diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-07-24 05:39:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-07-24 05:39:07 +0000 |
commit | 99c8dba5ade4f6df49fd6e834153c5776255c029 (patch) | |
tree | 8438bd1fb0f1a4765368a431ab16d50f9ac446af /po/no.po | |
parent | 78e0380e40ce913b757b9656dad3e5a9bebd5022 (diff) | |
download | anaconda-99c8dba5ade4f6df49fd6e834153c5776255c029.tar.gz anaconda-99c8dba5ade4f6df49fd6e834153c5776255c029.tar.xz anaconda-99c8dba5ade4f6df49fd6e834153c5776255c029.zip |
pull updated po files from elvis
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 810 |
1 files changed, 275 insertions, 535 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-18 23:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-15 01:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-23 12:13+0200\n" "Last-Translator: Trond Eivind Glomsrød <teg@redhat.com>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Bruker mustype: " #: ../anaconda:454 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -msgstr "" +msgstr "DISPLAY-variabelen er ikke satt. Starter tekstmodus!" #: ../autopart.py:723 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." -msgstr "" +msgstr "\n\nTrykk «OK» for å starte systemet på nytt." #: ../autopart.py:1009 ../iw/partition_gui.py:942 #: ../textw/partition_text.py:198 @@ -227,7 +227,6 @@ msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ../autopart.py:1109 -#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -239,17 +238,10 @@ msgid "" "The partitioning tool, fdisk, is a text-based utility only recommended for " "advanced users who need to perform specialized tasks." msgstr "" -"Automatisk partisjonering setter opp dine partisjoner basert på din " -"installasjonstype. Du kan også tilpasse de resulterende partisjonene for å " -"møte dine behov.\n" -"Verktøyet for manuell partisjonering, Disk Druid, lar deg sette opp dine " -"partisjoner i et interaktivt miljø. Du kan sette filsystemtyper, " -"monteringspunkter, størrelse og mer i dette lettbrukte, kraftige " -"grensesnittet.\n" +"Automatisk partisjonering setter opp dine partisjoner basert på din installasjonstype. Du kan også tilpasse partisjonene etter at de er opprettet.\n" +"Verktøyet for manuell partisjonering, Disk Druid, lar deg sette opp dine partisjoner i et interaktivt miljø. Du kan sette filsystemtyper, monteringspunkter, størrelse og mer.\n" "\n" -"fdisk er det tradisjonelle, tekstbaserte partisjoneringsverktøyet som tilbys " -"av Red Hat. Selv om dette kan være noe vanskeligere i bruk, finnes det " -"tilfeller hvor fdisk er å foretrekke." +"fdisk er det tradisjonelle, tekstbaserte partisjoneringsverktøyet som tilbys av Red Hat. Selv om dette kan være noe vanskeligere i bruk, finnes det tilfeller hvor fdisk er å foretrekke." #: ../autopart.py:1123 msgid "" @@ -345,17 +337,14 @@ msgid "Insert a floppy disk" msgstr "Sett inn en diskett" #: ../floppy.py:60 -#, fuzzy msgid "" "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy " "diskette that is to contain the boot disk.\n" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" -"Oppstartsdisketten lar deg starte ditt %s system fra en diskett.\n" -"\n" -"Vennligst fjern alle disketter fra diskettstasjonen og sett inn en tom " -"diskett. Alle data vil bli SLETTET under oppretting av oppstartsdisketten." +"Vennligst fjern alle disketter fra diskettstasjonen og sett inn en tom diskett som skal bli oppstartsdiskett.\n" +"Alle data vil bli SLETTET under oppretting av oppstartsdisketten." #: ../floppy.py:64 msgid "_Cancel" @@ -416,7 +405,7 @@ msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Leter etter dårlige blokker på /dev/%s..." #: ../fsset.py:555 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this file system if desired.\n" @@ -441,17 +430,16 @@ msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" #: ../fsset.py:1016 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"En feil oppsto under forsøk på å initiere swap på enhet %s. Dette problemet " -"er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n" +"En feil oppsto under forsøk på å initiere swap på enhet %s. Dette problemet er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n" "\n" -"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt." +"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:1035 #, python-format @@ -478,74 +466,68 @@ msgid "" msgstr "" #: ../fsset.py:1093 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"En feil oppsto under søk etter dårlige blokker på %s. Dette problemet er " -"alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n" +"En feil oppsto under søk etter dårlige blokker på %s. Dette problemet er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n" "\n" -"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt." +"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:1129 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"En feil oppsto under formatering av %s. Dette problemet er alvorlig, og " -"installasjonen kan ikke fortsette.\n" +"En feil oppsto under formatering av %s. Dette problemet er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n" "\n" -"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt." +"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:1179 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"En feil oppsto under migrering av %s. Dette problemet er alvorlig, og " -"installasjonen kan ikke fortsette.\n" +"En feil oppsto under migrering av %s. Dette problemet er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n" "\n" -"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt." +"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:1199 ../fsset.py:1208 msgid "Invalid mount point" msgstr "Ugyldig monteringspunkt" #: ../fsset.py:1200 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"En feil oppsto under opprettelse av %s. Et element i denne stien er ikke en " -"katalog. Dette problemet er så alvorlig at installasjonen ikke kan " -"fortsette.\n" +"En feil oppsto under oppretting av %s. Et element i denne stien er ikke en katalog. Dette problemet er så alvorlig at installasjonen ikke kan fortsette.\n" "\n" -"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt." +"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:1209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"En feil oppsto under opprettelse av %s: %s. Dette problemet er alvorlig, og " -"installasjonen kan ikke fortsette.