summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-06-30 20:37:26 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-06-30 20:37:26 +0000
commit44c0bd59ead74ed521d058b77539bfc01ae867a1 (patch)
tree4c57c2b0f545473319ec98f4467de0c0cfeb8c16 /po/pt.po
parentf4459113e253ee51962aa7e6abd3ca2368441225 (diff)
downloadanaconda-44c0bd59ead74ed521d058b77539bfc01ae867a1.tar.gz
anaconda-44c0bd59ead74ed521d058b77539bfc01ae867a1.tar.xz
anaconda-44c0bd59ead74ed521d058b77539bfc01ae867a1.zip
refresh-po, updated lang-table with some new stuff and a few new strings
in various places
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po683
1 files changed, 390 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 913213341..1b1dd88b0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda-po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-08 23:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-30 16:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Por favor ligue-se para iniciar a instalação..."
#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:337 ../text.py:483
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:166
-#: ../textw/network_text.py:394 ../textw/network_text.py:402
+#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:413
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136
#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253
@@ -160,23 +160,24 @@ msgstr "Por favor ligue-se para iniciar a instalação..."
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
#: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380
#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:463
-#: ../loader2/hdinstall.c:513 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:109
-#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162
-#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:375
-#: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346
-#: ../loader2/loader.c:646 ../loader2/loader.c:824 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354
-#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444
-#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210
-#: ../loader2/net.c:487 ../loader2/net.c:833 ../loader2/net.c:856
-#: ../loader2/net.c:974 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200
-#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66
-#: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149
-#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440
-#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:319
-#: ../loader2/urls.c:324 ../loader2/urls.c:330 ../loader2/urls.c:444
+#: ../loader2/hdinstall.c:513 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
+#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
+#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:401 ../loader2/lang.c:102
+#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:324 ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:348 ../loader2/loader.c:652 ../loader2/loader.c:830
+#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
+#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359
+#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:191
+#: ../loader2/net.c:213 ../loader2/net.c:504 ../loader2/net.c:857
+#: ../loader2/net.c:880 ../loader2/net.c:1014 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209
+#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84
+#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
+#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urlinstall.c:431
+#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:189
+#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:319 ../loader2/urls.c:324
+#: ../loader2/urls.c:330 ../loader2/urls.c:444
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -471,15 +472,15 @@ msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado."
#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:466
-#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806
-#: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474
+#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:812
+#: ../partedUtils.py:869 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474
#: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92
#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:227
-#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:377
+#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:379
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -653,6 +654,22 @@ msgstr ""
"O estado do seu sistema foi escrito para a disquete. O seu computador será "
"agora reiniciado."
+#: ../firewall.py:54
+msgid "Remote Login (SSH)"
+msgstr "Ligação Remota (SSH)"
+
+#: ../firewall.py:55
+msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall.py:56
+msgid "File Transfer (FTP)"
+msgstr "Transferência de Ficheiros (FTP)"
+
+#: ../firewall.py:58
+msgid "Mail Server (SMTP)"
+msgstr "Servidor de E-mail (SMTP)"
+
#: ../floppy.py:103
msgid "Unable to make boot floppy"
msgstr "Não foi possível criar a disquete de arranque"
@@ -696,7 +713,7 @@ msgstr "Criar _disquete de arranque"
#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326
#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:591 ../packages.py:676
-#: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393
+#: ../partedUtils.py:632 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393
#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
@@ -706,8 +723,8 @@ msgstr "Criar _disquete de arranque"
#: ../loader2/driverdisk.c:462 ../loader2/hdinstall.c:106
#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218
#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:513
-#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346
-#: ../loader2/loader.c:646 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:652 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359
#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84
@@ -781,7 +798,7 @@ msgstr "Dispositivo RAID"
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Arranque Apple"
-#: ../fsset.py:1197 ../partitions.py:802
+#: ../fsset.py:1197 ../partitions.py:807
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Arranque PPC PReP"
@@ -1004,7 +1021,7 @@ msgstr "Corrigir"
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:506
#: ../loader2/driverdisk.c:517 ../loader2/hdinstall.c:326
-#: ../loader2/loader.c:377
+#: ../loader2/loader.c:379
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
@@ -1013,11 +1030,11 @@ msgstr "Sim"
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
#: ../loader2/driverdisk.c:506 ../loader2/driverdisk.c:517
-#: ../loader2/loader.c:377
+#: ../loader2/loader.c:379
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:215 ../loader2/net.c:532
+#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:218 ../loader2/net.c:549
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
@@ -1032,7 +1049,7 @@ msgstr "Ignorar"
#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:262
-#: ../loader2/loader.c:335
+#: ../loader2/loader.c:337
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1043,7 +1060,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Foi encontrado o seguinte erro ao processar a sua configuração de 'kickstart':\n"
+"Foi encontrado o seguinte erro ao processar a sua configuração de "
+"'kickstart':\n"
"\n"
"%s"
@@ -1105,7 +1123,7 @@ msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado..."
