summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authorsbehera <sbehera>2007-03-15 11:53:59 +0000
committersbehera <sbehera>2007-03-15 11:53:59 +0000
commitc89c1c69eb035443e5bfe29bd75585d8e539d770 (patch)
tree651b50c8294d1cb4fee148d57c855b7371a94b3d /po/or.po
parent94cbc0de931603e28d12d7f31820e33951a123d8 (diff)
downloadanaconda-c89c1c69eb035443e5bfe29bd75585d8e539d770.tar.gz
anaconda-c89c1c69eb035443e5bfe29bd75585d8e539d770.tar.xz
anaconda-c89c1c69eb035443e5bfe29bd75585d8e539d770.zip
Updated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po143
1 files changed, 51 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 53ba398b9..777daabcc 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -4,20 +4,20 @@
# Copyright (C) 2006, Red Hat Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006.
+# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-19 12:08+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-15 16:20+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -102,8 +102,7 @@ msgstr "ଠିକ ଅଛି"
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
-msgstr ""
-"ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।"
+msgstr "ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।"
#: ../anaconda:439
msgid "No video hardware found, assuming headless"
@@ -214,8 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "%s ବୁଟ୍ ବିଭାଜନଟି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପତ୍ଯ ପାଇଁ ବୁଟିଙ୍ଗର ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ୟ ପାଇ ନ ପାରେ।"
#: ../autopart.py:1064
@@ -511,8 +509,7 @@ msgstr "ଅଦରକାରୀ ଜିନିଷ ଲେଖା ଯାଇଛି"
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଫ୍ଲପିରେ ଲେଖାଯାଇଛି। ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଫ୍ଲପିରେ ଲେଖାଯାଇଛି। ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
@@ -984,9 +981,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../gui.py:604 ../text.py:357
-#, fuzzy
msgid "Installation Key"
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ଚାବି"
#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
@@ -1283,20 +1279,17 @@ msgstr ""
"ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ନା ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263
-#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
-msgstr "%s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଜିବା ରେ ଅସମର୍ଥ"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264
#, python-format
-msgid ""
-"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268
-#, fuzzy
msgid "Exit installer"
-msgstr "%s ସ୍ଥାପକ"
+msgstr "ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: ../livecd.py:113
#, fuzzy
@@ -1321,8 +1314,7 @@ msgstr "ଆଧାରନାମଟି ୬୪ କିମ୍ବା ତଦନିମ୍
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr ""
-"ଆଧାରନାମଟି 'a-z' କିମ୍ବା 'A-Z' ପରିସର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଅକ୍ଷର ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
+msgstr "ଆଧାରନାମଟି 'a-z' କିମ୍ବା 'A-Z' ପରିସର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଅକ୍ଷର ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
@@ -1759,8 +1751,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr ""
-"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପୂର୍ବ-ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ସମସ୍ତ ପୂର୍ବ ତଥ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ନଷ୍ଟ କରି ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପୂର୍ବ-ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ସମସ୍ତ ପୂର୍ବ ତଥ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ନଷ୍ଟ କରି ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି"
#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
@@ -1808,8 +1799,7 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ଏହାର ପୂର୍ବାବସ୍ଥାକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../partitioning.py:61
@@ -1853,8 +1843,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ରୁଟ ବିଭାଜନ ୨୫୦ ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଛି ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବହୁତ କମ ଅଟେ।"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ରୁଟ ବିଭାଜନ ୨୫୦ ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଛି ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବହୁତ କମ ଅଟେ।"
#: ../partitions.py:840
msgid ""
@@ -1865,8 +1854,7 @@ msgstr ""
"ନାହିଁ।"
#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"FAT ଏବଂ ୫୦ ମେଗା-ବାଇଟର ଗୋଟିଏ ଆକାରକୁ ଟାଇପ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ /boot/efiକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା "
"ଉଚିତ।"
@@ -1889,8 +1877,7 @@ msgstr ""
"ଆକାରରୁ ଛୋଟ ଅଟେ।"
#: ../partitions.py:942
-msgid ""
-"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ USB ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି "
"ନପାରେ।"
@@ -1951,8 +1938,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ ଯାହାକି LVM ଘନଫଳ
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ଏହି ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। %s ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି / ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉଚିତ।"