\n" +"En feil oppsto under oppretting av %s: %s. Dette problemet er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n" "\n" -"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt." +"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:1222 #, python-format @@ -658,9 +640,8 @@ msgid "_Next" msgstr "_Neste" #: ../gui.py:835 -#, fuzzy msgid "_Release Notes" -msgstr "Kommentarer til denne utgaven" +msgstr "" #: ../gui.py:837 msgid "Show _Help" @@ -755,11 +736,11 @@ msgstr "Installer på systemet" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" +msgstr "Vertsnavnet på begynne med et gyldig tegn i området «a-z» eller «A-Z»" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" +msgstr "Vertsnavn kan kun inneholde tegnene «a-z», «A-Z», «-» eller «.»" #: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:36 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -816,7 +797,7 @@ msgid "Error Installing Package" msgstr "Feil ved installering av pakke" #: ../packages.py:330 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " "disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " @@ -825,10 +806,7 @@ msgid "" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"Det oppstod en feil ved installering av %s. Dette kan tyde på feil ved " -"installeringsmediumet, mangel på diskplass og/eller problemer med " -"maskinvaren. Dette er en fatal feil, og din installasjon vil avbrytes. Sjekk " -"installeringsmediumet og prøv på nytt.\n" +"Det oppstod en feil ved installering av %s. Dette kan tyde på feil ved installeringsmediumet, mangel på diskplass og/eller problemer med maskinvaren. Dette er en fatal feil, og din installasjon vil avbrytes. Sjekk installeringsmediumet og prøv på nytt.\n" "\n" "Trykk OK for å starte maskinen på nytt." @@ -955,7 +933,7 @@ msgstr "Utfører etter-installasjons konfigurasjon..." #: ../packages.py:981 msgid "Warning! This is a beta!" -msgstr "" +msgstr "Advarsel! Dette er en beta!" #: ../packages.py:982 msgid "" @@ -1098,13 +1076,11 @@ msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Spesifiser et monteringspunkt for denne partisjonen." #: ../partIntfHelpers.py:104 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You cannot %s this partition, as it is holding the data for the hard drive " "install." -msgstr "" -"Du kan ikke %s denne partisjonen siden den inneholder data for harddisk " -"installasjonen." +msgstr "Du kan ikke %s denne partisjonen siden den inneholder data for harddisk-installasjonen." #: ../partIntfHelpers.py:110 #, python-format @@ -1201,7 +1177,7 @@ msgstr "Du må velge en partisjon for redigering" #: ../partIntfHelpers.py:327 msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" -msgstr "" +msgstr "Du må gå tilbake og bruke fdasd for å initiere denne partisjonen" #: ../partIntfHelpers.py:345 #, python-format @@ -1245,7 +1221,7 @@ msgstr "Formatere?" #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Do _Not Format" -msgstr "" +msgstr "_Ikke formater" #: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Error with Partitioning" @@ -1448,11 +1424,10 @@ msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "en partisjon som er medlem av en LVM-volumgruppe." #: ../partRequests.py:214 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Monteringspunktet er ugyldig. Denne katalogen må være på filsystemet /." +msgstr "Monteringspunktet er ugyldig. %s-katalogen må være på filsystemet /." #: ../partRequests.py:219 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1524,7 +1499,7 @@ msgid "Rescue" msgstr "Redning" #: ../rescue.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory %s. You can then make any " @@ -1536,14 +1511,9 @@ msgid "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"Redningsmiljøet vil nå forsøke å finne din Red Hat Linux installasjon og " -"montere den under katalogen /mnt/sysimage. Du kan da utføre de nødvendige " -"endringer på systemet. Hvis du vil fortsette med denne oppgaven velg " -"'Fortsett'. Du kan også velge å montere filsystemet uten skrivemulighet (kun " -"lesbart).\n" +"Redningsmiljøet vil nå forsøke å finne din Red Hat Linux installasjon og montere den under katalogen %s. Du kan da utføre de nødvendige endringer på systemet. Hvis du vil fortsette med denne oppgaven velg 'Fortsett'. Du kan også velge å montere filsystemet uten skrivemulighet (kun lesbart).\n" "\n" -"Hvis denne prosessen feiler av noen grunn kan du velge 'Hopp over' så vil " -"dette steget bli hoppet over og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n" +"Hvis denne prosessen feiler av noen grunn kan du velge 'Hopp over' så vil dette steget bli hoppet over og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n" "\n" #: ../rescue.py:108 ../iw/partition_gui.py:546 ../loader/loader.c:1222 @@ -1574,19 +1544,14 @@ msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: ../rescue.py:162 -#, fuzzy msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "" -"Ditt system har filsystemer som ikke er tatt ned kontrollert og som du " -"valgte ikke å montere. Press <Enter> for å starte et skall der du kan kjøre " -"filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte på nytt når " -"du avslutter skallet." +msgstr "Ditt system har filsystemer som ikke er tatt ned kontrollert og som du valgte ikke å montere. Trykk linjeskift for å starte et skall der du kan kjøre filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet." #: ../rescue.py:170 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" @@ -1597,17 +1562,16 @@ msgid "" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"Ditt system ble montert under /mnt/sysimage.\n" +"Ditt system ble montert under %s.\n" "\n" -"Trykk <Enter> for å gå til skallet. Hvis du vil gjøre ditt system til rot-" -"miljøet, kjør kommandoen:\n" +"Trykk <Linjeskift> for å få et skall. Hvis du vil gjøre ditt system til rot-miljøet, kjør kommandoen:\n" "\n" -"chroot /mnt/sysimage\n" +"chroot %s\n" "\n" -"Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet." +"Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet." #: ../rescue.py:188 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" @@ -1615,11 +1579,9 @@ msgid "" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" -"En feil oppsto under forsøk på å montere deler av, eller hele systemet. " -"Deler kan være montert under /mnt/sysimage.\n" +"En feil oppsto under forsøk på å montere deler av, eller hele systemet. Deler kan være montert under %s.\n" "\n" -"Trykk <Enter> for å gå til et skall. Systemet vil starte på nytt når du " -"avslutter skallet." +"Trykk <Linjeskift> for å få et skall. Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet." #: ../rescue.py:194 msgid "Rescue Mode" @@ -1700,33 +1662,31 @@ msgid "Dirty File Systems" msgstr "Skitne filsystemer" #: ../upgrade.py:89 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -"Ett eller flere av filsystemene i ditt Linux-system ble ikke riktig " -"avmontert. Start opp din Linux-installasjon, la filsystemene gå gjennom " -"sjekk, og steng ned på riktig måte før du prøver å oppgradere." +"Følgende filsystemer på ditt Linux-system ble ikke riktig avmontert. Vennligst start opp din Linux-installasjon, la filsystemene gå gjennom sjekk, og steng ned på riktig måte for å oppgradere.