summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2006-07-27 15:24:39 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2006-07-27 15:24:39 +0000
commite18e70902be9e4aa1e5d82cf6f190fd2789cf450 (patch)
treecf0a80e15eb3773a9b7b2a8371fc3dc7d6d9c08b /po/pa.po
parentfc54bcfb768965831d4a0f8669b7c2a4d726401f (diff)
downloadanaconda-e18e70902be9e4aa1e5d82cf6f190fd2789cf450.tar.gz
anaconda-e18e70902be9e4aa1e5d82cf6f190fd2789cf450.tar.xz
anaconda-e18e70902be9e4aa1e5d82cf6f190fd2789cf450.zip
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po2318
1 files changed, 1360 insertions, 958 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 1021b012c..5afda191d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 10:20+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -27,121 +27,129 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "ਗਲਤੀ, ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ <enter> ਦਬਾਓ"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲਰ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ RAM ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪਾਠ ਢੰਗ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਨਾ ਮੰਨ ਕੇ ਅੱਗੇ ਜਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ਜੰਤਰ ਸਥਿਤੀ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਪਾਠ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ... ਪਾਠ ਢੰਗ ਆਰੰਭ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ। ਪਾਠ ਢੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਮੁੱਢਲੇ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਮੁੱਢਲੇ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਅਧਾਰਿਤ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -151,7 +159,7 @@ msgstr ""
"ਬੂਟ ਭਾਗ %s ਇੱਕ BSD ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਨਹੀ ਹੈ। SRM ਇਸ ਭਾਗ ਤੋਂ ਬੂਟ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। BSD "
"ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਭਾਗ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਡਿਸਕ ਦਾ ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ BSD ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ।"
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -162,14 +170,14 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਉਸ ਡਿਸਕ ਜੋ ਕਿ /boot ਨੂੰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਉੱਪਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 5 ਮੈਬਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ "
"ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s VFAT ਭਾਗ ਨਹੀ ਹੈ। EFI ਇਸ ਭਾਗ ਤੋਂ ਬੂਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -177,23 +185,25 @@ msgstr ""
"ਬੂਟ ਭਾਗ ਡਿਸਕ ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। OpenFirmware ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਬੂਟ ਨਹੀ ਕਰ "
"ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s ਤੁਹਾਡੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸੀਮਾਂਵਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਨਾਲ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਰਹੇਗੀ।"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਨਾਲ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਰਹੇਗੀ।"
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਭਾਗ ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -204,11 +214,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -219,11 +229,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -234,11 +244,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -249,11 +259,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -268,11 +278,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -283,7 +293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -293,12 +303,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -309,22 +319,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੋਣ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ 'ਪਿੱਛੇ' ਦਬਾਕੇ ਦਸਤੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
-"\n"
-"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -340,27 +342,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਹ ਤਾਂ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ। %s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "ਨਾ-ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਗਲਤੀ"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -376,7 +378,7 @@ msgstr ""
"ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਥੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ, ਮਾਊਟ-ਸਥਾਨ, "
"ਭਾਗ ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -384,19 +386,19 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ "
"ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਥਾਂ ਕਿਵੇ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ।"
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ਸਭ ਭਾਗ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਡਰਾਈਵਾਂ 'ਤੇ ਸਭ ਭਾਗ (ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ) ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੇ ਹਨ:%s\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਇਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -418,28 +420,29 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਰੀ।\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ %s (_I)"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -477,33 +480,33 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਨਾ-ਕੰਟੋਰਲ ਕੀਤਾ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ। ਇਹ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਪਵਾਦ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਦੀ "
"ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ %s ਉੱਤੇ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਲਈ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "ਡੰਪ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਫਲਾਪੀ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਫਲਾਪੀ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_R)"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ਡੰਪ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "ਫਲਾਪੀ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -512,7 +515,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
"ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
@@ -525,34 +528,34 @@ msgstr "ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜ
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "ਜੰਤਰ /dev/%s 'ਤੇ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -565,27 +568,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple ਬੂਟਸਟਰੇਪ"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ਬੂਟ"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸੈਕਟਰ 'ਤੇ"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -598,17 +601,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -620,12 +623,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -637,7 +640,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -649,7 +652,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -658,11 +661,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -678,7 +681,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -693,7 +696,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -706,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -719,7 +722,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -732,7 +735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter>ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -745,11 +748,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ਗਲਤ ਮਾਊਟ ਥਾਂ"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -762,7 +765,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -775,7 +778,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -790,7 +810,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -804,11 +824,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਉਹੀ ਲੇਬਲ"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -821,24 +841,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ %s ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਨਕਲ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਹੋ ਗਈ"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -852,20 +872,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਮਗਰੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲਾਗਆਨ ਦੌਰਾਨ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਹੈ, ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -873,42 +893,44 @@ msgstr ""
"ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਆਈ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ "
"ਸਫਲਤਾ ਲੈਣ ਲਈ ਕਈ ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ਸਥਿਰ"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -919,25 +941,26 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "ਗਲਤੀ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਫਲਾਪੀ ਪਾਉ। ਡਿਸਕ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅੰਸ਼ ਮਿਟ ਜਾਣਗੇ, ਇਸਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਫਲਾਪੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ।"
+msgstr ""
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਫਲਾਪੀ ਪਾਉ। ਡਿਸਕ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅੰਸ਼ ਮਿਟ ਜਾਣਗੇ, ਇਸਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਫਲਾਪੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ।"
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "ਗਲਤੀ!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -948,45 +971,61 @@ msgstr ""
"\n"
"ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਨਾਂ = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "ਬਾਹਰ(_E)"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ(_R)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲਰ"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਝਰੋਖਾ"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਪੈਕੇਜ %s-%s-%s.%s ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ "
+"ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ CD ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ CD "
+"ਨਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ CD ਡਰਾਈਵ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1000,15 +1039,15 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਦੇ ਸਾਂਝੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। "
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਛੱਡਣਭ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ(_t)"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1023,18 +1062,13 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰ ਲਵੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ "
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਤਾਂ ਮੁਡ਼ ਚਾਲ਼ੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ\" ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1043,15 +1077,15 @@ msgstr ""
"CD ਨੂੰ ਅਨ-ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਤਾਂ "
"ਨਹੀ ਰਹੇ, tty2 'ਤੇ ਸ਼ੈੱਲ ਤੋਂ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਜਾਰੀ"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1059,29 +1093,45 @@ msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਤੇ "
"ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਬਚੀ ਹੈ।"
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM ਤਬਦੀਲ"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ %s ਡਿਸਕ %d ਪਾਓ।"
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ਗਲਤ CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "ਇਹ ਸਹੀਂ %s CDROM ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM ਨੂੰ ਖੋਲ ਸਕਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਪੈਕੇਜ %s-%s-%s.%s ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ "
+"ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ CD ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ CD "
+"ਨਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ CD ਡਰਾਈਵ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1095,15 +1145,20 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਦੇ ਸਾਂਝੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। "
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਛੱਡਣਭ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet ਅਸਫਲ"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1116,64 +1171,95 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ-ਤੋਂ-ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ-ਤੋਂ-ਬਾਅਦ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_R)"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "ਗੁੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ 64 ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਇਹਨਾਂ ਅੱਖਰਾ 'a-z' ਜਾਂ 'A-Z' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ 'a-z', 'A-Z', '-', ਜਾਂ '.' ਅੱਖਰ ਹੀ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚ ਅੰਕ 0 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੀ"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ! ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ-ਜਾਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1200,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' ਦੇ ਲਈ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਉ।\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ(_I)"
@@ -1246,21 +1332,21 @@ msgstr "ਡਰਾਈਵ ਅਣਡਿੱਠੀ(_I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "ਡਰਾਈਵ ਫਾਰਮਿਟ(_I)"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, %s ਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ %s ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1279,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਰਇਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1297,11 +1383,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਰਇਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1364,54 +1450,54 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਭਾਗ ਲਈ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਦਿਉ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਰੇਡ ਜੰਤਰ /dev/md%s ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਐਲਵੀਐਮ(LVM ) ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ '%s' ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਐਲਵੀਐਮ(LVM ) ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਚੁਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ LDL ਦਾ DASD ਨਾਲ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਭਾਗ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਦੇ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਐਕਸਟੈੱਡ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1419,27 +1505,27 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ '/dev/%s' ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭੱਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਉ(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "ਸੂਚਨਾ"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1450,16 +1536,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ਸੋਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਭਾਗ ਚੁਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1467,18 +1553,18 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਐਕਸਟੇੱਡ ਭਾਗ ਹੈ ਜੋ ਕਿ %s ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "ਸਵੈਪ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਰਮਿਟ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1491,12 +1577,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਲੀਨਕਸ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1510,23 +1596,23 @@ msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਾ ਆਵੇ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਜਿਵੇ ਕਿ "
"ਮੁੱਖ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਤਾਂ ਬੇਸ਼ੱਕ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ਫਾਰਮਿਟ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਨਾ ਕਰੋ(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1539,11 +1625,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੇਤਵਾਨੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1558,13 +1644,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਭਾਗ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1572,11 +1658,11 @@ msgstr ""
"ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ 'ਹਾਂ' ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਾਂ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਲਈ 'ਨਹੀ' ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਹ "
"ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਚੇਤਵਾਨੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1587,37 +1673,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭੱਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭੱਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "ਤੁਸੀਂ /dev/%s ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭੱਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "ਭਾਗ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਲਿਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1626,11 +1713,11 @@ msgstr ""
"ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੋਣ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਹੁਣ "
"ਉਸ ਪਰਦੇ ਤੇ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "ਘੱਟ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1639,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"ਜਿਵੇ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਲੋੜੀਂਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ "
"ਕਰਨ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਹੈ। ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸੀ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਇਸੇ ਸਮੇਂ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਕੀ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1648,26 +1735,33 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰੂਟ(root) ਭਾਗ(/) ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲ਼ਈ "
"ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਰੂਟ(root) ਭਾਗ 250 ਮੈਗਾਬਾਇਟ ਤੋ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ %s ਲਈ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ /boot/efi ਭਾਗ ਫੈਟ(FAT) ਕਿਸਮ ਅਤੇ 50 ਮੈਗਾਬਾਇਟ ਦਾ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ Apple Bootstrap ਭਾਗ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ PPC PReP ਬੂਟ-ਭਾਗ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1676,25 +1770,26 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ %s ਭਾਗ %s ਮੈਗਾਬਾਇਟ ਤੋ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਧਾਰਨ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ "
"ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "ਬੂਟ-ਸਾਰਣੀ ਭਾਗ ਕੇਵਲ ਰੇਡ1(RAID1) ਜੰਤਰ ਤੇ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ਬੂਟ-ਸਾਰਣੀ ਭਾਗ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1702,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਭਾਵੇ ਕਿ ਇਹ ਹਰ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ "
"ਸਾਰੀਆਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਵਧੀਆ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1711,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ 32 ਤੋ ਵੱਧ ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਹਨ। %s ਲਈ ਕਰਨਲ ਅਧਿਕਤਮ 32 ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ "
"ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1720,21 +1815,22 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ-ਥਾਂ(%dM) ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰੈਮ(RAM) (%dM) ਤੋ ਘੱਟ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ ਤੇ "
"ਗਲਤ ਅਸਰ ਪਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲਰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਰੇਡ ਲਡ਼ੀ ਦਾ ਇੱਕ ਅੰਗ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਇੱਕ ਅੰਗ ਹੈ।"
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ। ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ / ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
#: ../partRequests.py:252
@@ -1755,7 +1851,8 @@ msgstr "ਇਹ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿ
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰੀ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ।"
+msgstr ""
+"ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰੀ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ।"
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
@@ -1784,16 +1881,16 @@ msgstr "ਭਾਗ, ਪਹਿਲੇ ਸਿਲੰਡਰ ਤੋਂ ਘੱਟ ਆਰ
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "ਭਾਗ, ਰਿਣਾਤਾਮਕ ਸਿਲੰਡਰ ਤੇ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "ਰੇਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਨਹੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਰੇਡ ਦਾ ਪੱਧਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "ਇੱਕ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %s ਅੰਗ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।"
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1802,6 +1899,12 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %s ਸਪੇਰਸ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਹੋਰ ਸਪੇਰਸ ਹੋਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਮੈਬਰ "
"ਜੋਡ਼ਨੇ ਪੈਣਗੇ।"
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -1811,33 +1914,33 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਵੀ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਉ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ "
+"ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਵਿਵਸਥਾ"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ਮੈ ਇਥੋਂ ਪਹਿਲੇ ਪਗ ਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਵੀ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਉ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ "
-"ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1859,24 +1962,24 @@ msgstr ""
"ਅਤੇ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ੈੱਲ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ਕਿਹਡ਼ਾ ਭਾਗ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਰੂਟ-ਭਾਗ(root) ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇ?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
@@ -1938,69 +2041,70 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਨਹੀ ਹੈ। ਸ਼ੈੱਲ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦਬਾਓ। ਸ਼ੈੱਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਸਮੇਂ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ "
"ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਅਧੀਨ ਮਾਊਟ ਹੈ।"
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "ਰਿਮੋਟ"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "ਡੀਬੱਗ"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "ਅਪਵਾਦ ਮੌਜੂਦ"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮਾਰਗ"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਇਸ ਪਗ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਡੰਪ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ | <Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2014,11 +2118,11 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
msgid "Upgrade"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2028,24 +2132,24 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਜਾ ਉਪਰੰਤ ਪਿੱਛੇ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦੇ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "ਕੀ ਇਸ ਅੱਪਗਰੇਡ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ %s ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ਨਕਾਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2058,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"ਲਈ ਠੀਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2069,11 +2173,11 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਮਾਊਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "ਮਾਊਟ ਅਸਫਲ"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2081,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ /etc/fstab ਵਿੱਚ ਸੂਚੀਬੱਧ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟ ਨਹੀ ਕੀਤੇ "
"ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੱਲ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2091,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"ਅਤੇ ਮਾਊਟ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੱਲ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ "
"ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2102,11 +2206,11 @@ msgstr ""
"ਹਾਂ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਸਾਰੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ਅਸਲੀ ਨਿਸ਼ਾਨ-ਸੰਬੰਧ"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2117,11 +2221,11 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਮੂਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "ਗਲਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
@@ -2130,6 +2234,22 @@ msgstr "%s ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
msgid "Connecting..."
msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਪੈਕੇਜ %s-%s-%s.%s ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ "
+"ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ CD ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ CD "
+"ਨਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ CD ਡਰਾਈਵ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
@@ -2209,25 +2329,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s 'ਤੇ"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੈਟ ਕਰਨ 'ਚ ਅਸਫਲ - ਬਿਨਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀ ਵਰਤੇ!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਛੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੈ।"
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2243,46 +2363,46 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਰਵਰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC ਸਰਵਰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s 'ਤੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "ਜੁੜ ਗਿਆ!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "50 ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਬਾਅਦ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਲਈ ਯਤਨ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "%s 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਆਪਣੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁਡ਼ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇਗਾ..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜੁੜੋ..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਜੁੜੋ..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC ਖੋਜਿਆ ਮਾਨੀਟਰ"
@@ -2294,101 +2414,74 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"ਪੈਕੇਜ %s-%s-%s.%s ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ "
-"ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ CD ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ CD "
-"ਨਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ CD ਡਰਾਈਵ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਲਈ 'ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼' ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_b)"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਕਸੂਤੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਫਸਿਆ ਰਹਿ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਤੇ ਮੁੜ "
-"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "ਸੰਚਾਰ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"ਪੈਕੇਜ %s-%s-%s.%s ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ "
-"ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ CD ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ CD "
-"ਨਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ CD ਡਰਾਈਵ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
+"ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਹੈ :\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_b)"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2398,18 +2491,18 @@ msgstr ""
"ਪੈਕੇਜ ਮੈਟਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਨਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ repodata ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ। "
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਲੜੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "ਨਾ-ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2418,45 +2511,45 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ "
"ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2467,43 +2560,43 @@ msgstr ""
"ਜੰਤਰ ਲਈ 5 ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੇਣੇ ਪੈਣਗੇ। ਇੱਕ 16 ਬਿੱਟ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ, 16 ਬਿੱਟ SCSI ID, ਇੱਕ 64 ਬਿੱਟ "
"ਵਰਡਵਾਇਡ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ(WWPN), ਇੱਕ 16 ਬਿੱਟ SCSI LUN ਅਤੇ 64 ਬਿੱਟ FCP LUN।"
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ SCSI Id ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ID ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਰਡਵਾਇਡ ਪੋਰਟ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾਂ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "ਤੁਸੀਂ SCSI LUN ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "ਤੁਸੀਂ FCP LUN ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -2554,20 +2647,33 @@ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
msgid "_Confirm: "
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ(_C):"
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨਾਂ:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਨਾਲ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2834,47 +2940,18 @@ msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਇੰਸਟਾਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਨਵ
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚ ਅੰਕ 1 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚ ਅੰਕ 0 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਨਾਲ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "ਕੋਈ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, iSCSI ਸੈੱਟਅੱਪ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੋਣ"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਕਿਹਡ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਹੈ"
@@ -2978,74 +3055,80 @@ msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸੋਧ"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ਆਕਾਰ(ਮੈਬਾ)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "ਆਕਾਰ(ਮੈਬਾ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ਅਧਿਕਤਮ ਆਕਾਰ %s ਮੈਬਾ ਹੈ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "ਗਲਤ ਆਕਾਰ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਆਕਾਰ ਇੱਕ ਠੀਕ 0 ਤੋ ਵੱਡਾ ਅੰਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ਗਲਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ਗਲਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3056,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਨਾ-ਵੰਡੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਤੋਂ ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦੇ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3064,7 +3147,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3075,20 +3158,20 @@ msgstr ""
"ਸਿਰਫ %g ਮੈਬਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂ ਤਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੱਡਾ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ "
"ਭਾਗਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਘਟਾ ਦਿਉ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਪ੍ਰਤੀ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "ਕੋਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3097,29 +3180,29 @@ msgstr ""
"ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਨਹੀ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋਡ਼ਨ "
"ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀ ਹਨ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3132,71 +3215,71 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਭਾਗ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਰੇਡ ਲਡ਼ੀ ਦੀ ਕਿਸਮ \"ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ (LVM)\" ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ \"LVM\" ਚੋਣ ਨੂੰ "
"ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਬਣਾਉ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਸੋਧ: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਸੋਧ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਨਾਂ(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਨਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ਭੌਤਿਕ ਸਮੱਰਥਾ(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "ਵਰਤੀ ਥਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "ਕੁੱਲ ਥਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "ਆਕਾਰ(ਮੈਬਾ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ"
@@ -3236,39 +3319,39 @@ msgstr "3 ਬਟਨਾਂ ਵਾਲੇ ਮਾਊਸ ਦੀ ਤਰਾਂ(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਮਾਊਸ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "ਗੇਟਵੇ"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ਤ੍ਰਸ਼ਰੀ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "ਤ੍ਰਸ਼ਰੀ DNS(_T)"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
@@ -3296,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰ \"%s\" ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3326,13 +3409,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭਰੀ ਹੈ, ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ "
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
@@ -3340,88 +3420,88 @@ msgstr ""
"ਟਿੱਪਣੀ: ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ PCMCIA-ਅਧਾਰਿਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੀ ਰਹਿਣ "
"ਦਿਉ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਡ ਖੁਦ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸੋਧ"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "_DHCP ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "ਆਈਪੀ(_IP) ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ (_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point ਤੋਂ Point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਿਡ ਕੁੰਜੀ (_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "ਬੂਟ ਤੇ ਸਰਗਰਮ"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਨ:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ਰਾਹੀਂ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "ਦਸਤੀ(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਨਿਰਧਾਰਨ"
@@ -3536,7 +3616,7 @@ msgstr "ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸੋਧ: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸੋਧ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ(_T):"
@@ -3548,10 +3628,6 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਜੰਤਰ(_D):"
msgid "Drive:"
msgstr "ਡਰਾਈਵ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿੰਲਡਰ(_S):"
@@ -3560,7 +3636,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿੰਲਡਰ(_S):"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਿੰਲਡਰ (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਬਣਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ(_P)"
@@ -3597,12 +3673,14 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "ਇਹ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋਡ਼ੀਂਦੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "ਇਹ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨੀਆਂ ਜਰੂਰੀ ਹਨ ਤਾਂਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰਹੋ।"
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3642,7 +3720,7 @@ msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ"
msgid "None"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ"
@@ -3774,34 +3852,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ/LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਮੈਂਬਰ ਉਹਲੇ ਕਰੋ(_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੀ ਰੱਖੋ (ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ)(_U)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ(_G):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "ਕੀ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ(_B)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3885,7 +3963,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਪਹਿਲਾਂ ਦੋ ਭਾਗ \"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ\" ਕਿਸਮ ਦੇ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਦ\"ਰੇਡ\" ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ"
@@ -3899,27 +3977,27 @@ msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "ਰੇਡ ਲੇਬਲ(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "ਰੇਡ ਅੰਗ(_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "ਸਪੇਅਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_S):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "ਕੀ ਭਾਗ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ(_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3927,12 +4005,12 @@ msgstr ""
"ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਕੋਈ ਭਾਗ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀ ਹੈ। ਸਮਰੂਪੀ ਬਣਾਉਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ "
"ਭਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ \"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ\" ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3943,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3956,7 +4034,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੀਮਾਬੱਧ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3967,21 +4045,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "ਟੀਚਾ ਡਰਾਈਵ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਮਰੂਪੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਟੀਚਾ ਡਰਾਈਵਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ /dev/%s ਨੂੰ ਨਿਯਤ ਡਰਾਈਵ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3997,11 +4075,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਟੀਚੇ ਲਈ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4010,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"ਡਰਾਈਵ /dev/%s ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਡਾਰਇਵਾਂ ਨਾਲ ਸਮਰੂਪ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4020,19 +4098,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ਸਾਵਧਾਨ ! ਨਿਯਤ ਕੀਤੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "ਆਖਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "ਸਮਰੂਪੀ ਡਰਾਈਵ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "ਨਿਯਤ ਡਰਾਈਵਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਮਰੂਪਤਾ ਅਸਫਲ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4058,31 +4136,62 @@ msgstr ""
"\n"
"ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਸਭ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "ਟੀਚਾ ਡਾਰਇਵਾਂ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "ਡਰਾਈਵਾਂ"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ ਗੁੰਮ ਹੈ।\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "ਗਲਤ ਬੂਟ ਲੇਬਲ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਪੈਕੇਜ ਮੈਟਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਨਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ repodata ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ। "
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਲੜੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੋਣ"
@@ -4100,7 +4209,8 @@ msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਨ
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ %s ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇਸ ਸਮੇਂ %s ਤੇ ਖੋਜਿਆ ਹੈ।"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4235,7 +4345,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਆਕਾਰ 1 ਅਤੇ 2000 ਮੈਬਾ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ਜੋ ਜੰਤਰ ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਤੇ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਥਾਂ ਨਹੀ ਹੈ।"
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4263,7 +4374,8 @@ msgstr "FCP ਜੰਤਰ %s ਸੋਧ"