#: ../gui.py:1190 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68
#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:203
+#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120
msgid "_Back"
msgstr "Re_gressar"
@@ -1179,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"Por favor verifique que tem estes CDs disponíveis antes de continuar com a "
"instalação. Se necessita de cancelar a instalação carregue em \"Reiniciar\"."
-#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1381 ../kickstart.py:1409
+#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1386 ../kickstart.py:1414
#: ../iw/partition_gui.py:1016
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -1235,11 +1253,11 @@ msgstr "Não foi possível aceder ao CDROM."
msgid "Install on System"
msgstr "Instalar no Sistema"
-#: ../kickstart.py:1373
+#: ../kickstart.py:1378
msgid "Missing Package"
msgstr "Pacote em Falta"
-#: ../kickstart.py:1374
+#: ../kickstart.py:1379
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1248,15 +1266,15 @@ msgstr ""
"Indicou que o pacote '%s' deve ser instalado. Este pacote não existe. Quer "
"continuar ou abortar a instalação?"
-#: ../kickstart.py:1380 ../kickstart.py:1408
+#: ../kickstart.py:1385 ../kickstart.py:1413
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
-#: ../kickstart.py:1400
+#: ../kickstart.py:1405
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo em Falta"
-#: ../kickstart.py:1401
+#: ../kickstart.py:1406
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1580,13 +1598,13 @@ msgstr ""
"Quer reformatar este DASD utilizando o formato CDL?"
#: ../partedUtils.py:304
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your "
-"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-"
-"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
-"Would you like to initialize this drive?"
+"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
"A tabela de partições do dispositivo /dev/%s é do tipo inesperado %s para a "
"sua arquitectura. Para utilizar este disco para instalar o %s, este terá "
@@ -1595,21 +1613,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer inicializar este disco?"
-#: ../partedUtils.py:628
+#: ../partedUtils.py:313
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ../partedUtils.py:314
+#, fuzzy
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formatar"
+
+#: ../partedUtils.py:633
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Erro ao montar o sistema de ficheiros em %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:716
+#: ../partedUtils.py:721
msgid "Initializing"
msgstr "A inicializar"
-#: ../partedUtils.py:717
+#: ../partedUtils.py:722
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Por favor aguarde enquanto é formatada a unidade %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:807 ../partedUtils.py:859
+#: ../partedUtils.py:813
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar "
+"novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de TODOS "
+"OS DADOS neste disco.\n"
+"\n"
+"Esta operação sobrepõe quaisquer escolhas de prévias de quais unidades de "
+"armazenamento ignorar.\n"
+"\n"
+"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?"
+
+#: ../partedUtils.py:870
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1629,11 +1678,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?"
-#: ../partedUtils.py:977 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:988 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenhuma Drive Encontrada"
-#: ../partedUtils.py:978
+#: ../partedUtils.py:989
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1985,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"virtual imediatamente. Para o fazer temos que escrever a nova tabela de "
"partições para o disco imediatamente. OK?"
-#: ../partitions.py:756
+#: ../partitions.py:761
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1994,7 +2043,7 @@ msgstr ""
"Não definiu um partição raiz (/), que é necessária para a instalação do %s "
"continuar."
-#: ../partitions.py:761
+#: ../partitions.py:766
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -2003,17 +2052,17 @@ msgstr ""
"A sua partição raiz tem menos do que 250 MB, o que significa que "
"provavelmente é demasiado pequena para instalar o %s."
-#: ../partitions.py:768
+#: ../partitions.py:773
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Tem de criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB."
-#: ../partitions.py:791
+#: ../partitions.py:796
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Deve criar um partição de arranque PPC PReP."
-#: ../partitions.py:799 ../partitions.py:810
+#: ../partitions.py:804 ../partitions.py:815
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -2022,15 +2071,15 @@ msgstr ""
"A partição %s tem menos do que %s MB, o qual é um tamanho inferior ao "
"recomendado para uma instalação normal de %s."