\n" +"%s" #: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -"Ett eller flere av filsystemene i ditt Linux-system ble ikke riktig " -"avmontert. Vil du montere dem likevel?" +"Følgende filsystemer på ditt Linux-system ble ikke riktig avmontert. Vil du montere dem likevel?\n" +"%s" #: ../upgrade.py:226 ../upgrade.py:232 msgid "Mount failed" msgstr "Montering feilet" #: ../upgrade.py:227 -#, fuzzy msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -1736,7 +1696,6 @@ msgstr "" "igjen." #: ../upgrade.py:233 -#, fuzzy msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -1829,9 +1788,8 @@ msgid "Attempting to start native X server" msgstr "Forsøker å starte \"native\" X-tjener" #: ../xserver.py:127 -#, fuzzy msgid "Attempting to start VESA driver X server" -msgstr "Forsøker å starte \"native\" X-tjener" +msgstr "Forsøker å starte X-tjener med VESA-driver" #: ../xserver.py:140 msgid "Attempting to start VGA16 X server" @@ -1968,9 +1926,8 @@ msgid "Enable N_IS" msgstr "Bruk N_IS" #: ../iw/auth_gui.py:103 -#, fuzzy msgid "Use _broadcast to find NIS server" -msgstr "Bruk kringkasting for å finne NIS-tjener" +msgstr "_Bruk kringkasting for å finne NIS-tjener" #: ../iw/auth_gui.py:115 msgid "NIS _Domain: " @@ -2041,15 +1998,11 @@ msgid "SMB" msgstr "SMB" #: ../iw/blpasswidget.py:37 -#, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing options passed to the " "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." -msgstr "" -"Et passord for oppstartslasteren hindrer brukere i å gi tilfeldige flagg til " -"kjernen. For høyest mulig sikkerhet anbefaler vi å sette et passord, men " -"dette er ikke nødvendig for brukere med mindre krav til sikkerhet." +msgstr "Et passord for oppstartslasteren hindrer brukere i å gi tilfeldige flagg til kjernen. For høyest mulig sikkerhet anbefaler vi å sette et passord." #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" @@ -2112,7 +2065,7 @@ msgstr "" #: ../iw/bootdisk_gui.py:70 msgid "_Yes, I would like to create a boot disk" -msgstr "" +msgstr "_Ja, jeg ønsker å lage en oppstartsdiskett" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 msgid "No, I _do not want to create a boot disk" @@ -2138,18 +2091,17 @@ msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 msgid "Force LBA32" -msgstr "" +msgstr "Bruk LBA32" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 -#, fuzzy msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -msgstr "Tvungen bruk av LBA32 (ikke vanligvis nødvendig)" +msgstr "_Tvungen bruk av LBA32 (ikke vanligvis nødvendig)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." -msgstr "" +msgstr "Hvis du ønsker å legge til forvalgte flagg til oppstartskommandoen skriver du dem inn i feltet «Generelle kjerneparametere»." #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 msgid "_General kernel parameters" @@ -2222,19 +2174,19 @@ msgstr "Installer oppstartslaster på:" #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" -msgstr "" +msgstr "_Endre rekkefølge på stasjonene" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke endre rekkefølge på stasjonene for LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "" +msgstr "Vi støtter ikke endring av rekkefølge på stasjonene for bruk med LILO." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" -msgstr "" +msgstr "Rediger rekkefølge på stasjonene" #: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" @@ -2279,22 +2231,18 @@ msgstr "Klikk neste for å starte oppgradering av %s." msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting " "your system." -msgstr "" +msgstr "En komplett logg av oppgraderingen kan finnes i filen %s etter omstart av systemet." #: ../iw/congrats_gui.py:23 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: ../iw/congrats_gui.py:49 -#, fuzzy msgid "" "If you created a boot diskette to boot the system, insert it before " "rebooting.\n" "\n" -msgstr "" -"Hvis du laget en oppstartsdiskett for oppstart av ditt %s-system, sett den i " -"diskettstasjonen før du trykker <Enter> for omstart.\n" -"\n" +msgstr "Hvis du laget en oppstartsdiskett for oppstart av systemet sett den i diskettstasjonen før omstart.\n\n" #: ../iw/congrats_gui.py:56 #, python-format @@ -2380,12 +2328,11 @@ msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:77 msgid "_Accept the current package list" -msgstr "" +msgstr "Godt_a pakkelisten som den er" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:78 -#, fuzzy msgid "_Customize the set of packages to be installed" -msgstr "Velg pakker som skal oppgraderes" +msgstr "_Tilpass hvilke pakker som skal installeres" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" @@ -2422,9 +2369,8 @@ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" msgstr "Oppgraderer %s-systemet på partisjonen /dev/%s" #: ../iw/examine_gui.py:95 -#, fuzzy msgid "_Customize packages to be upgraded" -msgstr "Velg pakker som skal oppgraderes" +msgstr "_Tilpass hvilke pakker som skal oppgraderes" #: ../iw/fdasd_gui.py:27 msgid "fdasd" @@ -2505,11 +2451,11 @@ msgstr "IP-adresse mangler" #: ../iw/ipwidget.py:109 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" -msgstr "" +msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 1 og 255" #: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" -msgstr "" +msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 0 og 255" #: ../iw/language_gui.py:59 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 msgid "What language would you like to use during the installation process?" @@ -2524,30 +2470,27 @@ msgid "Select the _default language for the system: " msgstr "Sett forvalgt språk for dette systemet: " #: ../iw/language_support_gui.py:157 -#, fuzzy msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "Velg tilleggsspråk du ønsker å bruke på dette systemet:" +msgstr "_Velg tilleggsspråk du ønsker å bruke på dette systemet:" #: ../iw/language_support_gui.py:206 msgid "_Select All" msgstr "_Velg alle" #: ../iw/language_support_gui.py:212 -#, fuzzy msgid "Select Default _Only" -msgstr "Velg som standard" +msgstr "Velg kun _forvalg" #: ../iw/language_support_gui.py:218 -#, fuzzy msgid "Rese_t" -msgstr "Nullstill" +msgstr "Nulls_till" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:104 ../iw/lvm_dialog_gui.py:150 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:184 ../iw/lvm_dialog_gui.py:257 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 ../iw/lvm_dialog_gui.py:596 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:790 msgid "Not enough space" -msgstr "" +msgstr "Ikke nok plass" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:105 msgid "" @@ -2558,7 +2501,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114 msgid "Confirm Physical Extent Change" -msgstr "" +msgstr "Bekreft endring i fysisk utbredelse" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 msgid "" @@ -2584,7 +2527,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:160 msgid "Too small" -msgstr "" +msgstr "For liten" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161 