#: ../partRequests.py:252
@@ -1980,16 +1966,14 @@ msgstr "\"%s\" ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr ""
-"%s ବିଭାଜନର ଆକାର (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %10.2f ମେଗା-ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଏ"
+msgstr "%s ବିଭାଜନର ଆକାର (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %10.2f ମେଗା-ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଏ"
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-msgstr ""
-"ନିବେଦିତ ବିଭାଜନର ଆକାର (ଆକାର = %s ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %s ମେଗା-ବାଇଟ କୁ ଟପିଗଲା।"
+msgstr "ନିବେଦିତ ବିଭାଜନର ଆକାର (ଆକାର = %s ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %s ମେଗା-ବାଇଟ କୁ ଟପିଗଲା।"
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
@@ -2039,8 +2023,7 @@ msgstr "%s କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ
#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"ସମାପ୍ତ ହୋଇସାରିଲା ପରେ ଦୟାକରି ଆବରଣରୁ ବାହାରକୁ ଚାଲି ଯାଆନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr "ସମାପ୍ତ ହୋଇସାରିଲା ପରେ ଦୟାକରି ଆବରଣରୁ ବାହାରକୁ ଚାଲି ଯାଆନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ।"
#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
@@ -2056,8 +2039,7 @@ msgstr "ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
#: ../rescue.py:244 ../text.py:596
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
-"ମୁଁ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଠାରୁ ଯାଇ ପାରିବି ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।"
+msgstr "ମୁଁ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଠାରୁ ଯାଇ ପାରିବି ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।"
#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
@@ -2231,16 +2213,14 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s କୁ ସ୍ବାଗତମ"
#: ../text.py:469
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> ସହାୟତା | <Tab> ଅଦଳ ବଦଳ | <Space> ଚୟନ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
#: ../text.py:471
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> ଅଦଳ ବଦଳ | <Space> ଚୟନ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ଅଦଳ ବଦଳ | <Space> ଚୟନ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2515,8 +2495,7 @@ msgstr "୫୦ ଥର ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପରେ ସଂଯୋ
#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ %s ସହିତ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ %s ସହିତ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
@@ -2619,8 +2598,7 @@ msgstr "ବିନିମୟ ସମୟରେ ତୃଟି"
#: ../yuminstall.py:571
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s"
#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744
@@ -2750,8 +2728,7 @@ msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେ
#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
#, fuzzy
-msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଆସ୍କି-ବିହୀନ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି, ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତରେ "
"ଯାହାର ବ୍ଯବହାର ସ୍ବୀକୃତ ନୁହେଁ।"
@@ -2991,8 +2968,7 @@ msgstr "%s ର ଉନ୍ନୟନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବ
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ %s ଫାଇଲରେ ଉନ୍ନଯନ ପ୍ରକ୍ରିୟାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଗ ମିଳି ପାରିବ।"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ %s ଫାଇଲରେ ଉନ୍ନଯନ ପ୍ରକ୍ରିୟାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଗ ମିଳି ପାରିବ।"
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -3852,14 +3828,12 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "ବିଭାଜନ କରୁଅଛି"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid ""
-"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:635
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ %s ସ୍ଥାପନ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ତୃଟି ମାନଙ୍କୁ ଠିକ କରିବା ଉଚିତ।"
#: ../iw/partition_gui.py:641
@@ -4251,8 +4225,7 @@ msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କ ର କ୍ଲୋନ ପ୍ରସ
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr ""
-"ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କୁ ସଫା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ବିଫଳ ହୋଇଗଲା।"
+msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କୁ ସଫା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ବିଫଳ ହୋଇଗଲା।"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
#, fuzzy
@@ -4373,8 +4346,7 @@ msgstr "ଏହା ପ୍ରଚଳିତ ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ଅଦ୍
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "ସ୍ଥାପକ ଟି %s ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ଯାହାକି %s ରେ ବର୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଅଛି।"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4512,8 +4484,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ଫାଇଲ ର ଆକାର ୧ ଏବଂ ୨୦୦୦ ମେଗା ବାଇଟ୍ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଆପଣ ଚୟିତ କରିଥିବା ଯନ୍ତ୍ର ରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