-#: ../partitions.py:839 ../partRequests.py:651
+#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:651
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partições de arranque só são permitidas em dispositivos RAID1."
-#: ../partitions.py:846
+#: ../partitions.py:851
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partições de arranque não são permitidas em volumes lógicos."
-#: ../partitions.py:857
+#: ../partitions.py:862
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2039,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a performance na "
"maior parte das instalações."
-#: ../partitions.py:864
+#: ../partitions.py:869
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2048,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"Indicou mais do que 32 dispositivos de paginação ('swap'). O kernel do %s "
"suporta no máximo 32 dispositivos deste tipo."
-#: ../partitions.py:875
+#: ../partitions.py:880
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2058,15 +2107,15 @@ msgstr ""
"máquina (%d MB). Esta escolha pode acarretar consequências em termos de "
"performance."
-#: ../partitions.py:1159
+#: ../partitions.py:1167
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "a partição utilizada pelo instalador."
-#: ../partitions.py:1162
+#: ../partitions.py:1170
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "uma partição que é membro de um conjunto RAID."
-#: ../partitions.py:1165
+#: ../partitions.py:1173
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "uma partição que é um membro de um Grupo de Volumes de LVM."
@@ -2533,7 +2582,10 @@ msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Não foi possível iniciar o X no seu computador. Deseja iniciar o VNC para se ligar a este computador a partir de outro computador e realizar uma instalação gráfica ou continuar com uma instalação em modo texto?"
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar o X no seu computador. Deseja iniciar o VNC para "
+"se ligar a este computador a partir de outro computador e realizar uma "
+"instalação gráfica ou continuar com uma instalação em modo texto?"
#: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47
msgid "Use text mode"
@@ -2556,7 +2608,9 @@ msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
-msgstr "Uma senha impede que pessoas não autorizadas se liguem e sigam a evolução da instalação. Por favor indique uma senha para a instalação"
+msgstr ""
+"Uma senha impede que pessoas não autorizadas se liguem e sigam a evolução da "
+"instalação. Por favor indique uma senha para a instalação"
#: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434
msgid "Password:"
@@ -2623,7 +2677,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
-msgstr "A conta 'root' é utilizada para administrar o sistema. Indique uma senha para o utilizador 'root'."
+msgstr ""
+"A conta 'root' é utilizada para administrar o sistema. Indique uma senha "
+"para o utilizador 'root'."
#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
@@ -3225,15 +3281,15 @@ msgstr "Particionamento com o fdisk"
msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
msgstr "Escolha a unidade onde quer correr o fdisk:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:25 ../textw/firewall_text.py:28
+#: ../iw/firewall_gui.py:25 ../textw/firewall_text.py:29
msgid "Firewall"
msgstr "'Firewall'"
-#: ../iw/firewall_gui.py:35 ../textw/firewall_text.py:195
+#: ../iw/firewall_gui.py:35 ../textw/firewall_text.py:112
msgid "Warning - No Firewall"
msgstr "Aviso - Sem 'Firewall'"
-#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../textw/firewall_text.py:196
+#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../textw/firewall_text.py:113
msgid ""
"If this system is attached directly to the Internet or is on a large public "
"network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent "
@@ -3251,28 +3307,11 @@ msgid "_Configure Firewall"
msgstr "_Configurar a 'Firewall'"
#: ../iw/firewall_gui.py:43 ../iw/xconfig_gui.py:444
-#: ../textw/firewall_text.py:203
+#: ../textw/firewall_text.py:120
msgid "_Proceed"
msgstr "_Continuar"
-#: ../iw/firewall_gui.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is "
-"between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n"
-"\n"
-"For example, '1234:udp'"
-msgstr ""
-"Porto indicado inválido: %s. O formato correcto é 'porto:protocolo', em que "
-"o porto está entre 1 e 65535, e o protocolo poderá ser 'tcp' ou 'udp'.\n"
-"\n"
-"Por exemplo, '1234:udp'"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:126
-msgid "Warning: Bad Token"
-msgstr "Aviso: Valor Inválido"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:152 ../textw/firewall_text.py:30
+#: ../iw/firewall_gui.py:77 ../textw/firewall_text.py:31
msgid ""
"A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
"outside world. Would you like to enable a firewall?"
@@ -3280,55 +3319,42 @@ msgstr ""
"Uma 'firewall' pode ajudar a impedir o acesso não autorizado ao seu "
"computador, a partir do exterior. Deseja activar a 'firewall'?"
