summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraven <raven>2005-03-03 21:59:50 +0000
committerraven <raven>2005-03-03 21:59:50 +0000
commitbda7d570e417419a9936e561005e8dd584242d37 (patch)
tree55bb778b7fa9f836e3b0f7ed79f88ae53dcac986 /po/pl.po
parenta278c4e71b5c5acb7f0e5e3a57aef481c9099ca4 (diff)
downloadanaconda-bda7d570e417419a9936e561005e8dd584242d37.tar.gz
anaconda-bda7d570e417419a9936e561005e8dd584242d37.tar.xz
anaconda-bda7d570e417419a9936e561005e8dd584242d37.zip
Poprawione literowki
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po17
1 files changed, 7 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6d2e50671..d96f84c31 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Nie można zaalokować partycji"
#: ../autopart.py:1022
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Partycja startowa %s nie należy do dysku wykorzystującego schemat tworzenia "
"partycji BSD. SRM nie będzie mógł wystartować systemu z tej partycji. "
"Wykorzystaj partycję należącą do dysku korzystającego ze schematu partycji "
-"BSD lub zmień schemat partycji na tym dysku."
+"BSD lub zmień schemat partycji na tym dysku na BSD."
#: ../autopart.py:1024
#, python-format
@@ -2057,9 +2057,8 @@ msgid ""
msgstr "Musisz utworzyć partycję /boot/efi typu FAT o wielkości 50 MB."
#: ../partitions.py:823
-#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
-msgstr "Musisz stworzyć partycję startową PPC PReP."
+msgstr "Musisz stworzyć partycję startową Apple Bootstrap."
#: ../partitions.py:845
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
@@ -3104,14 +3103,13 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
#: ../iw/congrats_gui.py:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove any installation media used during the installation process and "
"press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Usuń wszystkie nośniki (dyskietki lub CD-ROMy) wykorzystywane w trakcie "
-"instalacji z komputera i wciśnij \"Restart\" aby zrestartować system.\n"
+"Usuń wszystkie nośniki wykorzystywane w trakcie instalacji i "
+"wciśnij \"Restart\" aby zrestartować system.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -5420,14 +5418,13 @@ msgid "<Enter> to exit"
msgstr "Wciśnij <Enter> aby wyjść"
#: ../textw/complete_text.py:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove any installation media used during the installation process and press "
"<Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Usuń wszystkie nośniki (dyskietki lub CD-ROMy) wykorzystywane w trakcie "
-"instalacji z komputera i wciśnij <Enter> aby ponownie uruchomić system.\n"
+"Usuń wszystkie nośniki wykorzystywane w trakcie instalacji i "
+"wciśnij <Enter> aby ponownie uruchomić system.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:34