diff options
author | Jaswinder Singh Phulewala <j.phulewala@gmail.com> | 2008-03-17 03:03:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Jaswinder Singh Phulewala <j.phulewala@gmail.com> | 2008-03-17 03:03:52 +0000 |
commit | 8701fd7b4448c4da89be00cee1d232a4c9d0e383 (patch) | |
tree | 02c647dcbd2f16ae0cc7ef742b105e79cc924f29 /po/pa.po | |
parent | 74a0d47bbf9bede3ef88b2dad2ef9b3749876a81 (diff) | |
download | anaconda-8701fd7b4448c4da89be00cee1d232a4c9d0e383.tar.gz anaconda-8701fd7b4448c4da89be00cee1d232a4c9d0e383.tar.xz anaconda-8701fd7b4448c4da89be00cee1d232a4c9d0e383.zip |
2008-03-17 Jaswinder Singh Phulewala <j.phulewala@gmail.com> (via
jassy@fedoraproject.org)
* po/pa.po: minor update committed
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 1438 |
1 files changed, 641 insertions, 797 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-16 13:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 12:11+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" @@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ <enter> ਦਬਾਓ" #: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82 #: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815 #: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145 -#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:200 -#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/cdinstall.c:342 -#: ../loader2/cdinstall.c:347 ../loader2/cdinstall.c:351 -#: ../loader2/cdinstall.c:421 ../loader2/dirbrowser.c:145 +#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196 +#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326 +#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335 +#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145 #: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235 #: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351 #: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375 #: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 #: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199 -#: ../loader2/hdinstall.c:141 ../loader2/hdinstall.c:252 -#: ../loader2/hdinstall.c:388 ../loader2/hdinstall.c:438 -#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:540 -#: ../loader2/hdinstall.c:583 ../loader2/hdinstall.c:596 ../loader2/kbd.c:138 +#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186 +#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394 +#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496 +#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138 #: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142 #: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284 #: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115 #: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379 -#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:445 -#: ../loader2/loader.c:480 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/loader.c:1159 -#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:101 -#: ../loader2/mediacheck.c:108 ../loader2/mediacheck.c:117 -#: ../loader2/method.c:112 ../loader2/method.c:333 ../loader2/method.c:407 -#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:277 -#: ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750 ../loader2/net.c:1094 -#: ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670 ../loader2/net.c:1863 -#: ../loader2/nfsinstall.c:68 ../loader2/nfsinstall.c:138 -#: ../loader2/nfsinstall.c:261 ../loader2/nfsinstall.c:279 -#: ../loader2/nfsinstall.c:320 ../loader2/telnetd.c:93 -#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101 -#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:474 -#: ../loader2/urlinstall.c:483 ../loader2/urls.c:278 ../loader2/urls.c:313 -#: ../loader2/urls.c:319 ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:403 +#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444 +#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154 +#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451 +#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281 +#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098 +#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869 +#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139 +#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256 +#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302 +#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81 +#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154 +#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426 +#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444 +#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339 +#: ../loader2/urls.c:411 msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" @@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲਰ msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਬਿਨਾਂ ਮਾਨੀਟਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: ../anaconda:468 ../anaconda:955 +#: ../anaconda:468 ../anaconda:977 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਹਾਲਤ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" -#: ../anaconda:518 +#: ../anaconda:523 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../anaconda:832 +#: ../anaconda:851 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਪਾਠ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../anaconda:872 +#: ../anaconda:891 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ... ਪਾਠ ਢੰਗ ਆਰੰਭ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../anaconda:880 +#: ../anaconda:899 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "DISPLAY ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਪਾਠ ਢੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ!" -#: ../autopart.py:889 +#: ../autopart.py:893 #, python-format msgid "" "Error resizing partition %s.\n" @@ -136,24 +136,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:892 +#: ../autopart.py:896 #, python-format msgid "Start of partition %s was moved when resizing" msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੌਰਾਨ %s ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋ ਗਈ ਸੀ" -#: ../autopart.py:984 +#: ../autopart.py:988 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਪਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -#: ../autopart.py:989 +#: ../autopart.py:993 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" msgstr "ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਪਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -#: ../autopart.py:994 +#: ../autopart.py:998 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਅਧਾਰਿਤ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" -#: ../autopart.py:1059 +#: ../autopart.py:1063 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "ਬੂਟ ਭਾਗ %s ਇੱਕ BSD ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। SRM ਇਸ ਭਾਗ ਤੋਂ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। BSD " "ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਭਾਗ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਡਿਸਕ ਦਾ ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਨੂੰ BSD ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" -#: ../autopart.py:1061 +#: ../autopart.py:1065 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -174,14 +174,14 @@ msgstr "" "ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਉਸ ਡਿਸਕ ਜੋ ਕਿ /boot ਨੂੰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਉੱਪਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 5 MB ਖਾਲੀ ਥਾਂ " "ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" -#: ../autopart.py:1063 +#: ../autopart.py:1067 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s VFAT ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। EFI ਇਸ ਭਾਗ ਤੋਂ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੇਗਾ।" -#: ../autopart.py:1065 +#: ../autopart.py:1069 msgid "" "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " "OpenFirmware won't be able to boot this installation." @@ -189,32 +189,23 @@ msgstr "" "ਬੂਟ ਭਾਗ ਡਿਸਕ ਦੇ ਪਹਿਲੇ 4GB ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ। OpenFirmware ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਕਰ " "ਸਕੇਗਾ।" -#: ../autopart.py:1067 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't " -"be able to boot from this partition." -msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s VFAT ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। EFI ਇਸ ਭਾਗ ਤੋਂ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੇਗਾ।" - -#: ../autopart.py:1070 +#: ../autopart.py:1076 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s ਤੁਹਾਡੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸੀਮਾਂਵਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../autopart.py:1095 +#: ../autopart.py:1102 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -msgstr "" -"ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਨਾਲ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗੀ।" +msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਨਾਲ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗੀ।" -#: ../autopart.py:1287 +#: ../autopart.py:1299 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਭਾਗ ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../autopart.py:1288 +#: ../autopart.py:1300 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -225,11 +216,11 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।" -#: ../autopart.py:1313 +#: ../autopart.py:1325 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../autopart.py:1314 +#: ../autopart.py:1326 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -240,11 +231,11 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।" -#: ../autopart.py:1343 +#: ../autopart.py:1355 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../autopart.py:1344 +#: ../autopart.py:1356 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -255,11 +246,11 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।" -#: ../autopart.py:1381 +#: ../autopart.py:1393 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../autopart.py:1382 +#: ../autopart.py:1394 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -270,11 +261,11 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।" -#: ../autopart.py:1517 ../autopart.py:1564 +#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਗਲਤੀਆਂ" -#: ../autopart.py:1518 +#: ../autopart.py:1530 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -289,11 +280,11 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।" -#: ../autopart.py:1528 +#: ../autopart.py:1540 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ" -#: ../autopart.py:1529 +#: ../autopart.py:1541 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -304,7 +295,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1543 ../autopart.py:1560 +#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572 msgid "" "\n" "\n" @@ -314,12 +305,12 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।" -#: ../autopart.py:1544 ../iw/partition_gui.py:1023 -#: ../textw/partition_text.py:246 +#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023 +#: ../textw/partition_text.py:245 msgid "Error Partitioning" msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਗਲਤੀਆਂ" -#: ../autopart.py:1545 +#: ../autopart.py:1557 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -330,7 +321,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1562 +#: ../autopart.py:1574 msgid "" "\n" "\n" @@ -340,7 +331,7 @@ msgstr "" "\n" "ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਭਾਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" -#: ../autopart.py:1565 +#: ../autopart.py:1577 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -356,15 +347,15 @@ msgstr "" "\n" "ਇਹ ਤਾਂ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ। %s" -#: ../autopart.py:1576 +#: ../autopart.py:1588 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਗਲਤੀ" -#: ../autopart.py:1577 +#: ../autopart.py:1589 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../autopart.py:1701 +#: ../autopart.py:1706 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -380,7 +371,7 @@ msgstr "" "ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਥੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ, ਮਾਊਂਟ-ਸਥਾਨ, " "ਭਾਗ ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../autopart.py:1712 +#: ../autopart.py:1717 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -388,15 +379,15 @@ msgstr "" "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ " "ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਥਾਂ ਕਿਵੇ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ।" -#: ../autopart.py:1717 +#: ../autopart.py:1722 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ" -#: ../autopart.py:1718 +#: ../autopart.py:1723 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ" -#: ../autopart.py:1719 +#: ../autopart.py:1724 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "ਸਭ ਭਾਗ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ" @@ -410,14 +401,14 @@ msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" msgid "Installing %s\n" msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" -#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:236 ../image.py:87 -#: ../partedUtils.py:365 ../partedUtils.py:395 ../partedUtils.py:1103 -#: ../partedUtils.py:1256 ../upgrade.py:432 ../yuminstall.py:1417 -#: ../yuminstall.py:1444 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149 +#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87 +#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091 +#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387 +#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149 #: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 #: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452 -#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/upgrade_text.py:186 +#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" @@ -433,35 +424,34 @@ msgstr "" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364 -#: ../fsset.py:1700 ../fsset.py:1954 ../fsset.py:2685 ../fsset.py:2692 -#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:380 -#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:671 -#: ../yuminstall.py:746 ../yuminstall.py:752 ../yuminstall.py:920 -#: ../yuminstall.py:968 ../yuminstall.py:1201 ../yuminstall.py:1238 +#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667 +#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375 +#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644 +#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893 +#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210 msgid "_Exit installer" msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(_E)" -#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1955 ../image.py:97 ../image.py:247 -#: ../kickstart.py:982 ../kickstart.py:1020 ../partedUtils.py:1259 -#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:925 +#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247 +#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247 +#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898 #: ../iw/partition_gui.py:1037 msgid "_Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" -#: ../bootloader.py:167 +#: ../bootloader.py:147 msgid "Bootloader" msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ" -#: ../bootloader.py:167 +#: ../bootloader.py:147 msgid "Installing bootloader..." msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../bootloader.py:237 +#: ../bootloader.py:217 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।" #: ../cmdline.py:53 msgid "Completed" @@ -483,9 +473,7 @@ msgstr "ਭਾਗ ਅਪਵਾਦ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਢੰ msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਨਾ-ਕੰਟੋਰਲ ਕੀਤਾ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ। ਇਹ ਇੱਕ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਪਵਾਦ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਦੀ " -"ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ।" +msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਕੰਟੋਰਲ ਕੀਤਾ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ। ਇਹ ਇੱਕ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਪਵਾਦ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ।" #: ../constants.py:81 msgid " with the provider of this software." @@ -518,64 +506,63 @@ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਲਿਖਣ msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. The " "installer will now exit." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../exception.py:368 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../fsset.py:545 +#: ../fsset.py:533 msgid "Checking" msgstr "ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../fsset.py:546 +#: ../fsset.py:534 #, python-format msgid "Checking filesystem on %s..." msgstr "%s 'ਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../fsset.py:556 ../fsset.py:1010 +#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977 msgid "Resizing" msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../fsset.py:557 ../fsset.py:1011 +#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978 #, python-format msgid "Resizing filesystem on %s..." msgstr "%s ਤੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../fsset.py:699 ../fsset.py:1670 ../fsset.py:1701 ../fsset.py:1777 -#: ../fsset.py:1845 ../fsset.py:1895 ../fsset.py:1977 ../fsset.py:1990 -#: ../image.py:264 ../livecd.py:373 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444 -#: ../yuminstall.py:356 ../yuminstall.py:411 ../yuminstall.py:562 -#: ../yuminstall.py:667 ../yuminstall.py:931 ../yuminstall.py:972 -#: ../yuminstall.py:1206 ../yuminstall.py:1231 ../iw/autopart_type.py:93 +#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752 +#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965 +#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444 +#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538 +#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945 +#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93 #: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312 #: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210 -#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:671 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226 -#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1651 -#: ../textw/partition_text.py:1657 ../textw/partition_text.py:1679 -#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../textw/upgrade_text.py:181 -#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:421 +#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226 +#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650 +#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678 +#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401 #: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365 #: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439 -#: ../loader2/hdinstall.c:141 ../loader2/hdinstall.c:252 -#: ../loader2/hdinstall.c:438 ../loader2/hdinstall.c:540 -#: ../loader2/hdinstall.c:583 ../loader2/hdinstall.c:596 +#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186 +#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496 +#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 #: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344 -#: ../loader2/loader.c:445 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/mediacheck.c:62 -#: ../loader2/mediacheck.c:101 ../loader2/mediacheck.c:108 -#: ../loader2/method.c:112 ../loader2/method.c:333 ../loader2/method.c:407 -#: ../loader2/nfsinstall.c:138 ../loader2/nfsinstall.c:261 -#: ../loader2/nfsinstall.c:279 ../loader2/telnetd.c:93 -#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101 -#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196 -#: ../loader2/urls.c:313 ../loader2/urls.c:319 +#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62 +#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 +#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139 +#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256 +#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93 +#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104 +#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167 +#: ../loader2/urls.c:328 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" -#: ../fsset.py:700 +#: ../fsset.py:688 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -583,37 +570,31 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"%s ਨੂੰ ext3 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ " -"ਬਿਨਾਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"%s ਨੂੰ ext3 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../fsset.py:1523 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸੋਧ" - -#: ../fsset.py:1527 +#: ../fsset.py:1502 msgid "RAID Device" msgstr "ਰੇਡ(RAID) ਜੰਤਰ" -#: ../fsset.py:1531 ../fsset.py:1537 +#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple ਬੂਟਸਟਰੇਪ" -#: ../fsset.py:1542 ../partitions.py:1120 +#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP ਬੂਟ" -#: ../fsset.py:1545 +#: ../fsset.py:1520 msgid "First sector of boot partition" msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸੈਕਟਰ 'ਤੇ" -#: ../fsset.py:1546 +#: ../fsset.py:1521 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ (MBR)" -#: ../fsset.py:1671 +#: ../fsset.py:1646 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -621,18 +602,17 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" -"%s ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਵੈਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਗੰਭੀਰ ਹੈ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ " -"ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"%s ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਵੈਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਗੰਭੀਰ ਹੈ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।" -#: ../fsset.py:1700 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307 -#: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader2/cdinstall.c:200 -#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/method.c:380 +#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307 +#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196 +#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424 msgid "Skip" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ" -#: ../fsset.py:1721 +#: ../fsset.py:1696 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -651,11 +631,11 @@ msgstr "" "ਲੀਨਕਸ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਦੇ ਵਰਜਨ 1 ਨਾਲ ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ " "ਇੰਸਟਾਲਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਇਸ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੇਗਾ।" -#: ../fsset.py:1728 +#: ../fsset.py:1703 msgid "Reformat" msgstr "ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../fsset.py:1732 +#: ../fsset.py:1707 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -674,7 +654,7 @@ msgstr "" "ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹਾਈਬਰਨੈੱਟ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਹਾਈਬਰਨੈੱਟ ਕਰਨ " "ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../fsset.py:1740 +#: ../fsset.py:1715 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -693,7 +673,7 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੂੰ ਸਭ ਸਵੈਪ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ " "ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../fsset.py:1750 +#: ../fsset.py:1725 msgid "" "\n" "\n" @@ -705,11 +685,11 @@ msgstr "" "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਰਾਹੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੌਰਾਨ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ " "ਹੋ। ਭਾਗ ਨੂੰ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਵਾਂਗ ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" -#: ../fsset.py:1755 ../iw/partition_gui.py:373 +#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373 msgid "Format" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../fsset.py:1761 +#: ../fsset.py:1736 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -724,7 +704,7 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।" -#: ../fsset.py:1766 +#: ../fsset.py:1741 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -740,7 +720,7 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ" -#: ../fsset.py:1772 +#: ../fsset.py:1747 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -755,7 +735,7 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ ਜੀ।" -#: ../fsset.py:1846 +#: ../fsset.py:1821 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -768,7 +748,7 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter>ਦਬਾਓ।" -#: ../fsset.py:1896 +#: ../fsset.py:1871 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -781,11 +761,11 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।" -#: ../fsset.py:1922 ../fsset.py:1931 +#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906 msgid "Invalid mount point" msgstr "ਗਲਤ ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ" -#: ../fsset.py:1923 +#: ../fsset.py:1898 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -798,7 +778,7 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।" -#: ../fsset.py:1932 +#: ../fsset.py:1907 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -811,11 +791,11 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।" -#: ../fsset.py:1946 +#: ../fsset.py:1921 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" -#: ../fsset.py:1947 +#: ../fsset.py:1922 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -824,7 +804,7 @@ msgstr "" "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਵਾਂਗ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਅੱਗੇ " "ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../fsset.py:1963 +#: ../fsset.py:1938 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -839,7 +819,7 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।" -#: ../fsset.py:1970 +#: ../fsset.py:1945 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -854,7 +834,7 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।" -#: ../fsset.py:1991 +#: ../fsset.py:1966 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -868,11 +848,11 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।" -#: ../fsset.py:2677 +#: ../fsset.py:2652 msgid "Duplicate Labels" msgstr "ਮੁੜ-ਉਹੀ ਲੇਬਲ" -#: ../fsset.py:2678 +#: ../fsset.py:2653 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -885,23 +865,22 @@ msgstr "" "\n" "ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../fsset.py:2687 +#: ../fsset.py:2662 msgid "Invalid Label" msgstr "ਗਲਤ ਲੇਬਲ" -#: ../fsset.py:2688 +#: ../fsset.py:2663 #, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " "restart the installation process." -msgstr "" -"ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤ ਲੇਬਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤ ਲੇਬਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../fsset.py:2825 +#: ../fsset.py:2800 msgid "Formatting" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../fsset.py:2826 +#: ../fsset.py:2801 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..." @@ -956,7 +935,7 @@ msgstr "ਸਥਿਰ" #: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534 #: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54 #: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 -#: ../loader2/hdinstall.c:334 +#: ../loader2/hdinstall.c:290 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" @@ -966,10 +945,10 @@ msgstr "ਹਾਂ" msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" -#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:92 -#: ../loader2/net.c:338 ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695 -#: ../loader2/net.c:820 ../loader2/net.c:828 ../loader2/net.c:1224 -#: ../loader2/net.c:1230 +#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96 +#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 +#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228 +#: ../loader2/net.c:1234 msgid "Retry" msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" @@ -981,7 +960,7 @@ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" #: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539 #: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46 #: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236 -#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:480 +#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" @@ -1006,9 +985,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." -msgstr "" -"ਜੰਤਰ %s ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਜੰਤਰ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਜੰਤਰ ਦਾ ਗੁਪਤਕੋਡ " -"ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" +msgstr "ਜੰਤਰ %s ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਜੰਤਰ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਜੰਤਰ ਦਾ ਗੁਪਤਕੋਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" #: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969 #: tmp/anaconda.glade.h:2 @@ -1055,8 +1032,8 @@ msgstr "" msgid "_Exit" msgstr "ਬਾਹਰ(_E)" -#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:559 ../yuminstall.py:920 -#: ../yuminstall.py:968 ../yuminstall.py:1201 +#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893 +#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 msgid "_Retry" msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼(_R)" @@ -1069,7 +1046,7 @@ msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ..." #: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361 -#: ../partedUtils.py:1258 ../yuminstall.py:1254 +#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226 msgid "_Reboot" msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_R)" @@ -1077,16 +1054,16 @@ msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_R)" msgid "Exiting" msgstr "ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../gui.py:1386 +#: ../gui.py:1384 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲਰ" -#: ../gui.py:1393 +#: ../gui.py:1391 msgid "Unable to load title bar" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../gui.py:1446 +#: ../gui.py:1444 msgid "Install Window" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਝਰੋਖਾ" @@ -1158,9 +1135,9 @@ msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰ ਲਵੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ " "ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਤਾਂ ਮੁਡ਼ ਚਾਲ਼ੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ\" ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" -#: ../image.py:247 ../livecd.py:379 ../packages.py:307 ../packages.py:358 -#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:671 ../yuminstall.py:752 -#: ../yuminstall.py:1238 ../yuminstall.py:1254 +#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358 +#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725 +#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226 msgid "_Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" @@ -1187,32 +1164,29 @@ msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " "the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." -msgstr "" -"ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਸਤਰ %s ਤੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ %s ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ " -"ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਗਲਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਥੇ ਹੀ ਛੱਡਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ " -"ਹੈ' ਦਬਾਓ।" +msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਸਤਰ %s ਤੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ %s ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਗਲਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਥੇ ਹੀ ਛੱਡਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।" #: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Scriptlet ਅਸਫਲਤਾ" -#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:942 +#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938 msgid "Running..." msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../kickstart.py:926 +#: ../kickstart.py:922 msgid "Running post-install scripts" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ-ਤੋਂ-ਬਾਅਦ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../kickstart.py:943 +#: ../kickstart.py:939 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ-ਤੋਂ-ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../kickstart.py:974 +#: ../kickstart.py:970 msgid "Missing Package" msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਪੈਕੇਜ" -#: ../kickstart.py:975 +#: ../kickstart.py:971 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1221,15 +1195,15 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਪੈਕੇਜ '%s' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ " "ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../kickstart.py:981 ../kickstart.py:1019 +#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015 msgid "_Abort" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(_A)" -#: ../kickstart.py:1011 +#: ../kickstart.py:1007 msgid "Missing Group" msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਗਰੁੱਪ" -#: ../kickstart.py:1012 +#: ../kickstart.py:1008 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1244,8 +1218,7 @@ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" #: ../livecd.py:108 #, python-format -msgid "" -"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "ਦਿੱਤਾ ਟਿਕਾਣਾ ਇੱਕ ਠੀਕ %s ਲਾਈਵ CD ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਵਜੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।" #: ../livecd.py:167 @@ -1262,13 +1235,12 @@ msgid "" "minutes..." msgstr "ਪੋਸਟ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਦਲਾਅ ਜਾਰੀ ਹਨ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ..." -#: ../livecd.py:374 +#: ../livecd.py:369 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." -msgstr "" -"ਰੂਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਇਸ ਲਾਈਨ ਇਮੇਜ਼ ਲਈ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ (%.2f MB ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)।" +msgstr "ਰੂਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਇਸ ਲਾਈਨ ਇਮੇਜ਼ ਲਈ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ (%.2f MB ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)।" #: ../network.py:57 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -1355,11 +1327,11 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ(_I)" -#: ../partedUtils.py:238 ../textw/partition_text.py:577 +#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576 msgid "Foreign" msgstr "ਬਾਹਰੀ" -#: ../partedUtils.py:366 +#: ../partedUtils.py:354 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1375,7 +1347,7 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ DASD ਨੂੰ CDL ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤ ਕੇ ਮੁਡ਼-ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" -#: ../partedUtils.py:396 +#: ../partedUtils.py:384 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " @@ -1389,24 +1361,24 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" -#: ../partedUtils.py:405 +#: ../partedUtils.py:393 msgid "_Ignore drive" msgstr "ਡਰਾਈਵ ਅਣਡਿੱਠੀ(_I)" -#: ../partedUtils.py:406 +#: ../partedUtils.py:394 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "ਡਰਾਈਵ ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ(_R)" -#: ../partedUtils.py:991 +#: ../partedUtils.py:979 msgid "Initializing" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: ../partedUtils.py:992 +#: ../partedUtils.py:980 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ...\n" -#: ../partedUtils.py:1080 +#: ../partedUtils.py:1068 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1424,7 +1396,7 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: ../partedUtils.py:1094 +#: ../partedUtils.py:1082 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1443,7 +1415,7 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: ../partedUtils.py:1248 +#: ../partedUtils.py:1236 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " @@ -1455,11 +1427,11 @@ msgstr "" "ਭਾਗਾਂ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਿਸਕ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੋਗੇ ਜਾਂ %" "s ਵਿੱਚ /dev/%s15 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਭਾਗ ਵਰਤੋ" -#: ../partedUtils.py:1339 +#: ../partedUtils.py:1327 msgid "No Drives Found" msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਈਵ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: ../partedUtils.py:1340 +#: ../partedUtils.py:1328 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1565,7 +1537,7 @@ msgid "" "contains %s" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" -#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:607 +#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ।" @@ -1664,9 +1636,7 @@ msgid "" "continue without formatting this partition." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇਸ ਦੀ " -"ਸਿਫਾਰਸ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ " -"ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਾ ਆਵੇ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਜਿਵੇ ਕਿ ਘਰੇਲੂ (home) " -"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਤਾਂ ਬੇਸ਼ੱਕ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।" +"ਸਿਫਾਰਸ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਾ ਆਵੇ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਜਿਵੇ ਕਿ ਘਰੇਲੂ (home) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਤਾਂ ਬੇਸ਼ੱਕ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।" #: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Format?" @@ -1768,8 +1738,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: ../partIntfHelpers.py:543 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../partitions.py:84 @@ -1793,9 +1762,7 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਪਰ ਭਾਗ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost" -msgstr "" -"ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੋਣਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਹਨ ਹੁਣ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਹਟਾਈ ਜਾਣ ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ " -"ਭਾਗ ਦਾ ਡਾਟਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" +msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੋਣਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਹਨ ਹੁਣ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਹਟਾਈ ਜਾਣ ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਭਾਗ ਦਾ ਡਾਟਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" #: ../partitions.py:119 msgid "Go _back" @@ -1806,15 +1773,15 @@ msgid "_Write changes to disk" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖੋ(_W)" #: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50 -#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/driverdisk.c:236 +#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236 #: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351 #: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173 -#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:334 -#: ../loader2/hdinstall.c:388 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415 -#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1159 ../loader2/loader.c:1181 -#: ../loader2/net.c:277 ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750 -#: ../loader2/net.c:1094 ../loader2/net.c:1863 ../loader2/nfsinstall.c:68 -#: ../loader2/urls.c:278 ../loader2/urls.c:403 +#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290 +#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415 +#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176 +#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 +#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67 +#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411 msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" @@ -1840,44 +1807,39 @@ msgstr "" "\n" "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਗ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਜੰਤਰ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ।" -#: ../partitions.py:1025 +#: ../partitions.py:1019 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰੂਟ (root) ਭਾਗ(/) ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰੂਟ (root) ਭਾਗ(/) ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../partitions.py:1030 +#: ../partitions.py:1024 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਰੂਟ (root) ਭਾਗ 250 ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ %s ਲਈ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ।" -#: ../partitions.py:1052 -#, fuzzy -msgid "" -"You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 " -"megabytes." +#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077 +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ /boot/efi ਭਾਗ ਫੈਟ(FAT) ਕਿਸਮ ਅਤੇ 50 ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਦਾ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../partitions.py:1066 +#: ../partitions.py:1070 msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡਾ ਬੂਟ ਭਾਗ ਪਹਿਲੇ 4 ਭਾਗਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਕਰਕੇ ਇਹ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਬੂਟ ਭਾਗ ਪਹਿਲੇ 4 ਭਾਗਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਕਰਕੇ ਇਹ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।" -#: ../partitions.py:1087 +#: ../partitions.py:1097 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ Apple Bootstrap ਭਾਗ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../partitions.py:1109 +#: ../partitions.py:1119 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ PPC PReP ਬੂਟ-ਭਾਗ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../partitions.py:1117 ../partitions.py:1128 +#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1886,41 +1848,38 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡਾ %s ਭਾਗ %s ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਧਾਰਨ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ " "ਹੈ।" -#: ../partitions.py:1162 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"ਇੱਕ USB ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ ਹੋ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਹੀਂ ਵੀ।" +#: ../partitions.py:1172 +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "ਇੱਕ USB ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ ਹੋ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਹੀਂ ਵੀ।" -#: ../partitions.py:1165 +#: ../partitions.py:1175 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਹ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਹ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" -#: ../partitions.py:1175 +#: ../partitions.py:1185 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਭਾਗ ਕੇਵਲ ਰੇਡ1 (RAID1) ਜੰਤਰ ਤੇ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../partitions.py:1180 +#: ../partitions.py:1190 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਭਾਗ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../partitions.py:1186 +#: ../partitions.py:1196 msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਭਾਗ RAID ਜੰਤਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।" -#: ../partitions.py:1193 +#: ../partitions.py:1203 #, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਭਾਗ %s ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।" -#: ../partitions.py:1197 +#: ../partitions.py:1207 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਭਾਗ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਬਲਾਕ ਵਾਲੇ ਜੰਤਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../partitions.py:1203 +#: ../partitions.py:1213 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1928,15 +1887,14 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਭਾਵੇ ਕਿ ਇਹ ਹਰ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਸਭ " "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਵਧੀਆ ਪਰਦਰਸ਼ਨ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ।" -#: ../partitions.py:1210 +#: ../partitions.py:1220 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ 32 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। %s ਲਈ ਕਰਨਲ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ 32 ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ।" +msgstr "ਤੁਸੀਂ 32 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। %s ਲਈ ਕਰਨਲ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ 32 ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ।" -#: ../partitions.py:1221 +#: ../partitions.py:1231 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1945,15 +1903,15 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ-ਥਾਂ(%dM) ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰੈਮ(RAM) (%dM) ਤੋਂ ਘੱਟ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਤੇ " "ਗਲਤ ਅਸਰ ਪਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../partitions.py:1516 +#: ../partitions.py:1526 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲਰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../partitions.py:1519 +#: ../partitions.py:1529 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਰੇਡ ਲਡ਼ੀ ਦਾ ਇੱਕ ਅੰਗ ਹੈ।" -#: ../partitions.py:1522 +#: ../partitions.py:1532 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਇੱਕ ਅੰਗ ਹੈ।" @@ -1964,8 +1922,7 @@ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ %s ਨੂੰ ਲਾਈਵ CD ਇੰਸ #: ../partRequests.py:278 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ / ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" #: ../partRequests.py:281 @@ -2242,8 +2199,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" #: ../text.py:568 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <F1> ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ | <Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ" #: ../text.py:570 @@ -2252,11 +2208,11 @@ msgid "" "screen" msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ" -#: ../upgrade.py:105 ../upgrade.py:126 +#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "ਕੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ?" -#: ../upgrade.py:106 +#: ../upgrade.py:77 #, python-format msgid "" "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " @@ -2266,12 +2222,12 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ %s ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਸਿਸਟਮ %s ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਹੈ। \n" "\n" -#: ../upgrade.py:110 +#: ../upgrade.py:81 #, python-format msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ %s ਢਾਂਚੇ ਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../upgrade.py:127 +#: ../upgrade.py:98 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -2281,15 +2237,15 @@ msgstr "" "ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਜਾ ਉਪਰੰਤ ਪਿੱਛੇ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦੇ।\n" "\n" -#: ../upgrade.py:131 +#: ../upgrade.py:102 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../upgrade.py:229 ../upgrade.py:237 +#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208 msgid "Dirty File Systems" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#: ../upgrade.py:230 +#: ../upgrade.py:201 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2302,7 +2258,7 @@ msgstr "" "ਕਰੋ।\n" "%s" -#: ../upgrade.py:238 +#: ../upgrade.py:209 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2313,11 +2269,11 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:379 ../upgrade.py:385 +#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356 msgid "Mount failed" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../upgrade.py:380 +#: ../upgrade.py:351 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2325,7 +2281,7 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ /etc/fstab ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਏ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ " "ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੱਲ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../upgrade.py:386 +#: ../upgrade.py:357 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2334,7 +2290,7 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ /etc/fstab ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨਿਯਮਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ " "ਅਤੇ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੱਲ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../upgrade.py:403 +#: ../upgrade.py:374 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2345,11 +2301,11 @@ msgstr "" "ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਸਾਰੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।\n" "\n" -#: ../upgrade.py:409 +#: ../upgrade.py:380 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "ਅਸਲ ਸਿਮ-ਲਿੰਕ" -#: ../upgrade.py:420 +#: ../upgrade.py:391 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2360,11 +2316,11 @@ msgstr "" "ਕਰਨਗੀਆਂ। ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਮੂਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।\n" "\n" -#: ../upgrade.py:426 +#: ../upgrade.py:397 msgid "Invalid Directories" msgstr "ਗਲਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" -#: ../upgrade.py:433 +#: ../upgrade.py:404 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ਨਹੀ ਲੱਭਾ" @@ -2563,7 +2519,7 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../yuminstall.py:159 +#: ../yuminstall.py:158 #, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "<b>ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ %s</b> (%s)\n" @@ -2581,23 +2537,21 @@ msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ..." -#: ../yuminstall.py:336 +#: ../yuminstall.py:327 msgid "Copying File" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਜਾਰੀ" -#: ../yuminstall.py:337 +#: ../yuminstall.py:328 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../yuminstall.py:348 +#: ../yuminstall.py:339 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is probably due to bad media." -msgstr "" -"ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਤੁਹਾਡੇ " -"ਮੀਡੀਆ ਤੇ ਖਰਾਬ ਸੈਕਟਰਾਂ ਕਰਕੇ ਹੈ।" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮੀਡੀਆ ਤੇ ਖਰਾਬ ਸੈਕਟਰਾਂ ਕਰਕੇ ਹੈ।" -#: ../yuminstall.py:352 +#: ../yuminstall.py:343 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -2605,37 +2559,37 @@ msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ " "ਥਾਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../yuminstall.py:390 +#: ../yuminstall.py:381 msgid "Change Disc" msgstr "ਡਿਸਕ ਬਦਲੋ" -#: ../yuminstall.py:391 +#: ../yuminstall.py:382 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ %s ਡਿਸਕ %d ਪਾਓ ਜੀ।" -#: ../yuminstall.py:405 +#: ../yuminstall.py:396 msgid "Wrong Disc" msgstr "ਗਲਤ ਡਿਸਕ" -#: ../yuminstall.py:406 +#: ../yuminstall.py:397 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "ਇਹ ਸਹੀ %s ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../yuminstall.py:412 +#: ../yuminstall.py:403 msgid "Unable to access the disc." msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" -#: ../yuminstall.py:557 ../yuminstall.py:559 +#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535 msgid "Re_boot" msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_B)" -#: ../yuminstall.py:557 +#: ../yuminstall.py:533 msgid "_Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" -#: ../yuminstall.py:563 +#: ../yuminstall.py:539 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2645,68 +2599,67 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ, ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਜਾਂ " -"ਨਕਾਰਾ ਮੀਡੀਆ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n" +"ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ, ਪੈਕੇਜ ਦਾ " +"ਨਕਾਰਾ ਜਾਂ ਨਕਾਰਾ ਮੀਡੀਆ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n" "\n" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਜਾਵੇ ਕਿ ਜਿਸ ਲਈ ਮੁੜ-" "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇ।\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:603 +#: ../yuminstall.py:579 msgid "Retrying" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../yuminstall.py:603 +#: ../yuminstall.py:579 msgid "Retrying package download..." msgstr "ਪੈਕਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਲਈ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../yuminstall.py:668 +#: ../yuminstall.py:641 #, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਕਾਰਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s\n" -#: ../yuminstall.py:701 ../yuminstall.py:702 +#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675 msgid "file conflicts" msgstr "ਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ" -#: ../yuminstall.py:703 +#: ../yuminstall.py:676 msgid "older package(s)" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੈਕੇਜ" -#: ../yuminstall.py:704 +#: ../yuminstall.py:677 msgid "insufficient disk space" msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" -#: ../yuminstall.py:705 +#: ../yuminstall.py:678 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਡਿਸਕ inodes" -#: ../yuminstall.py:706 +#: ../yuminstall.py:679 msgid "package conflicts" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਪਵਾਦ" -#: ../yuminstall.py:707 +#: ../yuminstall.py:680 msgid "package already installed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -#: ../yuminstall.py:708 +#: ../yuminstall.py:681 msgid "required package" msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਪੈਕੇਜ" -#: ../yuminstall.py:709 +#: ../yuminstall.py:682 msgid "package for incorrect arch" msgstr "ਗਲਤ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਪੈਕੇਜ" -#: ../yuminstall.py:710 +#: ../yuminstall.py:683 msgid "package for incorrect os" msgstr "ਗਲਤ os ਲਈ ਪੈਕੇਜ" -#: ../yuminstall.py:724 +#: ../yuminstall.py:697 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਲਈ ਹੈ:\n" -#: ../yuminstall.py:737 +#: ../yuminstall.py:710 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2715,36 +2668,31 @@ msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਤੀਰੋਧ ਆਇਆ ਹੈ:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:740 +#: ../yuminstall.py:713 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਕਾਰਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s\n" -#: ../yuminstall.py:744 +#: ../yuminstall.py:717 msgid "Error Running Transaction" msgstr "ਸੰਚਾਰ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../yuminstall.py:749 +#: ../yuminstall.py:722 msgid "Error running transaction" msgstr "ਸੰਚਾਰ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../yuminstall.py:906 +#: ../yuminstall.py:879 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../yuminstall.py:908 +#: ../yuminstall.py:881 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "%s ਲਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../yuminstall.py:920 ../textw/bootloader_text.py:277 -#: ../textw/constants_text.py:62 ../textw/partition_text.py:1428 -msgid "Edit" -msgstr "ਸੋਧ" - -#: ../yuminstall.py:932 ../yuminstall.py:1207 +#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2758,7 +2706,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:973 +#: ../yuminstall.py:946 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2766,11 +2714,11 @@ msgstr "" "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤੋਂ ਗਰੁੱਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ (ਲੜੀ) " "ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਨਾਲ ਹੈ।" -#: ../yuminstall.py:1006 ../iw/GroupSelector.py:545 +#: ../yuminstall.py:979 msgid "Uncategorized" msgstr "ਬਿਨ-ਵਰਗ" -#: ../yuminstall.py:1232 +#: ../yuminstall.py:1204 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2780,15 +2728,15 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ %d MB ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ " "ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../yuminstall.py:1251 +#: ../yuminstall.py:1223 msgid "Reboot?" msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ?" -#: ../yuminstall.py:1252 +#: ../yuminstall.py:1224 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../yuminstall.py:1418 +#: ../yuminstall.py:1388 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2797,49 +2745,47 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ। " "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../yuminstall.py:1445 +#: ../yuminstall.py:1415 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "" -"%s ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਦਾ ਰੀਲੀਜ਼ ਦਾ ਢਾਂਚਾ %s ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ %s ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਇੰਸਟਾਲ " -"ਢਾਂਚੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ। ਇਹ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +msgstr "%s ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਦਾ ਰੀਲੀਜ਼ ਦਾ ਢਾਂਚਾ %s ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ %s ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਇੰਸਟਾਲ ਢਾਂਚੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ। ਇਹ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" + +#: ../yuminstall.py:1448 +msgid "Install Starting" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: ../yuminstall.py:1449 +msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ..." -#: ../yuminstall.py:1492 +#: ../yuminstall.py:1468 msgid "Post Upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਬਾਅਦ" -#: ../yuminstall.py:1493 +#: ../yuminstall.py:1469 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../yuminstall.py:1495 +#: ../yuminstall.py:1471 msgid "Post Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ" -#: ../yuminstall.py:1496 +#: ../yuminstall.py:1472 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: ../yuminstall.py:1735 +#: ../yuminstall.py:1690 msgid "Installation Progress" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਰੱਕੀ" -#: ../yuminstall.py:1770 -msgid "Install Starting" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - -#: ../yuminstall.py:1771 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ..." - -#: ../yuminstall.py:1808 +#: ../yuminstall.py:1725 msgid "Dependency Check" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ" -#: ../yuminstall.py:1809 +#: ../yuminstall.py:1726 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਰਭਰਤਾ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ..." @@ -2863,16 +2809,16 @@ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਪਾਸਵਰਡ(_P):" msgid "_Confirm:" msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ(_C):" -#: ../iw/account_gui.py:77 +#: ../iw/account_gui.py:74 msgid "Caps Lock is on." msgstr "ਕੈਪਸ-ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੈ।" -#: ../iw/account_gui.py:87 ../iw/account_gui.py:95 ../iw/account_gui.py:102 -#: ../iw/account_gui.py:122 ../textw/userauth_text.py:71 +#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99 +#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../iw/account_gui.py:88 +#: ../iw/account_gui.py:85 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2880,19 +2826,19 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੁਡ਼ ਲਿਖ ਕੇ ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ " "ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" -#: ../iw/account_gui.py:96 +#: ../iw/account_gui.py:93 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭਰੇ ਹਨ, ਵੱਖਰੇ-ਵੱਖਰੇ ਹਨ। ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../iw/account_gui.py:103 +#: ../iw/account_gui.py:100 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਛੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: ../iw/account_gui.py:110 ../textw/userauth_text.py:78 +#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78 msgid "Weak Password" msgstr "ਸੌਖਾ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../iw/account_gui.py:111 ../textw/userauth_text.py:79 +#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79 #, python-format msgid "" "Weak password provided: %s\n" @@ -2903,18 +2849,15 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਖਣਾ ਚੀਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../iw/account_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:72 -msgid "" -"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72 +msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦੇ ਪਾਸਵਰਡ ਵਿੱਚ ਨਾ-ASCII ਅੱਖਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: ../iw/autopart_type.py:94 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." -msgstr "" -"ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੇਣ ਲਈ ਕੋਈ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਿਰਫ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੇ ਭੌਤਿਕ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿੰਤਾ " -"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੇਣ ਲਈ ਕੋਈ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਿਰਫ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੇ ਭੌਤਿਕ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿੰਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../iw/autopart_type.py:177 msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?" @@ -2932,11 +2875,11 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ initiator ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ msgid "Error with Data" msgstr "ਡਾਟੇ ਨਾਲ ਗਲਤੀ" -#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1517 +#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾਓ ਅਤੇ ਮੂਲ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ" -#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1518 +#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517 msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਤੋਂ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਮੂਲ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ" @@ -2944,11 +2887,11 @@ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਤੋਂ ਲ msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ" -#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1519 +#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਮੂਲ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ" -#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1520 +#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Create custom layout" msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦਾ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ" @@ -2960,9 +2903,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤੋਂ(_U)" msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." -msgstr "" -"ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਪਾਸਵਰਡ, ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਧਦੀ " -"ਹੈ।" +msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਪਾਸਵਰਡ, ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਧਦੀ ਹੈ।" #: ../iw/blpasswidget.py:77 msgid "Change _password" @@ -3085,23 +3026,6 @@ msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ msgid "Unknown Linux system" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ" -#: ../iw/GroupSelector.py:210 -#, fuzzy, python-format -msgid "Packages in %s" -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ" - -#: ../iw/GroupSelector.py:482 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d of %d optional package selected" -msgid_plural "%d of %d optional packages selected" -msgstr[0] "ਕੋਈ ਚੋਣਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" -msgstr[1] "ਕੋਈ ਚੋਣਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" - -#: ../iw/GroupSelector.py:485 -#, python-format -msgid "<i>%s</i>" -msgstr "" - #: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44 msgid "Language Selection" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੋਣ" @@ -3114,7 +3038,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਤੁ #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893 -#: ../textw/partition_text.py:1275 ../textw/partition_text.py:1294 +#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293 msgid "Not enough space" msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -3199,7 +3123,7 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕੇ ਹੋ, ਕਿਉਕਿ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਇੰਨਾ ਛੋਟਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ " "ਕਿ ਉਹ ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਤੇ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲ਼ੀਅਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕੇਗਾ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113 msgid "Make Logical Volume" msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉ" @@ -3208,29 +3132,29 @@ msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉ" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸੋਧ: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1112 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸੋਧ" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319 msgid "_Mount Point:" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:334 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332 msgid "_File System Type:" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ(_F):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:344 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342 msgid "Original File System Type:" msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:349 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:355 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353 msgid "Original File System Label:" msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ:" @@ -3238,7 +3162,7 @@ msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ:" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ(_L):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:305 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:" @@ -3247,8 +3171,8 @@ msgid "_Size (MB):" msgstr "ਆਕਾਰ(MB)(_S):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403 -#: ../textw/partition_text.py:320 ../textw/partition_text.py:397 -#: ../textw/partition_text.py:480 ../textw/partition_text.py:588 +#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396 +#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587 msgid "Size (MB):" msgstr "ਆਕਾਰ(MB):" @@ -3257,11 +3181,11 @@ msgstr "ਆਕਾਰ(MB):" msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ %s MB ਹੈ)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1264 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263 msgid "Illegal size" msgstr "ਗਲਤ ਆਕਾਰ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1265 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "ਦਿੱਤਾ ਆਕਾਰ ਇੱਕ ਠੀਕ 0 ਤੋ ਵੱਡਾ ਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -3274,15 +3198,15 @@ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ" msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ \"%s\" ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਹੋਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1235 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "ਗਲਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1252 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "ਗਲਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1253 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਕੋਈ ਹੋਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" @@ -3300,9 +3224,9 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:248 ../textw/partition_text.py:888 -#: ../textw/partition_text.py:909 ../textw/partition_text.py:1082 -#: ../textw/partition_text.py:1313 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887 +#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081 +#: ../textw/partition_text.py:1312 msgid "Error With Request" msgstr "ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" @@ -3420,8 +3344,8 @@ msgid "Logical Volume Name" msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1423 -#: ../textw/upgrade_text.py:120 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422 +#: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Mount Point" msgstr "ਮਾਊਸ ਥਾਂ" @@ -3505,7 +3429,7 @@ msgstr "%s ਖੇਤਰ ਲਈ ਮੁੱਲ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" msgid "Dynamic IP" msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:416 ../loader2/net.c:860 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s ਲਈ IP ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." @@ -3569,16 +3493,14 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਿਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਿਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: ../iw/network_gui.py:146 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰ \"%s\" ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਿਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰ \"%s\" ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਿਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820 #, python-format @@ -3619,7 +3541,7 @@ msgstr "ਬੂਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ" #: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196 #: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44 -#: ../textw/partition_text.py:1423 +#: ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Device" msgstr "ਜੰਤਰ" @@ -3675,7 +3597,7 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ" msgid "Hardware address: " msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" -#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:820 +#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824 msgid "Missing Protocol" msgstr "ਗੁੰਮ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" @@ -3684,7 +3606,7 @@ msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ IPv4 ਜਾਂ IPv6 ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" #: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849 -#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:92 +#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96 msgid "Invalid Prefix" msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" @@ -3785,7 +3707,7 @@ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰਸ਼ੁਦਾ ਥਾ msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "ਆਖਰੀ ਸਿੰਲਡਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿੰਲਡਰ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:712 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711 msgid "Add Partition" msgstr "ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਿਲ" @@ -3803,7 +3725,7 @@ msgid "File System _Type:" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ(_T):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327 msgid "_Encrypt" msgstr "ਇਨਕ੍ਰਿਪਟ(_E)" @@ -3837,15 +3759,15 @@ msgstr "ਡਰਾਈਵ %s (ਜੁਮੈ: %s/%s/%s) (ਮਾਡਲ: %s)" msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "ਡਰਾਈਵ %s (%-0.f MB) (ਮਾਡਲ: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1423 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" -#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1423 +#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1423 +#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422 msgid "End" msgstr "ਖਤਮ" @@ -3865,19 +3787,17 @@ msgstr "" "ਆਕਾਰ\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1417 +#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416 msgid "Partitioning" msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ" #: ../iw/partition_gui.py:638 -msgid "" -"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਨੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ।" #: ../iw/partition_gui.py:640 #, python-format -msgid "" -"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨੀਆਂ ਪੈਣਗੀਆਂ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰਹੋ।" #: ../iw/partition_gui.py:646 @@ -3913,24 +3833,24 @@ msgid "RAID Devices" msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ" #: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928 -#: ../textw/partition_text.py:114 ../textw/partition_text.py:178 +#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:334 +#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290 msgid "Hard Drives" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ" -#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:160 -#: ../textw/partition_text.py:199 +#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159 +#: ../textw/partition_text.py:198 msgid "Free space" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:162 +#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161 msgid "Extended" msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ" -#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:164 +#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163 msgid "software RAID" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ" @@ -3938,7 +3858,7 @@ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ" msgid "Free" msgstr "ਖਾਲੀ" -#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:247 +#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s।" @@ -4050,9 +3970,9 @@ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ/LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਮੈਂਬਰ ਉਹਲੇ ਕਰੋ(_G)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:272 ../textw/partition_text.py:274 -#: ../textw/partition_text.py:299 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269 +#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273 +#: ../textw/partition_text.py:298 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ>" @@ -4093,7 +4013,7 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਡਰਾਊਡ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਭਾਗ(_D)" msgid "Installing Packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:288 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4105,41 +4025,41 @@ msgstr "" "\n" "ਪਹਿਲਾਂ ਦੋ ਭਾਗ \"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ\" ਕਿਸਮ ਦੇ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਦ \"ਰੇਡ\" ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਚੁਣੋ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:302 ../iw/raid_dialog_gui.py:735 -#: ../textw/partition_text.py:944 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733 +#: ../textw/partition_text.py:943 msgid "Make RAID Device" msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:307 ../textw/partition_text.py:942 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941 msgid "Edit RAID Device" msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:363 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361 msgid "RAID _Device:" msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ(_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379 msgid "RAID _Level:" msgstr "ਰੇਡ ਲੇਬਲ(_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:422 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 msgid "_RAID Members:" msgstr "ਰੇਡ ਮੈਂਬਰ(_R):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:439 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437 msgid "Number of _spares:" msgstr "ਸਪੇਅਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_S):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:449 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447 msgid "_Format partition?" msgstr "ਕੀ ਭਾਗ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ(_F)?