-#: ../iw/firewall_gui.py:160
+#: ../iw/firewall_gui.py:88
msgid "N_o firewall"
msgstr "_Sem 'firewall'"
-#: ../iw/firewall_gui.py:162
+#: ../iw/firewall_gui.py:90
msgid "_Enable firewall"
msgstr "Activar a 'fir_ewall'"
-#: ../iw/firewall_gui.py:179
-msgid "Allow others on the internet to access these services."
-msgstr "Permitir a outras pessoas na internet o acesso a estes serviços."
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:187
-msgid "_Allow incoming:"
-msgstr "Permitir a _entrada:"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:203
-msgid "Remote Login (SSH)"
-msgstr "Ligação Remota (SSH)"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:205
-msgid "Web Server"
-msgstr "Servidor Web"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:207
-msgid "Mail Server (SMTP)"
-msgstr "Servidor de E-mail (SMTP)"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:209
-msgid "File Transfer (FTP)"
-msgstr "Transferência de Ficheiros (FTP)"
+#: ../iw/firewall_gui.py:107 ../textw/firewall_text.py:94
+msgid ""
+"With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your "
+"computer from others. Allow access to which services?"
+msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:215
-msgid "Other _ports:"
-msgstr "Outros _portos:"
+#: ../iw/firewall_gui.py:143
+msgid ""
+"Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls "
+"than are available in a traditional Linux system. It can be set up in a "
+"disabled state, a state which only warns about things which would be denied, "
+"or a fully active state."
+msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:236
-msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:"
-msgstr "Extensões _Security Enhanced Linux (SELinux):"
+#: ../iw/firewall_gui.py:155
+#, fuzzy
+msgid "Enable _SELinux?:"
+msgstr "Desactivar o SELinux"
-#: ../iw/firewall_gui.py:242
+#: ../iw/firewall_gui.py:161
msgid "Disabled"
msgstr "Inactivo"
-#: ../iw/firewall_gui.py:242
+#: ../iw/firewall_gui.py:161
msgid "Warn"
msgstr "Avisar"
-#: ../iw/firewall_gui.py:242 ../textw/firewall_text.py:265
+#: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:173
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -3705,7 +3731,7 @@ msgstr "Tamanho (MB)"
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:481
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:508
#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1360
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -3750,19 +3776,19 @@ msgstr "_Emular 3 botões"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Seleccione o rato que está ligado ao computador."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:571
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:598
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:600
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primário"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:575
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:602
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundário"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:577
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:604
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS terciário"
@@ -3809,7 +3835,7 @@ msgstr ""
"Não indicou o campo \"%s\". Dependendo da sua configuração de rede, isto "
"poderá trazer problemas posteriormente."
-#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:399
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:410
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3874,20 +3900,30 @@ msgstr "Endereço _IP"
msgid "Net_mask"
msgstr "Másca_ra"
-#: ../iw/network_gui.py:232
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Ponto a Ponto (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:256
+#: ../iw/network_gui.py:238
+#, fuzzy
+msgid "_ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Encryption _Key"
+msgstr "Chave de Cifragem"
+
+#: ../iw/network_gui.py:279
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurar %s"
-#: ../iw/network_gui.py:424
+#: ../iw/network_gui.py:451
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activar no Arranque"
-#: ../iw/network_gui.py:426 ../iw/osbootwidget.py:66
+#: ../iw/network_gui.py:453 ../iw/osbootwidget.py:66
#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1130
@@ -3895,35 +3931,35 @@ msgstr "Activar no Arranque"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:428
+#: ../iw/network_gui.py:455
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Máscara"
-#: ../iw/network_gui.py:488
+#: ../iw/network_gui.py:515
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de rede"
-#: ../iw/network_gui.py:498