msgid "" @@ -2608,16 +2551,16 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:329 msgid "Make Logical Volume" -msgstr "" +msgstr "Lag logisk volum" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:332 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" -msgstr "" +msgstr "Rediger logisk volum: %s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:334 msgid "Edit Logical Volume" -msgstr "" +msgstr "Rediger logisk volum" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:347 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 @@ -2639,11 +2582,11 @@ msgstr "Ukjent" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:374 msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "" +msgstr "Navn på _logisk volum:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:382 msgid "Logical Volume Name:" -msgstr "" +msgstr "Navn på logisk volum:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:390 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 msgid "_Size (MB):" @@ -2658,16 +2601,15 @@ msgstr "Størrelse (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:408 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "" +msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:469 msgid "Illegal size" msgstr "Ugyldig størrelse" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470 -#, fuzzy msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "Størrelsen du oppgav er ikke et gyldig tall." +msgstr "Forespurt størrelse som oppgitt er ikke et gyldig tall større enn 0." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:503 msgid "Mount point in use" @@ -2680,16 +2622,16 @@ msgstr "Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:515 msgid "Illegal Logical Volume Name" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig navn på logisk volum" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:534 msgid "Illegal logical volume name" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig navn på logisk volum" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" +msgstr "Navn på logisk volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:549 #, python-format @@ -2721,7 +2663,7 @@ msgstr "Ingen ledige plasser" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke lage mer enn %s logiske volumer per volumgruppe." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:654 msgid "No free space" @@ -2735,28 +2677,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne partisjonen?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette logisk volum «%s»?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:802 -#, fuzzy msgid "Invalid Volume Group Name" -msgstr "Ugyldig oppstartsnavn" +msgstr "Ugyldig gruppenavn for volum" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:815 msgid "Name in use" -msgstr "" +msgstr "Navn i bruk" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:816 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s er allerede i bruk. Velg et annet monteringspunkt." +msgstr "Gruppenavn for volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 msgid "Not enough physical volumes" -msgstr "" +msgstr "Ikke nok fysiske volumer" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 msgid "" @@ -2768,58 +2708,53 @@ msgid "" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872 -#, fuzzy msgid "Make LVM Volume Group" -msgstr "Ugyldig oppstartsnavn" +msgstr "Lag LVM-volumgruppe" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" -msgstr "Ugyldig oppstartsnavn" +msgstr "Rediger LVM-volumgruppe: %s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 -#, fuzzy msgid "Edit LVM Volume Group" -msgstr "Ugyldig oppstartsnavn" +msgstr "Rediger LVM-volumgruppe" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:893 msgid "_Volume Group Name:" -msgstr "" +msgstr "Gruppenavn for _volum:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:901 msgid "Volume Group Name:" -msgstr "" +msgstr "Gruppenavn for volum:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:910 msgid "_Physical Extent:" -msgstr "" +msgstr "_Fysisk utbredelse:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 msgid "Physical Extent:" -msgstr "" +msgstr "Fysisk utbredelse:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930 msgid "Physical Volumes to _Use:" -msgstr "" +msgstr "Fysiske volumer som skal br_ukes:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936 -#, fuzzy msgid "Used Space:" -msgstr "Diskplass" +msgstr "Brukt plass:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 -#, fuzzy msgid "Free Space:" -msgstr "Fri diskplass" +msgstr "Ledig plass:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971 -#, fuzzy msgid "Total Space:" -msgstr "Total størrelse: " +msgstr "Total størrelse:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000 msgid "Logical Volume Name" -msgstr "" +msgstr "Navn på logisk volum" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1006 ../iw/partition_gui.py:352 msgid "Size (MB)" @@ -2827,7 +2762,7 @@ msgstr "Størrelse (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1037 msgid "Logical Volumes" -msgstr "" +msgstr "Logiske volumer" #: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" @@ -2850,24 +2785,20 @@ msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 i DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:157 -#, fuzzy msgid "_Device" -msgstr "Enhet" +msgstr "_Enhet" #: ../iw/mouse_gui.py:136 -#, fuzzy msgid "_Model" -msgstr "Modell" +msgstr "_Modell" #: ../iw/mouse_gui.py:219 -#, fuzzy msgid "_Emulate 3 buttons" -msgstr "Emuler 3 knapper" +msgstr "_Emuler 3 knapper" #: ../iw/mouse_gui.py:233 -#, fuzzy msgid "Select the appropriate mouse for the system." -msgstr "Velg skjermkort og video-RAM for ditt system." +msgstr "Velg riktig mus for ditt system." #: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:535 msgid "Gateway" @@ -2886,24 +2817,20 @@ msgid "Tertiary DNS" msgstr "Tertiær DNS" #: ../iw/network_gui.py:29 -#, fuzzy msgid "_Gateway" -msgstr "Gateway" +msgstr "_Gateway" #: ../iw/network_gui.py:29 -#, fuzzy msgid "_Primary DNS" -msgstr "Primær DNS" +msgstr "_Primær DNS" #: ../iw/network_gui.py:30 -#, fuzzy msgid "_Secondary DNS" -msgstr "Sekundær DNS" +msgstr "_Sekundær DNS" #: ../iw/network_gui.py:30 -#, fuzzy msgid "_Tertiary DNS" -msgstr "Tertiær DNS" +msgstr "_Tertiær DNS" #: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" @@ -2912,22 +2839,21 @@ msgstr "Nettverkskonfigurasjon" #: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:162 #: ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:173 ../iw/network_gui.py:177 #: ../iw/network_gui.py:182 -#, fuzzy msgid "Error With Data" -msgstr "Feil med forespørsel" +msgstr "Feil med data" #: ../iw/network_gui.py:155 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." -msgstr "" +msgstr "Du har ikke spesifisert et vertsnavn. Dette kan skape problemer senere avhengig