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4147,12 +4067,12 @@ msgstr "" "ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਕੋਈ ਭਾਗ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਮਰੂਪੀ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ " "ਭਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ \"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ\" ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:540 ../iw/raid_dialog_gui.py:546 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 ../iw/raid_dialog_gui.py:571 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569 msgid "Source Drive Error" msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ ਗਲਤੀ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:547 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4163,7 +4083,7 @@ msgstr "" "\n" "ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:559 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4177,7 +4097,7 @@ msgstr "" "ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੀਮਿਤ ਕਰਨਾ " "ਪਵੇਗਾ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:572 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4188,21 +4108,21 @@ msgstr "" "\n" "ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:585 ../iw/raid_dialog_gui.py:591 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:610 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608 msgid "Target Drive Error" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵ ਗਲਤੀ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:586 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "ਕਲੋਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:592 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ /dev/%s ਨੂੰ ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4218,11 +4138,11 @@ msgstr "" "\n" "ਇਹ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਇੱਕ ਟਾਰਗਿਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਹ ਭਾਗ ਹਟਾਉਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:672 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670 msgid "Please select a source drive." msgstr "ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4231,7 +4151,7 @@ msgstr "" "ਡਰਾਈਵ /dev/%s ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਨਾਲ ਕਲੋਨ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695 msgid "" "\n" "\n" @@ -4241,19 +4161,19 @@ msgstr "" "\n" "ਸਾਵਧਾਨ ! ਟਾਰਗਿਟ ਕੀਤੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698 msgid "Final Warning" msgstr "ਆਖਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:702 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 msgid "Clone Drives" msgstr "ਕਲੋਨ ਡਰਾਈਵਾਂ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:711 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਮਰੂਪਤਾ ਅਸਫਲ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:745 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4279,15 +4199,15 @@ msgstr "" "\n" "ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵ ਉੱਤੇ ਸਭ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:765 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763 msgid "Source Drive:" msgstr "ਸੋਰਸ ਡਰਾਈਵ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771 msgid "Target Drive(s):" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵਾਂ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:781 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779 msgid "Drives" msgstr "ਡਰਾਈਵਾਂ" @@ -4345,8 +4265,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਇ msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." -msgstr "" -"ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਅਤੇ URL ਵਰਤੋ।" +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਅਤੇ URL ਵਰਤੋ।" #: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" @@ -4368,8 +4287,7 @@ msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਨ msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." -msgstr "" -"ਸਿਸਟਮ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਕਰਕੇ, ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਕਰਕੇ, ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" @@ -4379,8 +4297,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ %s ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਖੋਜਿਆ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ %s ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ।" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 @@ -4395,8 +4312,7 @@ msgstr "ਨਵੀਂ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਓ(_C)" msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਏਗੀ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" +msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਏਗੀ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152 msgid "_Skip boot loader updating" @@ -4418,12 +4334,13 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" msgid "Migrate File Systems" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:62 ../textw/upgrade_text.py:39 -#, fuzzy, python-format +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39 +#, python-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " +"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " +"without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" @@ -4437,7 +4354,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:103 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -4468,7 +4385,7 @@ msgstr "ਮੈਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰ msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਰੱਖਣ ਲਈ ਭਾਗ ਚੁਣੋ(_P):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:121 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113 msgid "Partition" msgstr "ਭਾਗ" @@ -4501,13 +4418,12 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ " "ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੂੰ ਅਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:187 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਆਕਾਰ 1 ਅਤੇ 2000 MB ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:182 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174 +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "ਜੋ ਜੰਤਰ, ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਉੱਤੇ ਲੋਡ਼ੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../iw/zipl_gui.py:35 @@ -4638,6 +4554,11 @@ msgstr "ਬੂਟ ਲੇਬਲ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" +#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62 +#: ../textw/partition_text.py:1427 +msgid "Edit" +msgstr "ਸੋਧ" + #: ../textw/bootloader_text.py:281 #, python-format msgid "" @@ -4649,8 +4570,7 @@ msgstr "" "ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਲੇਬਲ ਵੀ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" #: ../textw/bootloader_text.py:294 -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr " <Space> ਚੁਣੋ | <F2> ਮੂਲ ਚੁਣੋ | <F4> ਹਟਾਓ | <F12> ਅਗਲੀ ਸਕਰੀਨ>" #: ../textw/bootloader_text.py:390 @@ -4736,8 +4656,7 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: ../textw/grpselect_text.py:112 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> ਚੋਣ | <F2> ਗਰੁੱਪ ਵੇਰਵਾ | <F12> ਅਗਲੀ ਸਕਰੀਨ" #: ../textw/grpselect_text.py:124 @@ -4777,8 +4696,7 @@ msgstr "ਮਾਊਸ ਚੋਣ" msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " "this may cause problems later." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰ %s ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਤਾਵਰਣ ਮੁਤਾਬਿਕ ਇਹ ਬਾਅਦ 'ਚ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰ %s ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਤਾਵਰਣ ਮੁਤਾਬਿਕ ਇਹ ਬਾਅਦ 'ਚ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../textw/network_text.py:75 #, python-format @@ -4810,12 +4728,12 @@ msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" msgid "Activate on boot" msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" -#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:730 +#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ" -#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:743 +#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ" @@ -4934,7 +4852,7 @@ msgstr "ਆਟੋ IPv6" msgid "DHCPv6" msgstr "DHCPv6" -#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1055 +#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059 msgid "Gateway:" msgstr "ਗੇਟਵੇ:" @@ -4993,262 +4911,259 @@ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ" msgid "You have not specified a hostname." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: ../textw/partition_text.py:50 +#: ../textw/partition_text.py:49 msgid "Must specify a value" msgstr "ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../textw/partition_text.py:53 +#: ../textw/partition_text.py:52 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਮੁੱਲ ਪੂਰਨ ਅੰਕ(ਇੰਟੀਜ਼ਰ) ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../textw/partition_text.py:55 +#: ../textw/partition_text.py:54 msgid "Requested value is too large" msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" -#: ../textw/partition_text.py:122 +#: ../textw/partition_text.py:121 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ %s" -#: ../textw/partition_text.py:250 +#: ../textw/partition_text.py:249 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s" -#: ../textw/partition_text.py:251 +#: ../textw/partition_text.py:250 msgid "Modify Partition" msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ" -#: ../textw/partition_text.py:251 +#: ../textw/partition_text.py:250 msgid "Add anyway" msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਜੋਡ਼ੋ" -#: ../textw/partition_text.py:289 +#: ../textw/partition_text.py:288 msgid "Mount Point:" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ:" -#: ../textw/partition_text.py:341 +#: ../textw/partition_text.py:340 msgid "File System type:" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:" -#: ../textw/partition_text.py:375 +#: ../textw/partition_text.py:374 msgid "Allowable Drives:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਰਾਈਵ:" -#: ../textw/partition_text.py:431 +#: ../textw/partition_text.py:430 msgid "Fixed Size:" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਆਕਾਰ:" -#: ../textw/partition_text.py:433 +#: ../textw/partition_text.py:432 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਤਮ ਆਕਾਰ(MB):" -#: ../textw/partition_text.py:437 +#: ../textw/partition_text.py:436 msgid "Fill all available space:" msgstr "ਸਾਰੀ ੳਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਭਰੋ:" -#: ../textw/partition_text.py:460 +#: ../textw/partition_text.py:459 msgid "Start Cylinder:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿੰਲਡਰ:" -#: ../textw/partition_text.py:473 +#: ../textw/partition_text.py:472 msgid "End Cylinder:" msgstr "ਆਖਰੀ ਸਿੰਲਡਰ:" -#: ../textw/partition_text.py:496 +#: ../textw/partition_text.py:495 msgid "Volume Group:" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ:" -#: ../textw/partition_text.py:518 +#: ../textw/partition_text.py:517 msgid "RAID Level:" msgstr "ਰੇਡ ਪੱਧਰ:" -#: ../textw/partition_text.py:536 +#: ../textw/partition_text.py:535 msgid "RAID Members:" msgstr "ਰੇਡ ਮੈਂਬਰ:" -#: ../textw/partition_text.py:555 +#: ../textw/partition_text.py:554 msgid "Number of spares?" msgstr "ਸਪੇਅਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ?" -#: ../textw/partition_text.py:569 +#: ../textw/partition_text.py:568 msgid "File System Type:" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:" -#: ../textw/partition_text.py:582 +#: ../textw/partition_text.py:581 msgid "File System Label:" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ:" -#: ../textw/partition_text.py:593 +#: ../textw/partition_text.py:592 msgid "File System Option:" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣ:" -#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:803 -#: ../textw/partition_text.py:1028 ../textw/partition_text.py:1198 +#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802 +#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "%s ਨਾਲ ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:805 -#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1200 +#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804 +#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "%s ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ" -#: ../textw/partition_text.py:600 ../textw/partition_text.py:807 -#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202 +#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806 +#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201 msgid "Leave unchanged" msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੀ ਰਹਿਣ ਦਿਓ" -#: ../textw/partition_text.py:613 ../textw/partition_text.py:783 -#: ../textw/partition_text.py:1008 ../textw/partition_text.py:1178 +#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782 +#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177 msgid "File System Options" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣ" -#: ../textw/partition_text.py:616 +#: ../textw/partition_text.py:615 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਵੇਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" -#: ../textw/partition_text.py:623 +#: ../textw/partition_text.py:622 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੀ ਰਹਿਣ ਦਿਓ (ਡਾਟਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖੋ)" -#: ../textw/partition_text.py:632 +#: ../textw/partition_text.py:631 msgid "Format as:" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਝ:" -#: ../textw/partition_text.py:652 +#: ../textw/partition_text.py:651 msgid "Migrate to:" msgstr "ਤਬਦੀਲ:" -#: ../textw/partition_text.py:753 +#: ../textw/partition_text.py:752 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਬਣਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" -#: ../textw/partition_text.py:762 +#: ../textw/partition_text.py:761 msgid "Not Supported" msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀ" -#: ../textw/partition_text.py:763 +#: ../textw/partition_text.py:762 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਤੁਸੀਂ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../textw/partition_text.py:830 ../textw/partition_text.py:878 +#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "ਭਾਗ ਆਕਾਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼" -#: ../textw/partition_text.py:842 +#: ../textw/partition_text.py:841 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼" -#: ../textw/partition_text.py:861 +#: ../textw/partition_text.py:860 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿਲੰਡਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼" -#: ../textw/partition_text.py:870 +#: ../textw/partition_text.py:869 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "ਆਖਰੀ ਸਿਲੰਡਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼" -#: ../textw/partition_text.py:981 +#: ../textw/partition_text.py:980 msgid "No RAID partitions" msgstr "ਕੋਈ ਰੇਡ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../textw/partition_text.py:982 +#: ../textw/partition_text.py:981 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ (RAID) ਭਾਗ ਲੋਡ਼ੀਂਦੇ ਹਨ।" -#: ../textw/partition_text.py:994 ../textw/partition_text.py:1165 +#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164 msgid "Format partition?" msgstr "ਕੀ ਭਾਗ ਫਾਰਮੈਟ?" -#: ../textw/partition_text.py:1056 +#: ../textw/partition_text.py:1055 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "ਰੇਡ (RAID) ਸਪੇਅਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼" -#: ../textw/partition_text.py:1071 +#: ../textw/partition_text.py:1070 msgid "Too many spares" msgstr "ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਸਪੇਅਰ" -#: ../textw/partition_text.py:1072 +#: ../textw/partition_text.py:1071 msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "ਤੁਸੀਂ RAID0 ਲਡ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਪੇਅਰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../textw/partition_text.py:1151 +#: ../textw/partition_text.py:1150 msgid "No Volume Groups" msgstr "ਕੋਈ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ" -#: ../textw/partition_text.py:1152 +#: ../textw/partition_text.py:1151 msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "ਇੱਕ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../textw/partition_text.py:1276 +#: ../textw/partition_text.py:1275 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). " -msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਆਕਾਰ (%10.2f MB) ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f MB) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਆਕਾਰ (%10.2f MB) ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f MB) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।" -#: ../textw/partition_text.py:1295 +#: ../textw/partition_text.py:1294 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " "the volume group (%10.2f MB)." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਕਾਰ (%10.2f MB) ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਗਰੁੱਪ (%10.2f MB) ਵਿਚਲੇ ਉਪਲੱਬਧ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।" -#: ../textw/partition_text.py:1348 +#: ../textw/partition_text.py:1347 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "ਕੀ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਜਾਂ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ?" -#: ../textw/partition_text.py:1349 +#: ../textw/partition_text.py:1348 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../textw/partition_text.py:1351 +#: ../textw/partition_text.py:1350 msgid "partition" msgstr "ਭਾਗ" -#: ../textw/partition_text.py:1351 +#: ../textw/partition_text.py:1350 msgid "logical volume" msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ" -#: ../textw/partition_text.py:1423 +#: ../textw/partition_text.py:1422 msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" -#: ../textw/partition_text.py:1427 +#: ../textw/partition_text.py:1426 msgid "New" msgstr "ਨਵਾਂ" -#: ../textw/partition_text.py:1429 +#: ../textw/partition_text.py:1428 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: ../textw/partition_text.py:1430 +#: ../textw/partition_text.py:1429 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1433 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-ਸਹਾਇਤਾ F2-ਨਵਾਂ F3-ਸੋਧ F4-ਹਟਾਓ F5-ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ F12-ਠੀਕ ਹੈ " +#: ../textw/partition_text.py:1432 +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-ਸਹਾਇਤਾ F2-ਨਵਾਂ F3-ਸੋਧ F4-ਹਟਾਓ F5-ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ F12-ਠੀਕ ਹੈ " -#: ../textw/partition_text.py:1465 +#: ../textw/partition_text.py:1464 msgid "No Root Partition" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਟ ਭਾਗ ਨਹੀਂ" -#: ../textw/partition_text.py:1466 +#: ../textw/partition_text.py:1465 msgid "Installation requires a / partition." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ / ਭਾਗ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../textw/partition_text.py:1508 +#: ../textw/partition_text.py:1507 msgid "Partitioning Type" msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਕਿਸਮ" -#: ../textw/partition_text.py:1510 +#: ../textw/partition_text.py:1509 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " @@ -5257,35 +5172,35 @@ msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਭਾਗ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਮੂਲ ਢਾਂਚਾ ਆਮ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਠੀਕ " "ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../textw/partition_text.py:1534 +#: ../textw/partition_text.py:1533 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਵਰਤਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../textw/partition_text.py:1549 +#: ../textw/partition_text.py:1548 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> ਚੋਣ | <F2> ਡਰਾਈਵ ਸ਼ਾਮਿਲ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ" -#: ../textw/partition_text.py:1616 +#: ../textw/partition_text.py:1615 msgid "Review Partition Layout" msgstr "ਭਾਗ ਖਾਕਾ ਜਾਂਚ" -#: ../textw/partition_text.py:1617 +#: ../textw/partition_text.py:1616 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਭਾਗ ਖਾਕੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੋਣਾਂ" -#: ../textw/partition_text.py:1639 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../textw/partition_text.py:1662 +#: ../textw/partition_text.py:1661 msgid "Add FCP Device" msgstr "FCP ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../textw/partition_text.py:1663 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " @@ -5294,11 +5209,11 @@ msgstr "" "zSeries ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਸਨਅਤੀ ਪੱਧਰ SCSI ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਬਰ ਚੈਨਲ (FCP) ਰਾਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਇੱਕ 16 " "ਬਿੱਟ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ, ਇੱਕ 64 ਬਿੱਟ ਵਰਡਵਾਇਡ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ (WWPN), ਅਤੇ 64 ਬਿੱਟ FCP LUN।" -#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "iSCSI ਮੁੱਲ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../textw/partition_text.py:1687 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -5306,11 +5221,11 @@ msgstr "" "iSCSI ਡਿਸਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ iSCSI ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ " "ਅਤੇ iSCSI ਐਂਡੀਕੇਟਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../textw/partition_text.py:1688 +#: ../textw/partition_text.py:1687 msgid "Target IP Address" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: ../textw/partition_text.py:1689 +#: ../textw/partition_text.py:1688 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "iSCSI Initiator ਨਾਂ" @@ -5365,39 +5280,39 @@ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਨਾ ਕਰੋ" msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "ਨਵੀਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਓ" -#: ../textw/upgrade_text.py:121 +#: ../textw/upgrade_text.py:113 msgid "Free Space" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../textw/upgrade_text.py:136 +#: ../textw/upgrade_text.py:128 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "ਖੋਜੀ RAM (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:139 +#: ../textw/upgrade_text.py:131 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "ਸੁਝਾਇਆ ਆਕਾਰ(MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:142 +#: ../textw/upgrade_text.py:134 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:150 +#: ../textw/upgrade_text.py:142 msgid "Add Swap" msgstr "ਸਵੈਪ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../textw/upgrade_text.py:175 +#: ../textw/upgrade_text.py:167 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਠੀਕ ਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../textw/upgrade_text.py:208 +#: ../textw/upgrade_text.py:200 msgid "Reinstall System" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਇੰਸਟਾਲ" -#: ../textw/upgrade_text.py:222 +#: ../textw/upgrade_text.py:214 msgid "System to Upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਸਿਸਟਮ" -#: ../textw/upgrade_text.py:223 +#: ../textw/upgrade_text.py:215 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" @@ -5416,9 +5331,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) ਪਾਸਵਰਡ" msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. " -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਲਿਖਣਾ ਪਵੇਗਾ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਯਕੀਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾ " -"ਸਕੇ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯਾਦ ਹੈ ਅਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਲਿਖਣਾ ਪਵੇਗਾ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਯਕੀਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯਾਦ ਹੈ ਅਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।" #: ../textw/userauth_text.py:64 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -5544,7 +5457,7 @@ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਂਚ" #: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99 #: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125 -#: ../loader2/method.c:380 +#: ../loader2/method.c:424 msgid "Test" msgstr "ਜਾਂਚ" @@ -5584,11 +5497,11 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ %s CD ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। %s CD ਪਾਉ ਜੀ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ %s " "ਦਬਾਓ।" -#: ../loader2/cdinstall.c:200 +#: ../loader2/cdinstall.c:196 msgid "Disc Found" msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਜੀ ਗਈ" -#: ../loader2/cdinstall.c:201 +#: ../loader2/cdinstall.c:197 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" @@ -5599,7 +5512,7 @@ msgstr "" "\n" "ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ %s ਚੁਣੋ।" -#: ../loader2/cdinstall.c:339 +#: ../loader2/cdinstall.c:323 #, c-format msgid "" "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " @@ -5608,7 +5521,7 @@ msgstr "" "ਕੋਈ %s ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਬੂਟ ਮਾਧਿਅਮ ਨਾਲ ਮੇਲ਼ ਖਾਵੇ। %s ਡਿਸਕ ਪਾਉ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ " "ਲਈ %s ਦਬਾਓ।" -#: ../loader2/cdinstall.c:344 +#: ../loader2/cdinstall.c:328 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " @@ -5617,15 +5530,15 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਸੇ ਵੀ CD-ROM ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ %s ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। %s ਡਿਸਕ ਪਾਉ ਜੀ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ " "ਕਰਨ ਲਈ %s ਦਬਾਓ।" -#: ../loader2/cdinstall.c:350 +#: ../loader2/cdinstall.c:334 msgid "Disc Not Found" msgstr "ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: ../loader2/cdinstall.c:422 +#: ../loader2/cdinstall.c:402 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CD-ROM ਤੇ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" -#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:113 ../loader2/method.c:334 +#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s" @@ -5654,8 +5567,7 @@ msgstr "" msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" -"ਇਹ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕਈ ਭਾਗ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਰੱਖਦੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਹਡ਼ਾ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕਈ ਭਾਗ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਰੱਖਦੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਹਡ਼ਾ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" #: ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "Failed to mount partition." @@ -5725,12 +5637,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕਾਂ ਲੋਡ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੋਗੇ?" #: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 -#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:132 +#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132 #: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185 #: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336 -#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670 -#: ../loader2/nfsinstall.c:320 ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:474 ../loader2/urlinstall.c:483 +#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 +#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426 +#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444 msgid "Kickstart Error" msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਗਲਤੀ" @@ -5790,25 +5702,25 @@ msgstr "ਚੋਣਵੇ ਮੈਡੀਊਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿਓ" msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣੋ" -#: ../loader2/hdinstall.c:80 ../loader2/nfsinstall.c:153 -#: ../loader2/urlinstall.c:298 +#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167 +#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262 msgid "Media Detected" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਜਿਆ" -#: ../loader2/hdinstall.c:81 ../loader2/nfsinstall.c:154 -#: ../loader2/urlinstall.c:299 +#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263 msgid "Local installation media detected..." msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਖੋਜਿਆ..." -#: ../loader2/hdinstall.c:137 ../loader2/nfsinstall.c:271 -#: ../loader2/urlinstall.c:192 +#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249 +#: ../loader2/urlinstall.c:163 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਡ਼ੀ, ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਡੇ ਬੂਟ ਮੀਡਿਆ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: ../loader2/hdinstall.c:253 +#: ../loader2/hdinstall.c:187 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -5816,13 +5728,13 @@ msgstr "" "ਆਈਸੋ(ISO) ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਆਈਸੋ (ISO) ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ " "ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../loader2/hdinstall.c:335 +#: ../loader2/hdinstall.c:291 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ! ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਹੋਰ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" -#: ../loader2/hdinstall.c:349 +#: ../loader2/hdinstall.c:305 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5832,29 +5744,29 @@ msgstr "" "ਕਿਹਡ਼ਾ ਭਾਗ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ %s ਲਈ CD (iso9660) ਈਮੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਹੈ? ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਉਹ " "ਭਾਗ ਜਾਂ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੋਰ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ F2 ਦਬਾਓ।" -#: ../loader2/hdinstall.c:372 +#: ../loader2/hdinstall.c:328 msgid "Directory holding images:" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" -#: ../loader2/hdinstall.c:400 +#: ../loader2/hdinstall.c:356 msgid "Select Partition" msgstr "ਭਾਗ ਚੁਣੋ" -#: ../loader2/hdinstall.c:439 +#: ../loader2/hdinstall.c:395 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ %s CDROM ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।" -#: ../loader2/hdinstall.c:471 +#: ../loader2/hdinstall.c:427 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "HD ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:541 ../loader2/hdinstall.c:597 +#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਸਕੀ।" -#: ../loader2/hdinstall.c:584 +#: ../loader2/hdinstall.c:540 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "BIOS ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" @@ -5909,8 +5821,7 @@ msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "%s ਵਲੋਂ %s ਲਈ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ - ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ" #: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ" #: ../loader2/lang.c:373 @@ -5950,8 +5861,7 @@ msgstr "" msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" -"ਇਹ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕਈ ਭਾਗ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਰੱਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ਾ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕਈ ਭਾਗ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਰੱਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ਾ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" #: ../loader2/loader.c:429 #, c-format @@ -5962,64 +5872,62 @@ msgstr "ਆਪਣੀ ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ /dev/%s ਵਿੱਚ ਪਾ msgid "Updates Disk" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ" -#: ../loader2/loader.c:446 +#: ../loader2/loader.c:445 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../loader2/loader.c:449 +#: ../loader2/loader.c:448 msgid "Updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" -#: ../loader2/loader.c:449 +#: ../loader2/loader.c:448 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਅੱਪਡੇਟ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../loader2/loader.c:485 +#: ../loader2/loader.c:484 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." -msgstr "" -"ਅੱਪਡੇਟ ਈਮੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਸਥਿਤੀ ਸੋਧੋ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ " -"ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਰੱਦ ਕਰੋ।" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਈਮੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਸਥਿਤੀ ਸੋਧੋ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਰੱਦ ਕਰੋ।" -#: ../loader2/loader.c:494 +#: ../loader2/loader.c:493 msgid "Error downloading updates image" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇਮੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../loader2/loader.c:994 +#: ../loader2/loader.c:989 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਰੈਮ (RAM) ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../loader2/loader.c:1151 +#: ../loader2/loader.c:1146 msgid "Rescue Method" msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ" -#: ../loader2/loader.c:1152 +#: ../loader2/loader.c:1147 msgid "Installation Method" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ" -#: ../loader2/loader.c:1154 +#: ../loader2/loader.c:1149 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਈਮੇਜ਼ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਹਨ?" -#: ../loader2/loader.c:1156 +#: ../loader2/loader.c:1151 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਹਨ?" -#: ../loader2/loader.c:1180 +#: ../loader2/loader.c:1175 msgid "No driver found" msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" -#: ../loader2/loader.c:1180 +#: ../loader2/loader.c:1175 msgid "Select driver" msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣੋ" -#: ../loader2/loader.c:1181 +#: ../loader2/loader.c:1176 msgid "Use a driver disk" msgstr "ਇੱਕ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋ" -#: ../loader2/loader.c:1182 +#: ../loader2/loader.c:1177 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6027,40 +5935,39 @@ msgstr "" "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਦਸਤੀ " "ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜੰਤਰ-ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../loader2/loader.c:1415 +#: ../loader2/loader.c:1410 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇਹ ਜੰਤਰ ਖੋਜੇ ਗਏ ਹਨ।" -#: ../loader2/loader.c:1417 +#: ../loader2/loader.c:1412 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../loader2/loader.c:1421 +#: ../loader2/loader.c:1416 msgid "Devices" msgstr "ਜੰਤਰ" -#: ../loader2/loader.c:1422 +#: ../loader2/loader.c:1417 msgid "Done" msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../loader2/loader.c:1423 +#: ../loader2/loader.c:1418 msgid "Add Device" msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../loader2/loader.c:1600 +#: ../loader2/loader.c:1576 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ਲੋਡਰ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸ਼ੈੱਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।\n" -#: ../loader2/loader.c:1946 +#: ../loader2/loader.c:1915 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, %s ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ - ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ...\n" -#: ../loader2/loader.c:1948 +#: ../loader2/loader.c:1917 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, %s ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲਰ - ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ...\n" @@ -6080,7 +5987,7 @@ msgstr "\"%s\" ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..." msgid "Checking media now..." msgstr "ਹੁਣ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../loader2/mediacheck.c:102 +#: ../loader2/mediacheck.c:101 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6088,25 +5995,7 @@ msgstr "" "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਵੇ ਤੋਂ ਡਿਸਕ ਚੈਕ-ਸਮ ਜਾਂਚਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਚੈੱਕ-ਸਮ " "ਜੋਡ਼ੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../loader2/mediacheck.c:109 -msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "" - -#: ../loader2/mediacheck.c:117 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../loader2/mediacheck.c:118 -msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." -msgstr "" - -#: ../loader2/method.c:377 +#: ../loader2/method.c:421 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6117,7 +6006,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:380 +#: ../loader2/method.c:424 msgid "Checksum Test" msgstr "ਚੈੱਕ-ਸਮ ਦੀ ਜਾਂਚ" @@ -6130,13 +6019,22 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਜੰਤਰ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਮੈਡਿਊਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:57 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the URL containing %s on your\n" +"server.\n" +msgstr "" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਰਵਰ ਦਾ URL ਦਿਓ ਜਿੱਥੇ %s ਮੌਜੂਦ\n" +"ਹੈ।\n" + +#: ../loader2/net.c:97 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 1 ਤੋਂ 32 ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਜਾਂ IPv6 ਲਈ 1 ਤੋਂ 128 ਤੱਕ" -#: ../loader2/net.c:266 +#: ../loader2/net.c:270 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6146,27 +6044,27 @@ msgstr "" "%s ਇੱਕ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਪਟਰ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ESSID ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ(key) " "ਦਿਓ, ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਰਹਿਣ ਦਿਉ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗੀ।" -#: ../loader2/net.c:272 +#: ../loader2/net.c:276 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../loader2/net.c:273 +#: ../loader2/net.c:277 msgid "Encryption Key" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ" -#: ../loader2/net.c:276 +#: ../loader2/net.c:280 msgid "Wireless Settings" msgstr "ਵਾਇਰਲੈੱਸ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../loader2/net.c:311 +#: ../loader2/net.c:315 msgid "Nameserver IP" msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ IP" -#: ../loader2/net.c:315 +#: ../loader2/net.c:319 msgid "Missing Nameserver" msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: ../loader2/net.c:316 +#: ../loader2/net.c:320 msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " "include a nameserver address. If you do not have this information, you can " @@ -6176,56 +6074,56 @@ msgstr "" "ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ " "ਜਾਰੀ ਰਹੇਗੀ।" -#: ../loader2/net.c:338 +#: ../loader2/net.c:342 msgid "Invalid IP Information" msgstr "ਗਲਤ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: ../loader2/net.c:339 +#: ../loader2/net.c:343 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।" -#: ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695 +#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 msgid "Network Error" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ ਹੈ" -#: ../loader2/net.c:590 ../loader2/net.c:696 +#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ।" -#: ../loader2/net.c:776 +#: ../loader2/net.c:780 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../loader2/net.c:821 +#: ../loader2/net.c:825 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। (IPv4 ਜਾਂ IPv6)।" -#: ../loader2/net.c:828 +#: ../loader2/net.c:832 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "IPv4 NFS ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../loader2/net.c:829 +#: ../loader2/net.c:833 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ ਲਈ IPv4 ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../loader2/net.c:950 +#: ../loader2/net.c:954 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" -#: ../loader2/net.c:962 ../loader2/net.c:1014 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader2/net.c:1002 +#: ../loader2/net.c:1006 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" -#: ../loader2/net.c:1063 +#: ../loader2/net.c:1067 msgid "Name Server:" msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ:" -#: ../loader2/net.c:1099 +#: ../loader2/net.c:1103 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -6235,42 +6133,41 @@ msgstr "" "ਕਿਉਡ ਨੈਟਮਾਕਕ ਜਾਂ CIDR-ਸ਼ੈਲੀ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ ਮੰਨਣਯੋਗ ਹਨ। ਗੇਟਵੇ ਅਤੇ ਨਾਂ ਸਰਵਰ ਖੇਤਰ IPv4 ਜਾਂ IPv6 " "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ।" -#: ../loader2/net.c:1115 +#: ../loader2/net.c:1119 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "ਦਸਤੀ TCP/IP ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../loader2/net.c:1224 ../loader2/net.c:1230 +#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234 msgid "Missing Information" msgstr "ਗੁੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../loader2/net.c:1225 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +#: ../loader2/net.c:1229 +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਜਾਂ CIDR ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../loader2/net.c:1231 +#: ../loader2/net.c:1235 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ CIDR ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../loader2/net.c:1552 +#: ../loader2/net.c:1557 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../loader2/net.c:1648 +#: ../loader2/net.c:1654 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਨਕਾਰਾ ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s" -#: ../loader2/net.c:1671 +#: ../loader2/net.c:1677 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬੂਟ-ਪਰੋਟੋਕਾਲ %s ਦਿੱਤਾ" -#: ../loader2/net.c:1859 +#: ../loader2/net.c:1865 msgid "Networking Device" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ" -#: ../loader2/net.c:1860 +#: ../loader2/net.c:1866 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6286,32 +6183,27 @@ msgid "%s directory:" msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" #: ../loader2/nfsinstall.c:65 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s images." -msgstr "" +msgid "NFS" +msgstr "NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:67 +#: ../loader2/nfsinstall.c:66 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS ਸੈਟਅੱਪ" -#: ../loader2/nfsinstall.c:139 +#: ../loader2/nfsinstall.c:140 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "ਬਿਨਾਂ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਹੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" -#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urls.c:222 -msgid "Retrieving" -msgstr "ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../loader2/nfsinstall.c:262 +#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../loader2/nfsinstall.c:275 +#: ../loader2/nfsinstall.c:253 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "ਉਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਡ਼ੀ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" -#: ../loader2/nfsinstall.c:321 +#: ../loader2/nfsinstall.c:303 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "NFS ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੈ: %s" @@ -6328,77 +6220,69 @@ msgstr "ਟੇਲਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਉਡੀਕਿਆ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਟੇਲਨੈੱਟ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../loader2/urlinstall.c:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s." +#: ../loader2/urlinstall.c:82 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "%s ਨੂੰ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ://%s/%s/%s।" -#: ../loader2/urlinstall.c:186 +#: ../loader2/urlinstall.c:155 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" -#: ../loader2/urlinstall.c:466 +#: ../loader2/urlinstall.c:427 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Url ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੈ: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:475 +#: ../loader2/urlinstall.c:436 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "ਇੱਕ --url ਆਰਗੂਮੈਂਟ, Url ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../loader2/urlinstall.c:484 +#: ../loader2/urlinstall.c:445 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ Url ਢੰਗ %s" -#: ../loader2/urls.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s images on your server." -msgstr "" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਰਵਰ ਦਾ URL ਦਿਓ ਜਿੱਥੇ %s ਮੌਜੂਦ\n" -"ਹੈ।\n" +#: ../loader2/urls.c:237 +msgid "Retrieving" +msgstr "ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../loader2/urls.c:291 +#: ../loader2/urls.c:306 msgid "Configure proxy" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../loader2/urls.c:306 +#: ../loader2/urls.c:321 msgid "URL Setup" msgstr "URL ਸੈਟਅੱਪ" -#: ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:329 msgid "You must enter a URL." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ URL ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../loader2/urls.c:320 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "" - -#: ../loader2/urls.c:331 +#: ../loader2/urls.c:339 msgid "Unknown Host" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੇਜ਼ਬਾਨ" -#: ../loader2/urls.c:332 +#: ../loader2/urls.c:340 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../loader2/urls.c:378 +#: ../loader2/urls.c:386 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।" +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।" -#: ../loader2/urls.c:393 +#: ../loader2/urls.c:401 msgid "Proxy Name:" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਨਾਂ:" -#: ../loader2/urls.c:398 +#: ../loader2/urls.c:406 msgid "Proxy Port:" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ:" -#: ../loader2/urls.c:414 +#: ../loader2/urls.c:422 msgid "Further Setup" msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਅੱਪ" @@ -6512,8 +6396,7 @@ msgid "Which Partition to resize" msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਲਈ ਭਾਗ" #: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਥਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਭਾਗ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: tmp/autopart.glade.h:7 @@ -6584,42 +6467,6 @@ msgstr "ਡਿਸਕ(_D)" msgid "_Remote" msgstr "ਰਿਮੋਟ(_R)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 -msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." -msgstr "" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Deselect" -msgstr "ਹਟਾਉ(_D)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Optional packages" -msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "ਹਟਾਉ(_D)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "" - #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%(instkey)s:" @@ -6666,8 +6513,7 @@ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ" msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." -msgstr "" -"ਇਸ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਭਾਗ ਲਈ ਗੁਪਤਕੋਡ ਚੁਣੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਗੁਪਤਕੋਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।m boot." +msgstr "ਇਸ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਭਾਗ ਲਈ ਗੁਪਤਕੋਡ ਚੁਣੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਗੁਪਤਕੋਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।m boot." #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 msgid "Confirm passphrase:" @@ -7023,5 +6869,3 @@ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" msgid "Zulu" msgstr "ਜ਼ੂਲੂ" -#~ msgid "NFS" -#~ msgstr "NFS" |