+#: ../iw/network_gui.py:525
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Escolher nome da máquina:"
-#: ../iw/network_gui.py:502
+#: ../iw/network_gui.py:529
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticamente via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:508
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "_manually"
msgstr "manua_lmente"
-#: ../iw/network_gui.py:514
+#: ../iw/network_gui.py:541
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ex. \"maquina.dominio.pt\")"
-#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:751
+#: ../iw/network_gui.py:548 ../loader2/net.c:772
msgid "Hostname"
msgstr "Nome da Máquina"
-#: ../iw/network_gui.py:582
+#: ../iw/network_gui.py:609
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Outras Configurações"
@@ -5442,9 +5478,9 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125
-#: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:824 ../loader2/loader.c:846
-#: ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210 ../loader2/net.c:487
-#: ../loader2/net.c:974 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254
+#: ../loader2/loader.c:324 ../loader2/loader.c:830 ../loader2/loader.c:852
+#: ../loader2/net.c:191 ../loader2/net.c:213 ../loader2/net.c:504
+#: ../loader2/net.c:1014 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254
#: ../loader2/urls.c:444
msgid "Back"
msgstr "Regressar"
@@ -5537,86 +5573,40 @@ msgstr ""
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "Escolha a unidade onde quer correr o fdisk"
-#: ../textw/firewall_text.py:26
+#: ../textw/firewall_text.py:27
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#: ../textw/firewall_text.py:47
+#: ../textw/firewall_text.py:44
msgid "Enable firewall"
msgstr "Activar a 'firewall'"
-#: ../textw/firewall_text.py:50
+#: ../textw/firewall_text.py:47
msgid "No firewall"
msgstr "Sem 'firewall'"
-#: ../textw/firewall_text.py:69
-msgid "Trusted Devices:"
-msgstr "Dispositivos de confiança:"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:79
+#: ../textw/firewall_text.py:54
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Permitir a entrada:"
-#: ../textw/firewall_text.py:84
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:86 ../loader2/telnetd.c:80
-#: ../loader2/telnetd.c:122
-msgid "Telnet"
-msgstr "Telnet"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:88
-msgid "WWW (HTTP)"
-msgstr "WWW (HTTP)"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:90
-msgid "Mail (SMTP)"
-msgstr "E-mail (SMTP)"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:92
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:96
-msgid "Other ports"
-msgstr "Outros portos"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:122 ../textw/firewall_text.py:185
-#: ../textw/language_text.py:145
+#: ../textw/firewall_text.py:86 ../textw/language_text.py:145
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Escolha Inválida"
-#: ../textw/firewall_text.py:123
+#: ../textw/firewall_text.py:87
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Não pode personalizar uma \"firewall\" inactiva."
-#: ../textw/firewall_text.py:128
-msgid "Firewall Configuration - Customize"
-msgstr "Configuração da 'Firewall' - Personalizar"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:130
-msgid ""
-"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
-"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
-"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, "
-"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
-msgstr ""
-"Pode personalizar a sua 'firewall' de duas maneira. Primeiro, pode permitir "
-"todo o tráfego de algumas das interfaces de rede. Em segundo lugar, pode "
-"permitir a passagem de alguns protocolos pela 'firewall'. Indique portos "
-"adicionais no formato 'serviço:protocolo'; por exemplo 'imap:tcp'. "
-
-#: ../textw/firewall_text.py:186
-#, python-format
-msgid "Warning: %s is not a valid port."
-msgstr "Aviso: %s não é um porto válido."
+#: ../textw/firewall_text.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Customize Firewall Configuration"
+msgstr "Personalizar Configuração Gráfica"
-#: ../textw/firewall_text.py:251
+#: ../textw/firewall_text.py:159
msgid "Security Enhanced Linux"
msgstr "Security Enhanced Linux"
-#: ../textw/firewall_text.py:253
+#: ../textw/firewall_text.py:161
msgid ""
"Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to "
"improve the security of your system. How would you like this support "
@@ -5625,11 +5615,11 @@ msgstr ""
"O Security Enhanced Linux (SELinux) implementa um controlo de acessos mais "
"rígido, o que aumenta a segurança do seu sistema. Deseja activá-lo?"