av ditt nettverksmiljø." #: ../iw/network_gui.py:159 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." -msgstr "" +msgstr "Du har ikke spesifisert felt «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig av ditt nettverksmiljø." #: ../iw/network_gui.py:163 #, python-format @@ -2936,6 +2862,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Vertsnavnet «%s» er ikke gyldig av følgende årsak:\n" +"\n" +"%s" #: ../iw/network_gui.py:168 #, python-format @@ -2943,61 +2872,57 @@ msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" +"En feil oppsto ved konvertering av verdien oppgitt for «%s»:\n" +"%s" #: ../iw/network_gui.py:174 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "En verdi er krevet for feltet «%s»." #: ../iw/network_gui.py:178 -#, fuzzy msgid "The IP information you have entered is invalid." -msgstr "Størrelsen du oppgav er ikke et gyldig tall." +msgstr "IP-informasjonen du oppgav er ugyldig." #: ../iw/network_gui.py:182 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." -msgstr "" +msgstr "Du har ingen aktive nettverksenheter. Systemet ditt vil ikke kunne kommunisere over et nettverk uten minst en aktiv enhet." #: ../iw/network_gui.py:201 #, python-format msgid "Edit Interface %s" -msgstr "" +msgstr "Rediger grensesnitt %s" #: ../iw/network_gui.py:211 -#, fuzzy msgid "Configure using _DHCP" -msgstr "Konfigurer ved bruk av DHCP" +msgstr "Konfigurer ved bruk av _DHCP" #: ../iw/network_gui.py:217 -#, fuzzy msgid "_Activate on boot" -msgstr "Aktiver ved oppstart" +msgstr "_Aktiver ved oppstart" #: ../iw/network_gui.py:226 -#, fuzzy msgid "_IP Address" -msgstr "IP-adresse" +msgstr "_IP-adresse" #: ../iw/network_gui.py:227 -#, fuzzy msgid "Net_mask" -msgstr "Nettmaske" +msgstr "Nett_maske" #: ../iw/network_gui.py:230 msgid "Point to Point (IP)" -msgstr "" +msgstr "Punkt til punkt (IP)" #: ../iw/network_gui.py:253 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Configure %s" -msgstr "Konfigurer TCP/IP" +msgstr "Konfigurer %s" #: ../iw/network_gui.py:366 -#, fuzzy msgid "Active on Boot" -msgstr "Aktiver ved oppstart" +msgstr "Aktiv ved oppstart" #: ../iw/network_gui.py:368 ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277 @@ -3007,9 +2932,8 @@ msgid "Device" msgstr "Enhet" #: ../iw/network_gui.py:370 -#, fuzzy msgid "IP/Netmask" -msgstr "Nettmaske" +msgstr "IP/nettmaske" #: ../iw/network_gui.py:393 ../iw/network_gui.py:492 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:622 ../loader/net.c:817 @@ -3017,32 +2941,28 @@ msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" #: ../iw/network_gui.py:398 -#, fuzzy msgid "Set hostname" -msgstr "Vertsnavn" +msgstr "Sett vertsnavn" #: ../iw/network_gui.py:463 -#, fuzzy msgid "Network Devices" -msgstr "Nettverksenhet: %s" +msgstr "Nettverksenheter" #: ../iw/network_gui.py:472 -#, fuzzy msgid "Set the hostname:" -msgstr "Vertsnavn" +msgstr "Set vertsnavnet:" #: ../iw/network_gui.py:476 msgid "_automatically via DHCP" -msgstr "" +msgstr "_automatisk via DHCP" #: ../iw/network_gui.py:482 msgid "_manually" -msgstr "" +msgstr "_manuelt" #: ../iw/network_gui.py:545 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Forskjellig" +msgstr "Forskjellige innstillinger" #: ../iw/osbootwidget.py:41 msgid "" @@ -3055,7 +2975,7 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bilde" #: ../iw/osbootwidget.py:137 msgid "" @@ -3065,46 +2985,39 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" -msgstr "" +msgstr "_Etikett" #: ../iw/osbootwidget.py:193 -#, fuzzy msgid "Default Boot _Target" -msgstr "Sett standard oppstartsfil" +msgstr "Forvalgt opps_tartsmål" #: ../iw/osbootwidget.py:222 -#, fuzzy msgid "You must specify a label for the entry" -msgstr "Du må velge en partisjon for redigering" +msgstr "Du må spesifisere en etikett for oppføringen" #: ../iw/osbootwidget.py:231 -#, fuzzy msgid "Boot label contains illegal characters" -msgstr "Oppstartsnavnet inneholder ugyldige tegn." +msgstr "Oppstartsetiketten inneholder ugyldige tegn" #: ../iw/osbootwidget.py:255 msgid "Duplicate Label" -msgstr "" +msgstr "Duplisert etikett" #: ../iw/osbootwidget.py:256 -#, fuzzy msgid "This label is already in use for another boot entry." -msgstr "Denne brukeren eksisterer allerede. Velg en annen." +msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk for en annen oppstartsoppføring." #: ../iw/osbootwidget.py:269 -#, fuzzy msgid "Duplicate Device" -msgstr "Enheter vi stoler på:" +msgstr "Duplisert enhet" #: ../iw/osbootwidget.py:270 -#, fuzzy msgid "This device is already being used for another boot entry." -msgstr "Denne brukeren eksisterer allerede. Velg en annen." +msgstr "Denne enheten er allerede i bruk for en annen oppstartsoppføring." #: ../iw/osbootwidget.py:334 -#, fuzzy msgid "Cannot Delete" -msgstr "Bekreft sletting" +msgstr "Kan ikke slette" #: ../iw/osbootwidget.py:335 msgid "" @@ -3117,9 +3030,8 @@ msgid "Individual Package Selection" msgstr "Individuelt pakkevalg" #: ../iw/package_gui.py:75 -#, fuzzy msgid "All Packages" -msgstr "Pakker" +msgstr "Alle pakker" #: ../iw/package_gui.py:189 #, python-format @@ -3127,40 +3039,36 @@ msgid "" "Package: %s\n" "Version: %s\n" msgstr "" +"Pakke: %s\n" +"Versjon: %s\n" #: ../iw/package_gui.py:360 -#, fuzzy msgid "_Tree View" -msgstr "Trevisning" +msgstr "_Trevisning" #: ../iw/package_gui.py:362 -#, fuzzy msgid "_Flat View" -msgstr "Flat visning" +msgstr "_Flat visning" #: ../iw/package_gui.py:377 -#, fuzzy msgid "_Package" -msgstr "Pakke" +msgstr "_Pakke" #: ../iw/package_gui.py:379 -#, fuzzy msgid "_Size (MB)" -msgstr "Størrelse (MB)" +msgstr "_Størrelse (MB)" #: ../iw/package_gui.py:430 msgid "Total size: " msgstr "Total størrelse: " #: ../iw/package_gui.py:433 -#, fuzzy msgid "Select _all in group" -msgstr "Velg alle i gruppen" +msgstr "Velg _alle i gruppen" #: ../iw/package_gui.py:437 -#, fuzzy msgid "_Unselect all in group" -msgstr "Velg bort alle i gruppen" +msgstr "_Velg bort alle i gruppen" #: ../iw/package_gui.py:474 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" @@ -3169,7 +3077,7 @@ msgstr "Valg av pakkegruppe" #: ../iw/package_gui.py:667 #, python-format msgid "Details for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Detaljer for «%s»" #: ../iw/package_gui.py:676 msgid "" @@ -3180,100 +3088,85 @@ msgid "" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:716 -#, fuzzy msgid "Base Packages" -msgstr "Pakker" +msgstr "Basispakker" #: ../iw/package_gui.py:744 -#, fuzzy msgid "Optional Packages" -msgstr "Pakker" +msgstr "Tilleggspakker" #: ../iw/package_gui.py:920 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Dansk" +msgstr "Detaljer" #: ../iw/package_gui.py:980 -#, fuzzy msgid "_Select individual packages" -msgstr "Velg individuelle pakker" +msgstr "_Velg individuelle pakker" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 msgid "Additional Size Options" msgstr "Flere alternativer for størrelse" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 -#, fuzzy msgid "_Fixed size" -msgstr "Fast størrelse" +msgstr "_Fast størrelse" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 -#, fuzzy msgid "Fill all space _up to (MB):" -msgstr "Fyll all plass opp til (MB):" +msgstr "Fyll all plass _opp til (MB):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 -#, fuzzy msgid "Fill to maximum _allowable size" -msgstr "Fyll opp til maksimal tillatt størrelse" +msgstr "Fyll opp til m_aksimal tillatt størrelse" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." -msgstr "" +msgstr "Slyttsylinderen må være høyere enn startsylinderen." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:626 msgid "Add Partition" msgstr "Legg til partisjon" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" -msgstr "Legg til partisjon" +msgstr "Rediger partisjon: /dev/%s" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 -#, fuzzy msgid "Edit Partition" -msgstr "Legg til partisjon" +msgstr "Rediger partisjon" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 -#, fuzzy msgid "File System _Type:" -msgstr "Filsystemtype:" +msgstr "Filsystem_type:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 -#, fuzzy msgid "Allowable _Drives:" -msgstr "Tillatte stasjoner:" +msgstr "Tillatte _stasjoner:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:335 msgid "Drive:" msgstr "Stasjon:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:344 -#, fuzzy msgid "Original File System Label:" msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:379 -#, fuzzy msgid "_Start Cylinder:" -msgstr "Startsylinder:" +msgstr "_Startsylinder:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:397 -#, fuzzy msgid "_End Cylinder:" -msgstr "Sluttsylinder:" +msgstr "S_luttsylinder:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 -#, fuzzy msgid "Force to be a _primary partition" -msgstr "Tving til å være en primærpartisjon" +msgstr "Gjør til en _primærpartisjon" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 -#, fuzzy msgid "Check for _bad blocks" -msgstr "Sjekk etter dårlige blokker" +msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker" #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1096 @@ -3293,18 +3186,20 @@ msgid "End" msgstr "Slutt" #: ../iw/partition_gui.py:391 -#, fuzzy msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" -msgstr "Monteringspunkt" +msgstr "" +"Monteringspunkt/\n" +"RAID/Volum" #: ../iw/partition_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "" "Size\n" "(MB)" -msgstr "Størrelse (MB)" +msgstr "" +"Størrelse\n" +"(MB)" #: ../iw/partition_gui.py:520 ../textw/partition_text.py:1090 msgid "Partitioning" @@ -3343,18 +3238,16 @@ msgid "Format Warnings" msgstr "Formateringsadvarsler" #: ../iw/partition_gui.py:652 -#, fuzzy msgid "_Format" -msgstr "Formater" +msgstr "_Formater" #: ../iw/partition_gui.py:687 msgid "LVM Volume Groups" -msgstr "" +msgstr "LVM-volumgrupper" #: ../iw/partition_gui.py:722 -#, fuzzy msgid "RAID Devices" -msgstr "RAID-enhet %s" +msgstr "_RAID-enheter" #: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:867 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 @@ -3393,32 +3286,28 @@ msgid "Warning: %s." msgstr "Advarsel: %s." #: ../iw/partition_gui.py:954 -#, fuzzy msgid "_Modify Partition" -msgstr "Rediger partisjon" +msgstr "_Endre partisjon" #: ../iw/partition_gui.py:956 -#, fuzzy msgid "_Continue" -msgstr "Fortsett" +msgstr "_Fortsett" #: ../iw/partition_gui.py:1131 ../iw/partition_gui.py:1145 -#, fuzzy msgid "Not supported" -msgstr "Støtte for nettverk" +msgstr "Ikke støttet" #: ../iw/partition_gui.py:1132 msgid "LVM is NOT supported on this platform." -msgstr "" +msgstr "LVM er IKKE støttet på denne plattformen." #: ../iw/partition_gui.py:1146 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." -msgstr "" +msgstr "Programvare-RAID er IKKE støttet på denne plattformen." #: ../iw/partition_gui.py:1153 -#, fuzzy msgid "No RAID minors available" -msgstr "Hjelp ikke tilgjengelig" +msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1154 msgid "" @@ -3427,9 +3316,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1167 -#, fuzzy msgid "RAID Options" -msgstr "Ingen RAID-partisjoner" +msgstr "RAID-alternativer" #: ../iw/partition_gui.py:1178 #, python-format @@ -3452,14 +3340,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1195 -#, fuzzy msgid "What do you want to do now?" -msgstr "Hva vil du gjøre?" +msgstr "Hva vil du gjøre nå?" #: ../iw/partition_gui.py:1204 -#, fuzzy msgid "Create a software RAID _partition." -msgstr "Minst to partisjoner med programvare-RAID kreves." +msgstr "Lag en partisjoner med programvare-RAID." #: ../iw/partition_gui.py:1207 #, python-format @@ -3489,23 +3375,20 @@ msgid "Make _RAID" msgstr "Lag _RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1301 -#, fuzzy msgid "Ne_w" -msgstr "Ny" +msgstr "N_y" #: ../iw/partition_gui.py:1304 -#, fuzzy msgid "Re_set" -msgstr "Nullstill" +msgstr "_Nullstill" #: ../iw/partition_gui.py:1305 -#, fuzzy msgid "R_AID" -msgstr "RAID" +msgstr "R_AID" #: ../iw/partition_gui.py:1306 msgid "_LVM" -msgstr "" +msgstr "_LVM" #: ../iw/partition_gui.py:1345 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" @@ -3546,24 +3429,20 @@ msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 -#, fuzzy msgid "Leave _unchanged (preserve data)" -msgstr "La den være (ta vare på data)" +msgstr "La den være _uendret (ta vare på data)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 -#, fuzzy msgid "_Format partition as:" -msgstr "Formater partisjon som:" +msgstr "_Formater partisjon som:" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 -#, fuzzy msgid "Mi_grate partition to:" -msgstr "Migrer partisjon til:" +msgstr "Mi_grer partisjon til:" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 -#, fuzzy msgid "Check for _bad blocks?" -msgstr "Sjekk etter dårlige blokker?" +msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 #, python-format @@ -3577,19 +3456,16 @@ msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Oppsett av diskpartisjoner" #: ../iw/partmethod_gui.py:58 -#, fuzzy msgid "_Automatically partition" -msgstr "Automatisk partisjonering" +msgstr "_Automatisk partisjonering" #: ../iw/partmethod_gui.py:61 -#, fuzzy msgid "Manually partition with _Disk Druid" -msgstr "Partisjoner manuelt med Disk Druid" +msgstr "Partisjoner _manuelt med Disk Druid" #: ../iw/partmethod_gui.py:64 -#, fuzzy msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" -msgstr "Partisjoner manuelt med fdisk [kun eksperter]" +msgstr "Partisjoner manuelt med _fdisk (kun eksperter)" #: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" @@ -3651,39 +3527,33 @@ msgid "Make RAID Device" msgstr "Lag RAID-enhet" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" -msgstr "Lag RAID-enhet" +msgstr "Rediger RAID-enhet: /dev/md%s" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:869 -#, fuzzy msgid "Edit RAID Device" -msgstr "Lag RAID-enhet" +msgstr "Rediger RAID-enhet" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 -#, fuzzy msgid "RAID _Device:" -msgstr "RAID-enhet %s" +msgstr "RAI_D-enhet:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 -#, fuzzy msgid "RAID _Level:" -msgstr "RAID-nivå:" +msgstr "RAID-_nivå:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 -#, fuzzy msgid "_RAID Members:" -msgstr "RAID-medlemmer:" +msgstr "_RAID-medlemmer:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 -#, fuzzy msgid "Number of _spares:" -msgstr "Antall reservedisker:" +msgstr "Antall re_servedisker:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 -#, fuzzy msgid "_Format partition?" -msgstr "Formater partisjon?" +msgstr "_Formater partisjon?