net.c:463 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Servidor DNS primário:" -#: ../loader2/net.c:473 +#: ../loader2/net.c:490 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmica (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:501 +#: ../loader2/net.c:518 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configurar TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:532 +#: ../loader2/net.c:549 msgid "Missing Information" msgstr "Informação em Falta" -#: ../loader2/net.c:533 +#: ../loader2/net.c:550 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Deve inserir um endereço IP válido e uma máscara." -#: ../loader2/net.c:752 +#: ../loader2/net.c:773 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "A determinar o nome e domínio da máquina..." -#: ../loader2/net.c:834 +#: ../loader2/net.c:858 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argumento inválido para o comando 'network' do 'kickstart' %s: %s" -#: ../loader2/net.c:857 +#: ../loader2/net.c:881 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "bootproto %s inválido indicado no comando network" -#: ../loader2/net.c:970 +#: ../loader2/net.c:1010 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo de Rede" -#: ../loader2/net.c:971 +#: ../loader2/net.c:1011 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7519,6 +7519,10 @@ msgstr "Não foi possível montar essa directoria do servidor." msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Argumento inválido para método 'NFS' do 'kickstart' %s: %s" +#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + #: ../loader2/telnetd.c:80 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "A aguardar pela ligação telnet..." @@ -8291,6 +8295,10 @@ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Bengali" msgstr "Bengali" @@ -8343,6 +8351,11 @@ msgid "German" msgstr "Alemão" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Hindi" +msgstr "A procurar" + +#. generated from lang-table msgid "Hungarian" msgstr "Hungaro" @@ -8363,6 +8376,10 @@ msgid "Korean" msgstr "Coreano" #. generated from lang-table +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Malay" msgstr "Malaio" @@ -8383,6 +8400,10 @@ msgid "Portuguese(Brazilian)" msgstr "Português(Brasileiro)" #. generated from lang-table +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -8399,6 +8420,11 @@ msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Tasmânia" + +#. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -8407,9 +8433,80 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #. generated from lang-table +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Welsh" msgstr "Galês" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port " +#~ "is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n" +#~ "\n" +#~ "For example, '1234:udp'" +#~ msgstr "" +#~ "Porto indicado inválido: %s. O formato correcto é 'porto:protocolo', em " +#~ "que o porto está entre 1 e 65535, e o protocolo poderá ser 'tcp' ou " +#~ "'udp'.\n" +#~ "\n" +#~ "Por exemplo, '1234:udp'" + +#~ msgid "Warning: Bad Token" +#~ msgstr "Aviso: Valor Inválido" + +#~ msgid "Allow others on the internet to access these services." +#~ msgstr "Permitir a outras pessoas na internet o acesso a estes serviços." + +#~ msgid "_Allow incoming:" +#~ msgstr "Permitir a _entrada:" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Servidor Web" + +#~ msgid "Other _ports:" +#~ msgstr "Outros _portos:" + +#~ msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:" +#~ msgstr "Extensões _Security Enhanced Linux (SELinux):" + +#~ msgid "Trusted Devices:" +#~ msgstr "Dispositivos de confiança:" + +#~ msgid "SSH" +#~ msgstr "SSH" + +#~ msgid "WWW (HTTP)" +#~ msgstr "WWW (HTTP)" + +#~ msgid "Mail (SMTP)" +#~ msgstr "E-mail (SMTP)" + +#~ msgid "FTP" +#~ msgstr "FTP" + +#~ msgid "Other ports" +#~ msgstr "Outros portos" + +#~ msgid "Firewall Configuration - Customize" +#~ msgstr "Configuração da 'Firewall' - Personalizar" + +#~ msgid "" +#~ "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to " +#~ "allow all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow " +#~ "certain protocols explicitly through the firewall. In a comma separated " +#~ "list, specify additional ports in the form 'service:protocol' such as " +#~ "'imap:tcp'. " +#~ msgstr "" +#~ "Pode personalizar a sua 'firewall' de duas maneira. Primeiro, pode " +#~ "permitir todo o tráfego de algumas das interfaces de rede. Em segundo " +#~ "lugar, pode permitir a passagem de alguns protocolos pela 'firewall'. " +#~ "Indique portos adicionais no formato 'serviço:protocolo'; por exemplo " +#~ "'imap:tcp'. " + +#~ msgid "Warning: %s is not a valid port." +#~ msgstr "Aviso: %s não é um porto válido." |