-#: ../textw/firewall_text.py:261
+#: ../textw/firewall_text.py:169
msgid "Disable SELinux"
msgstr "Desactivar o SELinux"
-#: ../textw/firewall_text.py:263
+#: ../textw/firewall_text.py:171
msgid "Warn on violations"
msgstr "Avisos ao violar"
@@ -5710,70 +5700,78 @@ msgstr "Máscara"
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Ponto a Ponto (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:83
+#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:186
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:76 ../loader2/net.c:187
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Chave de Cifragem"
+
+#: ../textw/network_text.py:88
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Dispositivo de rede: %s"
-#: ../textw/network_text.py:89
+#: ../textw/network_text.py:94
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descrição: %s"
-#: ../textw/network_text.py:94
+#: ../textw/network_text.py:99
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Configurar utilizando DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:107
+#: ../textw/network_text.py:112
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activar no arranque"
-#: ../textw/network_text.py:130
+#: ../textw/network_text.py:138
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuração de rede para %s"
-#: ../textw/network_text.py:163
+#: ../textw/network_text.py:171
msgid "Invalid information"
msgstr "Informação inválida"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:172
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Deve inserir um endereço IP valido para continuar"
-#: ../textw/network_text.py:245
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Gateway:"
msgstr "'Gateway':"
-#: ../textw/network_text.py:255
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primário:"
-#: ../textw/network_text.py:260
+#: ../textw/network_text.py:271
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secundário:"
-#: ../textw/network_text.py:265
+#: ../textw/network_text.py:276
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS terciário:"
-#: ../textw/network_text.py:272
+#: ../textw/network_text.py:283
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Outras Configurações de Rede"
-#: ../textw/network_text.py:340
+#: ../textw/network_text.py:351
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticamente via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:344
+#: ../textw/network_text.py:355
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: ../textw/network_text.py:363
+#: ../textw/network_text.py:374
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuração do nome da máquina"
-#: ../textw/network_text.py:366
+#: ../textw/network_text.py:377
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5785,11 +5783,11 @@ msgstr ""
"escolha manualmente um nome e indique-o. Se não o fizer o seu sistema vai "
"ser conhecido como 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:392 ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:403 ../textw/network_text.py:409
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nome de Máquina Inválido"
-#: ../textw/network_text.py:393
+#: ../textw/network_text.py:404
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Não indicou um nome de máquina."
@@ -6855,13 +6853,17 @@ msgstr "Localização da Disquete de Controladores"
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr "Tem vários dispositivos que podem ter o disco de controladores. Qual é que deseja actualizar?"
+msgstr ""
+"Tem vários dispositivos que podem ter o disco de controladores. Qual é que "
+"deseja actualizar?"
#: ../loader2/driverdisk.c:289
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Tem várias partições neste dispositivo que podem ter a imagem do disco de controladores. Qual é que deseja actualizar?"
+msgstr ""
+"Tem várias partições neste dispositivo que podem ter a imagem do disco de "
+"controladores. Qual é que deseja actualizar?"
#: ../loader2/driverdisk.c:331
msgid "Failed to mount partition."
@@ -6929,11 +6931,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Quer carregar mais alguma disquete com controladores?"
#: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603
-#: ../loader2/hdinstall.c:463 ../loader2/kickstart.c:109
-#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162
-#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:833 ../loader2/net.c:856
-#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/urlinstall.c:431
-#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/hdinstall.c:463 ../loader2/kickstart.c:118
+#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
+#: ../loader2/kickstart.c:401 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:857
+#: ../loader2/net.c:880 ../loader2/nfsinstall.c:247
+#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440
+#: ../loader2/urlinstall.c:451
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erro do 'Kickstart'"
@@ -7069,31 +7072,36 @@ msgstr "Tipo de Teclado"
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Que tipo de teclado é que utiliza?"
-#: ../loader2/kickstart.c:110
+#: ../loader2/kickstart.c:119
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:120
+#: ../loader2/kickstart.c:129
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro ao ler conteúdo do ficheiro 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:163
+#: ../loader2/kickstart.c:172
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erro em %s na linha %d do ficheiro 'kickstart' %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:262
+#: ../loader2/kickstart.c:271
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro ks.cfg na disquete de arranque."
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:168
+#: ../loader2/kickstart.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Argumento inválido para o método 'HD' do 'kickstart' %s: %s"
+
+#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:170
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo ao %s"
-#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:174
+#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:176
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -7103,23 +7111,23 @@ msgstr ""
msgid "Choose a Language"
msgstr "Escolha um Língua"
-#: ../loader2/loader.c:103
+#: ../loader2/loader.c:105
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM local"
-#: ../loader2/loader.c:105
+#: ../loader2/loader.c:107
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco rígido"
-#: ../loader2/loader.c:106
+#: ../loader2/loader.c:108
msgid "NFS image"
msgstr "Imagem em NFS"
-#: ../loader2/loader.c:317
+#: ../loader2/loader.c:319
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Localização da Disquete de Actualizações"
-#: ../loader2/loader.c:318
+#: ../loader2/loader.c:320
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -7127,30 +7135,30 @@ msgstr ""
"Tem vários dispositivos que podem servidor de origem para um disco de "
"actualizações. Qual é que deseja actualizar?"
-#: ../loader2/loader.c:333
+#: ../loader2/loader.c:335
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insira a disquete com as actualizações em /dev/%s e carregue em \"OK\" para "
"continuar."