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 msgid "" @@ -3749,9 +3619,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 -#, fuzzy msgid "delete" -msgstr "Slett" +msgstr "slett" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:614 #, fuzzy @@ -3770,12 +3639,11 @@ msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." -msgstr "" +msgstr "\n\nADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLSTASJONENE VIL BLI ØDELAGT." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 -#, fuzzy msgid "Final Warning" -msgstr "Formateringsadvarsel" +msgstr "Endelig advarsel" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 #, fuzzy @@ -3813,9 +3681,8 @@ msgid "Target Drive(s):" msgstr "Harddisker" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:723 -#, fuzzy msgid "Drives" -msgstr "Stasjon:" +msgstr "Stasjoner" #: ../iw/silo_gui.py:28 msgid "Silo Configuration" @@ -3877,40 +3744,36 @@ msgid "Time Zone Selection" msgstr "Valg av tidssone" #: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 -#, fuzzy msgid "System clock uses _UTC" -msgstr "Systemklokken bruker UTC" +msgstr "Systemklokken bruker _UTC" #: ../iw/timezone_gui.py:170 msgid "Location" msgstr "Plassering" #: ../iw/timezone_gui.py:218 -#, fuzzy msgid "Use _daylight saving time (US only)" -msgstr "Bruk \"Daylight Savings Time\" (kun USA)" +msgstr "Bruk «_Daylight Savings Time» (kun USA)" #: ../iw/timezone_gui.py:231 msgid "UTC Offset" msgstr "Forskyvning fra UTC" #: ../iw/timezone_map_gui.py:108 -#, fuzzy msgid "_Location" -msgstr "Plassering" +msgstr "P_lassering" #: ../iw/timezone_map_gui.py:110 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Konfigurasjon av oppstartslaster under oppgradering" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 -#, fuzzy msgid "_Update boot loader configuration" -msgstr "Oppdater konfigurasjon av oppstartslaster" +msgstr "_Oppdater konfigurasjon av oppstartslaster" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." @@ -3937,9 +3800,8 @@ msgstr "" "nåværende system." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 -#, fuzzy msgid "_Create new boot loader configuration" -msgstr "Lag ny konfigurasjon for oppstartslaster" +msgstr "_Lag ny konfigurasjon for oppstartslaster" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" @@ -3950,9 +3812,8 @@ msgstr "" "ønsker å bytte oppstartslaster bør du velge dette." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 -#, fuzzy msgid "_Skip boot loader updating" -msgstr "Hopp over oppdatering av oppstartslaster" +msgstr "_Hopp over oppdatering av oppstartslaster" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" @@ -3967,12 +3828,11 @@ msgid "What would you like to do?" msgstr "Hva vil du gjøre?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrer filsystemer" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:34 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " "several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " @@ -4016,14 +3876,12 @@ msgstr "" "Installasjonsprogrammet har funnet %s MB med RAM.\n" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120 -#, fuzzy msgid "I _want to create a swap file" -msgstr "Jeg ønsker å lage en swapfil." +msgstr "Jeg _ønsker å lage en swapfil." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 -#, fuzzy msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "Velg partisjonen å legge swapfilen på:" +msgstr "Velg _partisjonen swapfilen skal legges på:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" @@ -4038,14 +3896,12 @@ msgstr "" "Det anbefales at swapfilen er minst %d MB. Oppgi en størrelse for swapfilen:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 -#, fuzzy msgid "Swap file _size (MB):" -msgstr "Størrelse på swapfil(MB):" +msgstr "_Størrelse på swapfil(MB):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 -#, fuzzy msgid "I _don't want to create a swap file" -msgstr "Jeg ønsker ikke å lage en swapfil." +msgstr "Jeg ønsker _ikke å lage en swapfil" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 msgid "" @@ -4080,14 +3936,12 @@ msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Ikke-gjenkjent monitor" #: ../iw/xconfig_gui.py:50 -#, fuzzy msgid "Customize Graphical Configuration" -msgstr "Tilpass konfigurasjon av X" +msgstr "Tilpass grafisk konfigurasjon" #: ../iw/xconfig_gui.py:217 -#, fuzzy msgid "_Color Depth:" -msgstr "Fargedybde:" +msgstr "_Fargedybde:" #: ../iw/xconfig_gui.py:223 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "256 Colors (8 Bit)" @@ -4102,14 +3956,12 @@ msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "Millioner av farger (24 bit)" #: ../iw/xconfig_gui.py:233 -#, fuzzy msgid "_Screen Resolution:" -msgstr "Skjermoppløsning:" +msgstr "_Skjermoppløsning:" #: ../iw/xconfig_gui.py:320 -#, fuzzy msgid " _Test Setting " -msgstr " Test Innstillinger " +msgstr " _Test Innstillinger " #: ../iw/xconfig_gui.py:343 msgid "Please choose your default desktop environment:" @@ -4120,28 +3972,24 @@ msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Ditt skrivebordsmiljø er:" #: ../iw/xconfig_gui.py:360 -#, fuzzy msgid "GNO_ME" -msgstr "GNOME" +msgstr "GNO_ME" #: ../iw/xconfig_gui.py:362 -#, fuzzy msgid "_KDE" -msgstr "KDE" +msgstr "_KDE" #: ../iw/xconfig_gui.py:391 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Vennligst velg påloggingstype:" #: ../iw/xconfig_gui.py:398 -#, fuzzy msgid "T_ext" -msgstr "Tekst" +msgstr "Te_kst" #: ../iw/xconfig_gui.py:399 -#, fuzzy msgid "_Graphical" -msgstr "Grafisk" +msgstr "_Grafisk" #: ../iw/xconfig_gui.py:416 ../textw/xconfig_text.py:434 msgid "Monitor Configuration" @@ -4158,19 +4006,16 @@ msgid "Generic" msgstr "Vanlig" #: ../iw/xconfig_gui.py:707 ../iw/xconfig_gui.py:1048 -#, fuzzy msgid "Restore _original values" -msgstr "Gjenopprett originale verdier" +msgstr "Gjenopprett _opprinnelige verdier" #: ../iw/xconfig_gui.py:715 -#, fuzzy msgid "Hori_zontal Sync:" -msgstr "Horisontal synkronisering:" +msgstr "Hori_sontal synkronisering:" #: ../iw/xconfig_gui.py:718 -#, fuzzy msgid "_Vertical