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ FCP ਡਿਸਕ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ FCP ਡਿਸਕ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4400,7 +4512,8 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:291
#, fuzzy
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> ਬਟਨ ਚੁਣੋ | <F2> ਮੂਲਬੂਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ | <F12> ਅੱਗੇ ਪਰਦਾ>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
@@ -4506,15 +4619,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
@@ -4531,39 +4644,19 @@ msgstr ""
"ਨਵੀਨਕਰਨ ਦਾ ਸਾਰਾ ਲਾਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਬਾਅਦ %s ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਹਵਾਲੇ ਲਈ "
"ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।"
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> ਚੋਣ | <F2> ਸਮੂਹ ਵੇਰਵਾ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸਮੂਹ ਵੇਰਵਾ"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨਾਂ:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "ਗਲਤ IP ਸਤਰ"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ਦਿੱਤਾ IP '%s' ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IP ਨਹੀ ਹੈ।"
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚੋਣ"
@@ -4588,95 +4681,104 @@ msgstr "3 ਬਟਨਾਂ ਵਾਂਗ ਮੰਨਣਾ ਹੈ?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "ਮਾਊਸ ਚੋਣ"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "ਗਲਤ IP ਸਤਰ"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "ਦਿੱਤਾ IP '%s' ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IP ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point ਤੋਂ Point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੀ"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP ਵਰਤੇ ਕੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "ਗਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਜਾਇਜ਼ IP ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "ਗੇਟਵੇ:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "ਤ੍ਰਸ਼ਰੀ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿਵਸਥਾ"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਚਾਲਿਤ"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "ਦਸਤੀ"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4687,11 +4789,11 @@ msgstr ""
"ਦੁਆਰਾ ਸਵੈ ਹੀ ਚੁਣੋ। ਨਹੀ ਤਾਂ ਦਸਤੀ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਖੁਦ ਹੀ ਭਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ "
"ਨਾਂ ਨਾ ਭਰਿਆ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ 'localhost.' ਨਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
@@ -4894,7 +4996,8 @@ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਕਾਰ(%10.2f ਮੈਬਾ) ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f ਮੈਬਾ) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਕਾਰ(%10.2f ਮੈਬਾ) ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f ਮੈਬਾ) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।"
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
@@ -4932,8 +5035,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "ਰੇਡ (RAID)"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-ਸਹਾਇਤਾ F2-ਨਵਾਂ F3-ਸੋਧ F4-ਹਟਾਉ F5-ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ F12-ਠੀਕ ਹੈ "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-ਸਹਾਇਤਾ F2-ਨਵਾਂ F3-ਸੋਧ F4-ਹਟਾਉ F5-ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ F12-ਠੀਕ ਹੈ "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -4961,11 +5066,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ੀ ਡਰਾਈਵਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "ਵਿਭਾਗ ਖਾਕਾ ਮੁੜ-ਜਾਂਚ"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "ਕੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣਾ ਅਤੇ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -5040,11 +5145,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Customize software selection"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "ਕਿਸ ਸਮੇਂ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਰਹਿ ਰਹੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘਡ਼ੀ UTC ਵਰਤਦੀ ਹੈ"
@@ -5135,6 +5240,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5182,6 +5292,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "ਪ੍ਰਚਲਣ(_C)"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5193,15 +5304,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "ਫੇਡੋਰਾ(_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦਨ"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸ"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ"
@@ -5219,7 +5330,6 @@ msgstr ""
"ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਜਾਂ ਡਿਸਕਟਾਪ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਆਦਰਸ਼ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗੀ।"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5237,57 +5347,21 @@ msgstr ""
"\tਬਹੁਰੰਗ ਕਾਰਜ\n"
"\tਖੇਡਾਂ\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tਵਿਹੜਾ ਸ਼ੈੱਲ (ਗਨੋਮ)\n"
-"\tਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਸੰਦ\n"
-"\tਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ\n"
-"\tਵੈੱਬ ਸਰਵਰ\n"
-"\tWindows ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ ਡਿਸਕਟਾਪ"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tਵਿਹਡ਼ਾ ਸ਼ੈੱਲ (ਗਨੋਮ)\n"
-"\tਦਫਤਰੀ ਸੰਦ (ਓਪਨਆਫਿਸ.ਆਰਜ਼)\n"
-"\tਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ \n"
-"\tਈ-ਪੱਤਰ (ਈਵੋਲੇਸ਼ਨ)\n"
-"\tਮੌਕਾ ਸੁਨੇਹੇ\n"
-"\tਬਹੁਰੰਗ ਕਾਰਜ\n"
-"\tਖੇਡਾਂ\n"
-"\tਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ ਸੰਦ\n"
-"\tਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਸੰਦ\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5315,22 +5389,44 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਚੋਣ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਿਹਡ਼ਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਸੰਦਾਂ ਨਾਲ ਲੈਸ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ "
"ਕਰੇਗੀ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tਵਿਹਡ਼ਾ ਸ਼ੈੱਲ (ਗਨੋਮ)\n"
+"\tਦਫਤਰੀ ਸੰਦ (ਓਪਨਆਫਿਸ.ਆਰਜ਼)\n"
+"\tਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ \n"
+"\tਈ-ਪੱਤਰ (ਈਵੋਲੇਸ਼ਨ)\n"
+"\tਮੌਕਾ ਸੁਨੇਹੇ\n"
+"\tਬਹੁਰੰਗ ਕਾਰਜ\n"
+"\tਖੇਡਾਂ\n"
+"\tਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ ਸੰਦ\n"
+"\tਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਸੰਦ\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਜਾਂਚ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "ਜਾਂਚ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "ਸੀਡੀ ਕੱਢੋ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5339,7 +5435,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਸੀਡੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਹੈ ਜਾਂ \"%s\" ਚੁਣੋ ਤਾਂ ਕਿ ਸੀਡੀ ਨੂੰ "
"ਬਾਹਰ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਸੀਡੀਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5353,7 +5449,7 @@ msgstr ""
"ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਜਾਂਚ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ "
"ਹਰੇਕ ਸੀਡੀ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5362,11 +5458,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੀਡੀ-ਰੋਮ ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ %s ਸੀਡੀ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s ਸੀਡੀ ਪਾਉ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ "
"ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਲਈ %s ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "ਸੀਡੀ ਖੋਜੀ ਗਈ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5377,7 +5473,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ %s ਚੁਣੋ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5386,27 +5482,27 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ %s ਸੀਡੀ ਨਹੀ ਲੱਭੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਬੂਟ ਮਾਧਿਅਮ ਨਾਲ ਮੇਲ਼ ਖਾਵੇ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s ਸੀਡੀ ਪਾਉ ਅਤੇ "
"ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਲਈ %s ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "ਸੀਡੀ ਨਹੀ ਲੱਭੀ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "ਸੀਡੀ-ਰੋਮ ਤੇ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5414,7 +5510,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਜੰਤਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਰੋਤ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਹਡ਼ਾ ਤੁਸੀਂ "
"ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5422,44 +5518,44 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਜੰਤਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਰੋਤ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਹਡ਼ਾ ਤੁਸੀਂ "
"ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "ਭਾਗ ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ਫਾਇਲ਼, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹੈ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ /dev/%s ਵਿੱਚ ਪਾਉ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ \"ਠੀਕ ਹੈ \" ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਪਾਓ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "ਦਸਤੀ ਚੋਣ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5468,38 +5564,38 @@ msgstr ""
"ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਿਸਮ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਸਤੀ ਡਰਾਈਵਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ "
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਹੈ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕਾਂ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕਾਂ ਲੋਡ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਗਲਤੀ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸਰੋਤ: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5520,21 +5616,21 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦਿਉ"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr "ਦਸਤੀ ਭਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5542,28 +5638,28 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣੀ ਲੋਡ਼ ਦਾ ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੋ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ "
"ਨਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਹੈ ਤਾਂ F2 ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "ਚੋਣਵੇ ਮੈਡੀਊਲ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ %s ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਡ਼ੀ, ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਡੇ ਬੂਟ-ਮਾਧਿਅਮ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5571,13 +5667,13 @@ msgstr ""
"ਆਈਸੋ(ISO) ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਆਈਸੋ(ISO) ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ "
"ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਨਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ! ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਹੋਰ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5587,95 +5683,96 @@ msgstr ""
"ਕਿਹਡ਼ਾ ਭਾਗ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ %s ਲਈ ਸੀਡੀ (iso9660) ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੰਭਾਲਿਆ ਹੈ? ਜੇਕਰ "
"ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਭਾਗ ਜਾਂ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੋਰ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ F2 ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹੈ:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਉੱਪਰ %s ਸੀਡੀ ਰੋਮ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਹੀ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਖੋਜ ਨਹੀ ਸਕਿਆ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਕਿਸਮ"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ %s ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ %s ਦੇ ਭਾਗ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸਤਰ %d ਤੇ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ"
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ਬੂਟ ਫਲਾਪੀ ਤੇ ks.cfg ਨਹੀ ਲੱਭੀ"
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ - ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "ਸਥਾਨਿਕ CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5683,28 +5780,28 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋ ਵੱਧ ਜੰਤਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਰੋਤ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ਾ "
"ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ਆਪਣੀ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਡਿਸਕ /dev/%s ਵਿੱਚ ਪਾਉ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ \"ਠੀਕ ਹੈ\" ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਡਿਸਕ"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਡਿਸਕ ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "ਨਵੀਨ"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਨਵੀਨ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5713,40 +5810,40 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਨਹੀ ਲੱਭੀ, ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਦਸਤੀ ਚੁਣਨਾ "
"ਚਾਹੋਗੇ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਰੈਮ(RAM) ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ਬਚਾਉ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮਾਧਿਅਮ ਤੇ ਹਨ?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮਾਧਿਅਮ ਤੇ ਹਨ?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5754,39 +5851,40 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਦਸਤੀ "
"ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜੰਤਰ-ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇਹ ਜੰਤਰ ਖੋਜੇ ਗਏ ਹਨ।"
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ਲੋਡਰ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸ਼ੈੱਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਜਾਰੀ ਹੈ, %s ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ - ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਜਾਰੀ ਹੈ, %s ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲਰ - ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ...\n"
@@ -5866,12 +5964,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5882,16 +5980,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "ਚੈਕ-ਸਮ ਦੀ ਜਾਂਚ"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5906,7 +6004,18 @@ msgstr ""
" o ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਉਸ ਸਰਵਰ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ\n"
" %s ਰੱਖਦੀ ਹੈ।\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "ਗਲਤ IP ਸਤਰ"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5917,19 +6026,19 @@ msgstr ""
"ਕੁੰਜੀ(key) ਉਪਲਬੱਧ ਕਰਵਾਉ, ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਕੀ ਨਹੀਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਰਹਿਣ ਦਿਉ ਤੇ "
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗੀ।"
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਵਿਵਸਥਾ"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5940,161 +6049,210 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਪਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਭਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ "
"ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗਾ।"
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ਗਲਤ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।"
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ਡਾਇਆਨਮਿਕ IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s ਲਈ IP ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਵੇਦਨ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ IP ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਭਰੋ। ਹਰੇਕ ਭਰੀ ਇਕਾਈ, ਜੋ ਕਿ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਹੋਵੇ, ਦਸ਼ਮਲਵ-"
-"ਬਿੰਦੂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ (ਜਿਵੇ ਕਿ 1.2.3 ਆਦਿ)"
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "ਨਿਯਤ ਡਰਾਈਵਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਮਰੂਪਤਾ ਅਸਫਲ।"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ਡਾਇਆਨਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (BOOTP/DHCP) ਵਰਤੋਂ"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ(IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਨਾਂ-ਸਰਵਰ:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "ਡਾਇਆਨਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (BOOTP/DHCP) ਵਰਤੋਂ"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ਗੁੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "ਗੁੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਨਕਾਰਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬੂਟ-ਪਰੋਟੋਕੋਲ %s ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "ਬਿਨਾਂ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਹੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ਉਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਡ਼ੀ ਨਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਾਊਟ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "ਟੇਲਨੈੱਟ"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "ਟੇਲਨੈਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਉਡੀਕਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਟੇਲਨੈਟ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ://%s/%s/%s।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਖੋਜਿਆ"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਖੋਜਿਆ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ਇੱਕ --url ਆਰਗੂਮਿੰਟ, Url ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ Url ਢੰਗ %s"
@@ -6113,47 +6271,47 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅ
msgid "Retrieving"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP ਸਾਇਟ ਨਾਂ:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "ਵੈੱਬ-ਸਾਈਟ ਨਾਂ:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "ਨਾ-ਅਗਿਆਤ ftp ਵਰਤੋਂ"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀ ਹੈ।"
@@ -6170,24 +6328,72 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।"
#: ../loader2/urls.c:443
msgid "Account name:"
msgstr "ਖਾਤਾ ਨਾਂ:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ਹੋਰ FTP ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ਹੋਰ HTTP ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਆਕਾਰ ਚੋਣ"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨਾਂ(_N):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_T)"
@@ -6209,6 +6415,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "ਭਾਗ ਢਾਂਚੇ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧ(_V)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਰਾਈਵਾਂ ਚੁਣੋ(_S)।"
@@ -6221,20 +6432,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "ਅਪਵਾਦ ਵੇਰਵਾ(_E)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ(_P):</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>ਨਿਸ਼ਾਨਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_T):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ(_P):</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨਾਂ(_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI ਸੰਰਚਨਾ"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "ਗੇਟਵੇ:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>ਨਿਸ਼ਾਨਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>ਨਿਸ਼ਾਨਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ(_P):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ਡਾਇਆਨਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (BOOTP/DHCP) ਵਰਤੋਂ"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6259,6 +6531,10 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ(_C)"
@@ -6515,7 +6791,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਓਨਟੀਰੀਓ - ਆਮ ਥਾਵਾਂ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਓਨਟਾਰੀਓ ਤੇ ਕਿਊਬਸ - ਥਾਵਾਂ, ਜੋ ਕਿ DST 1967-1973 ਨੂੰ ਨਹੀ ਵੇਖੀਆ"
#. generated from zone.tab
@@ -6703,7 +6980,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "ਪਹਾਡ਼ੀ ਮਿਆਰੀ ਸਮਾਂ - ਅਰੀਜ਼ੋਨਾ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "ਪਹਾਡ਼ੀ ਮਿਆਰੀ ਸਮਾਂ - ਡਾਵਸਨ ਕਰੈਕ ਤੇ ਕਿਲਾ ਸੈਟ ਜੋਹਨ, ਬਰਤਾਨਵੀਂ ਕੋਲੰਬੀਆ"
#. generated from zone.tab
@@ -7007,6 +7285,11 @@ msgid "German"
msgstr "ਜਰਮਨ"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "ਖਾਲੀ"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
@@ -7035,6 +7318,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "ਕੋਰੀਅਨ"
@@ -7047,6 +7334,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "ਮਲਾਇਆ"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ਮਲਾਇਆ"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ"
@@ -7055,6 +7352,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "ਪਰਸੀਅਨ"
@@ -7126,3 +7427,104 @@ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼"
msgid "Zulu"
msgstr "ਜ਼ੂਲੂ"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੋਣ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ 'ਪਿੱਛੇ' ਦਬਾਕੇ ਦਸਤੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ "
+#~ "ਹੋ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪੈਕੇਜ %s-%s-%s.%s ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ "
+#~ "ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ CD ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ "
+#~ "CD ਨਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ CD ਡਰਾਈਵ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਲਈ 'ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼' ਦਬਾਓ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਕਸੂਤੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਫਸਿਆ ਰਹਿ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਤੇ "
+#~ "ਮੁੜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚ ਅੰਕ 1 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "ਕੋਈ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, iSCSI ਸੈੱਟਅੱਪ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tਵਿਹੜਾ ਸ਼ੈੱਲ (ਗਨੋਮ)\n"
+#~ "\tਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਸੰਦ\n"
+#~ "\tਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ\n"
+#~ "\tਵੈੱਬ ਸਰਵਰ\n"
+#~ "\tWindows ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ ਡਿਸਕਟਾਪ"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ IP ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਭਰੋ। ਹਰੇਕ ਭਰੀ ਇਕਾਈ, ਜੋ ਕਿ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਹੋਵੇ, "
+#~ "ਦਸ਼ਮਲਵ-ਬਿੰਦੂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ (ਜਿਵੇ ਕਿ 1.2.3 ਆਦਿ)"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ(IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਨਾਂ-ਸਰਵਰ:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI ਸੰਰਚਨਾ"