-#: ../loader2/loader.c:335
+#: ../loader2/loader.c:337
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disquete de Actualizações"
-#: ../loader2/loader.c:347
+#: ../loader2/loader.c:349
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Não foi possível montar disquete de actualizações"
-#: ../loader2/loader.c:350
+#: ../loader2/loader.c:352
msgid "Updates"
msgstr "Actualizações"
-#: ../loader2/loader.c:350
+#: ../loader2/loader.c:352
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "A ler actualizações ao anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:378
+#: ../loader2/loader.c:380
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -7160,41 +7168,41 @@ msgstr ""
"manualmente controladores de dispositivos para continuar com a instalação. "
"Deseja seleccionar controladores de dispositivos agora?"
-#: ../loader2/loader.c:643
+#: ../loader2/loader.c:649
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Não tem memória suficiente nesta máquina para instalar o %s neste máquina."
-#: ../loader2/loader.c:816
+#: ../loader2/loader.c:822
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de Recuperação"
-#: ../loader2/loader.c:817
+#: ../loader2/loader.c:823
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de Instalação"
-#: ../loader2/loader.c:819
+#: ../loader2/loader.c:825
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Que tipo de media contém a imagem de recuperação?"
-#: ../loader2/loader.c:821
+#: ../loader2/loader.c:827
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Em que tipo de formato estão os pacotes que vão ser instalados?"
-#: ../loader2/loader.c:845
+#: ../loader2/loader.c:851
msgid "No driver found"
msgstr "Nenhum controlador encontrado"
-#: ../loader2/loader.c:845
+#: ../loader2/loader.c:851
msgid "Select driver"
msgstr "Escolha o controlador"
-#: ../loader2/loader.c:846
+#: ../loader2/loader.c:852
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilizar uma disquete de controladores"
-#: ../loader2/loader.c:847
+#: ../loader2/loader.c:853
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -7203,11 +7211,11 @@ msgstr ""
"tipo de instalação. Quer seleccionar manualmente um controlador ou utilizar "
"uma disquete de controladores?"
-#: ../loader2/loader.c:1007
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados no seu sistema."
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1015
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -7215,30 +7223,30 @@ msgstr ""
"Não foi carregado qualquer controlador de dispositivo para o seu computador. "
"Quer carregar algum agora?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1019
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../loader2/loader.c:1014
+#: ../loader2/loader.c:1020
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-#: ../loader2/loader.c:1015
+#: ../loader2/loader.c:1021
msgid "Add Device"
msgstr "Adicionar Dispositivo"
-#: ../loader2/loader.c:1130
+#: ../loader2/loader.c:1136
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "o 'loader' já foi executado. A iniciar a linha de comandos.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1478
+#: ../loader2/loader.c:1484
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"A executar o anaconda, o modo de recuperação do %s - aguarde por favor...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1480
+#: ../loader2/loader.c:1486
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -7366,7 +7374,7 @@ msgstr ""
" o a directoria no servidor que contém o\n"
" %s para a sua arquitectura\n"
-#: ../loader2/net.c:177
+#: ../loader2/net.c:180
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -7377,27 +7385,19 @@ msgstr ""
"cifragem necessária para aceder à sua rede sem fios. Se não for necessária "
"chave, deixe este campo vazio e a instalação irá continuar."
-#: ../loader2/net.c:183
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../loader2/net.c:184
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Chave de Cifragem"
-
-#: ../loader2/net.c:187
+#: ../loader2/net.c:190
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configuração de Dispositivos sem Fios"
-#: ../loader2/net.c:200
+#: ../loader2/net.c:203
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Servidor de nomes IP"
-#: ../loader2/net.c:204
+#: ../loader2/net.c:207
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nomes"
-#: ../loader2/net.c:205
+#: ../loader2/net.c:208
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -7409,24 +7409,24 @@ msgstr ""
"indique-o agora. Se não tem estes dados, deixe o campo em branco e a "
"instalação irá continuar."
-#: ../loader2/net.c:215
+#: ../loader2/net.c:218
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informação IP Inválida"
-#: ../loader2/net.c:216
+#: ../loader2/net.c:219
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Inserir um endereço IP inválido."
-#: ../loader2/net.c:265 ../loader2/net.c:541
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:558
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinâmico"
-#: ../loader2/net.c:266 ../loader2/net.c:542
+#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:559
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "A enviar pedido para informações sobre IP para %s..."