@@ -4650,8 +4621,7 @@ msgstr ""
"ବୁଟ କରିପାରିବେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ କେଉଁ ସୂଚକକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବେ, ତାହା ଜଣାଇବା ଉଚିତ। "
#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid ""
-" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F2> ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F4> ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ | <F12> "
"ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା>"
@@ -4793,8 +4763,7 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "ଦୟାକରି ସେହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ।"
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> ଚୟନ | <F2> ସମୂହ ବିବରଣୀ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା"
#: ../textw/grpselect_text.py:117
@@ -5266,8 +5235,7 @@ msgid "RAID"
msgstr "ରେଡ୍"
#: ../textw/partition_text.py:1457
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-ସହାୟତା F2-ନୂତନ F3-ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ F4-ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ F5-ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ "
"କରନ୍ତୁ F12-ଠିକ ଅଛି "
@@ -5709,8 +5677,7 @@ msgstr "ଫାଇଲ ରୁ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ ଧା
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -5779,8 +5746,7 @@ msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ କିକ-ଷ୍ଟ
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr ""
-"କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ମାନ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି: %s:%s"
+msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ମାନ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
@@ -5945,10 +5911,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s କୁ ସ୍ବାଗତମ - ରକ୍ଷଣ ଧାରା"
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> ତତ୍ବ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ | <Space> ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ତତ୍ବ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ | <Space> ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା "
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5981,8 +5945,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
@@ -6193,10 +6156,8 @@ msgstr "%s ଯନ୍ତ୍ର କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରକ୍
#: ../loader2/modules.c:1056
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr ""
-"କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ମାନ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି: %s:%s"
+msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ମାନ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି: %s:%s"
#: ../loader2/net.c:59
#, c-format
@@ -6331,10 +6292,8 @@ msgid "Missing Information"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୂଚନା"
#: ../loader2/net.c:1207
-msgid ""
-"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr ""
-"ଆପଣ ଉଭୟ ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv4 ଠିକଣା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା CIDR ଉପସର୍ଗକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "ଆପଣ ଉଭୟ ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv4 ଠିକଣା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା CIDR ଉପସର୍ଗକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
#: ../loader2/net.c:1213
#, fuzzy
@@ -6613,7 +6572,7 @@ msgstr "ଅପବାଦ ବିବରଣୀ (_E)"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
-msgstr ""
+msgstr "%(instkey)s:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
@@ -6712,8 +6671,7 @@ msgstr "ପରେ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରିବେ (_l)"
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
-msgstr ""
-"ଦୟାକରି ସଫଟୱେର ସ୍ଥାପନରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ଯେ କୌଣସି ଅତିରିକ୍ତ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr "ଦୟାକରି ସଫଟୱେର ସ୍ଥାପନରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ଯେ କୌଣସି ଅତିରିକ୍ତ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
@@ -6760,7 +6718,7 @@ msgstr "ଆରବୀ"
#. generated from lang-table
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "ଆସାମୀ"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
@@ -6844,7 +6802,7 @@ msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡିକ"
#. generated from lang-table
msgid "Iloko"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଲୋକୋ"
#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
@@ -6928,7 +6886,7 @@ msgstr "ସର୍ବିୟାନ (ଲାଟିନ)"
#. generated from lang-table
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "ସିଙ୍ଘାଳୀ"
#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
@@ -6952,7 +6910,7 @@ msgstr "ତାମିଲ"
#. generated from lang-table
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "ତେଲୁଗୁ"
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
@@ -6973,3 +6931,4 @@ msgstr "ୱେଲଶ୍"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "ଜୁଲୁ"
+