-#: ../loader2/net.c:431
+#: ../loader2/net.c:448
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -7434,57 +7434,57 @@ msgstr ""
"Indique a configuração IP para esta máquina. Cada item deve ser inserido com "
"um endereço IP em notação do tipo 1.2.3.4."
-#: ../loader2/net.c:437
+#: ../loader2/net.c:454
msgid "IP address:"
msgstr "Endereço IP:"
-#: ../loader2/net.c:440
+#: ../loader2/net.c:457
msgid "Netmask:"
msgstr "Máscara de rede:"
-#: ../loader2/net.c:443
+#: ../loader2/net.c:460
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Gateway por omissão (IP):"
-#: ../loader2/net.c:446
+#: ../loader2/net.c:463
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Servidor DNS primário:"
-#: ../loader2/net.c:473
+#: ../loader2/net.c:490
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmica (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:501
+#: ../loader2/net.c:518
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:532
+#: ../loader2/net.c:549
msgid "Missing Information"
msgstr "Informação em Falta"
-#: ../loader2/net.c:533
+#: ../loader2/net.c:550
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Deve inserir um endereço IP válido e uma máscara."
-#: ../loader2/net.c:752
+#: ../loader2/net.c:773
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "A determinar o nome e domínio da máquina..."
-#: ../loader2/net.c:834
+#: ../loader2/net.c:858
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o comando 'network' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:857
+#: ../loader2/net.c:881
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "bootproto %s inválido indicado no comando network"
-#: ../loader2/net.c:970
+#: ../loader2/net.c:1010
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Rede"
-#: ../loader2/net.c:971
+#: ../loader2/net.c:1011
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -7519,6 +7519,10 @@ msgstr "Não foi possível montar essa directoria do servidor."
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para método 'NFS' do 'kickstart' %s: %s"
+#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
#: ../loader2/telnetd.c:80
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "A aguardar pela ligação telnet..."
@@ -8291,6 +8295,10 @@ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from lang-table
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -8343,6 +8351,11 @@ msgid "German"
msgstr "Alemão"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Hindi"
+msgstr "A procurar"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungaro"
@@ -8363,6 +8376,10 @@ msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#. generated from lang-table
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "Malaio"
@@ -8383,6 +8400,10 @@ msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "Português(Brasileiro)"
#. generated from lang-table
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
@@ -8399,6 +8420,11 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tasmânia"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
@@ -8407,9 +8433,80 @@ msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#. generated from lang-table
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "Galês"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port "
+#~ "is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For example, '1234:udp'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Porto indicado inválido: %s. O formato correcto é 'porto:protocolo', em "
+#~ "que o porto está entre 1 e 65535, e o protocolo poderá ser 'tcp' ou "
+#~ "'udp'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por exemplo, '1234:udp'"
+
+#~ msgid "Warning: Bad Token"
+#~ msgstr "Aviso: Valor Inválido"
+
+#~ msgid "Allow others on the internet to access these services."
+#~ msgstr "Permitir a outras pessoas na internet o acesso a estes serviços."
+
+#~ msgid "_Allow incoming:"
+#~ msgstr "Permitir a _entrada:"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Servidor Web"
+
+#~ msgid "Other _ports:"
+#~ msgstr "Outros _portos:"
+
+#~ msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:"
+#~ msgstr "Extensões _Security Enhanced Linux (SELinux):"
+
+#~ msgid "Trusted Devices:"
+#~ msgstr "Dispositivos de confiança:"
+
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
+
+#~ msgid "WWW (HTTP)"
+#~ msgstr "WWW (HTTP)"
+
+#~ msgid "Mail (SMTP)"
+#~ msgstr "E-mail (SMTP)"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Other ports"
+#~ msgstr "Outros portos"
+
+#~ msgid "Firewall Configuration - Customize"
+#~ msgstr "Configuração da 'Firewall' - Personalizar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to "
+#~ "allow all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow "
+#~ "certain protocols explicitly through the firewall. In a comma separated "
+#~ "list, specify additional ports in the form 'service:protocol' such as "
+#~ "'imap:tcp'. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode personalizar a sua 'firewall' de duas maneira. Primeiro, pode "
+#~ "permitir todo o tráfego de algumas das interfaces de rede. Em segundo "
+#~ "lugar, pode permitir a passagem de alguns protocolos pela 'firewall'. "
+#~ "Indique portos adicionais no formato 'serviço:protocolo'; por exemplo "
+#~ "'imap:tcp'. "
+
+#~ msgid "Warning: %s is not a valid port."
+#~ msgstr "Aviso: %s não é um porto válido."