Sync:" -msgstr "Vertikal synkronisering:" +msgstr "_Vertikal synkronisering:" #: ../iw/xconfig_gui.py:725 msgid "kHz" @@ -4185,9 +4030,8 @@ msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Konfigurasjon av grafisk grensesnitt (X)" #: ../iw/xconfig_gui.py:771 -#, fuzzy msgid "Unknown video card" -msgstr "Ukjent kort" +msgstr "Ukjent skjermkort" #: ../iw/xconfig_gui.py:772 #, python-format @@ -4229,19 +4073,16 @@ msgstr "" "bestemme de beste innstillingene for din skjerm." #: ../iw/xconfig_gui.py:1026 -#, fuzzy msgid "_Video card RAM: " -msgstr "Minne på skjermkort: " +msgstr "_Minne på skjermkort: " #: ../iw/xconfig_gui.py:1052 -#, fuzzy msgid "_Skip X configuration" -msgstr "Hopp over konfigurasjon av X" +msgstr "_Hopp over konfigurasjon av X" #: ../iw/zipl_gui.py:33 -#, fuzzy msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" -msgstr "Konfigurasjon av oppstartslaster" +msgstr "Konfigurasjon av z/IPL-oppstartslaster" #: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 msgid "" @@ -4501,33 +4342,29 @@ msgstr "" "til senere." #: ../textw/desktop_choice_text.py:35 -#, fuzzy msgid "Customize software selection" -msgstr "Tilpassing av X" +msgstr "Tilpass valg av programvare" #: ../textw/fdasd_text.py:31 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" -msgstr "Velg en disk som fdisk skal kjøres på" +msgstr "Velg en disk som fdasd eller dasdfmt skal kjøres på" #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Edit Partitions" -msgstr "Legg til partisjon" +msgstr "Rediger partisjoner" #: ../textw/fdasd_text.py:33 -#, fuzzy msgid "Format DASD" -msgstr "Formater" +msgstr "Formater DASD" #: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" msgstr "Diskoppsett" #: ../textw/fdasd_text.py:74 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error occurred while running %s on drive %s." -msgstr "En feil oppsto under søk etter pakker som skal oppgraderes." +msgstr "En feil oppsto under kjøring av %s på stasjon %s." #: ../textw/fdasd_text.py:85 #, python-format @@ -4746,9 +4583,8 @@ msgid "Tertiary nameserver:" msgstr "Tertiær navnetjener:" #: ../textw/network_text.py:94 -#, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" -msgstr "Monteringspunkt:" +msgstr "Punkt til punkt (IP):" #: ../textw/network_text.py:129 #, python-format @@ -4862,7 +4698,6 @@ msgid "Mount Point:" msgstr "Monteringspunkt:" #: ../textw/partition_text.py:261 -#, fuzzy msgid "File System type:" msgstr "Filsystemtype:" @@ -4903,17 +4738,14 @@ msgid "Number of spares?" msgstr "Antall reservedisker?" #: ../textw/partition_text.py:468 -#, fuzzy msgid "File System Type:" msgstr "Filsystemtype:" #: ../textw/partition_text.py:478 -#, fuzzy msgid "File System Label:" msgstr "Etikett for filsystem:" #: ../textw/partition_text.py:489 -#, fuzzy msgid "File System Option:" msgstr "Alternativer for filsystem:" @@ -4936,7 +4768,6 @@ msgstr "La være" #: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:701 #: ../textw/partition_text.py:933 -#, fuzzy msgid "File System Options" msgstr "Alternativer for filsystem" @@ -4970,13 +4801,12 @@ msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Tving til å være en primærpartisjon" #: ../textw/partition_text.py:679 -#, fuzzy msgid "Not Supported" -msgstr "Støtte for nettverk" +msgstr "Ikke støttet" #: ../textw/partition_text.py:680 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" +msgstr "LVM-volumgrupper kan kun redigeres i den grafiske installasjonen." #: ../textw/partition_text.py:754 ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5020,7 +4850,7 @@ msgstr "Maksimalt antall reservedisker med for en RAID0-array er 0." #: ../textw/partition_text.py:1049 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" -msgstr "" +msgstr "Du må gå tilbake og bruke fdasd for å initiere denne partisjonen" #: ../textw/partition_text.py:1102 ../textw/partition_text.py:1109 #: ../textw/userauth_text.py:224 @@ -5032,11 +4862,9 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1105 -#, fuzzy msgid "" " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Hjelp F2-Ny F3-Rediger F4-Slett F5-Nullstill F12-OK " +msgstr " F1-Hjelp F3-Rediger F4-Slett F5-Nullstill F12-OK " #: ../textw/partition_text.py:1107 msgid "New" @@ -5272,26 +5100,20 @@ msgid "Password (confirm)" msgstr "Passord (bekreft)" #: ../textw/userauth_text.py:113 -#, fuzzy msgid "Bad User Name" -msgstr "Brukernavn" +msgstr "Ugyldig brukernavn" #: ../textw/userauth_text.py:114 -#, fuzzy msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." -msgstr "" -"Bruker-IDer må være mindre enn 8 tegn og kan kun inneholde tegnene A-Z, a-z " -"og 0-9." +msgstr "Brukernavn kan kun inneholde tegnene A-Z, a-z og 0-9." #: ../textw/userauth_text.py:121 -#, fuzzy msgid "Missing User Name" -msgstr "Manglende bruker-ID" +msgstr "Manglende brukernavn" #: ../textw/userauth_text.py:122 -#, fuzzy msgid "You must provide a user name" -msgstr "Du må oppgi en bruker-ID" +msgstr "Du må oppgi et brukernavn" #: ../textw/userauth_text.py:127 msgid "The password must be at least 6 characters long." @@ -5310,12 +5132,9 @@ msgstr "" "brukeren her." #: ../textw/userauth_text.py:151 -#, fuzzy msgid "" "This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"Root-brukeren er allerede konfigurert. Du trenger ikke å legge til denne " -"brukeren her." +msgstr "Systembrukeren er allerede konfigurert. Du trenger ikke å legge til denne brukeren her." #: ../textw/userauth_text.py:159 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -5660,9 +5479,8 @@ msgid "Video RAM:" msgstr "Video-RAM:" #: ../textw/zipl_text.py:50 -#, fuzzy msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "SILO-konfigurasjon" +msgstr "z/IPL-konfigurasjon" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" @@ -5675,9 +5493,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../installclasses/personal_desktop.py:10 -#, fuzzy msgid "Personal Desktop" -msgstr "Standard skrivebord:" +msgstr "Personlig skrivebord" #: ../installclasses/personal_desktop.py:12 msgid "" @@ -5881,12 +5698,10 @@ msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Kunne ikke lese katalog %s: %s" #: ../loader/loader.c:595 -#, fuzzy msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." -msgstr "" -"En feil oppstod ved lesing fra ISO-filene. Sjekk ISO-filene og prøv på nytt." +msgstr "En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-filene og prøv på nytt." #: ../loader/loader.c:908 #, c-format @@ -6104,9 +5919,8 @@ msgstr "" "for å kunne fortsette installeringen. Hvis du velge driver nå?" #: ../loader/loader.c:3693 -#, fuzzy msgid "Running the anaconda system installer - please wait...\n" -msgstr "Kjører anaconda - snart tilbake...\n" +msgstr "Kjører systeminstallasjonen anaconda - vennligst vent...\n" #: ../loader/mediacheck.c:193 msgid "" @@ -6340,9 +6154,8 @@ msgid "Network device" msgstr "Nettverksenhet" #: ../loader/net.c:826 -#, fuzzy msgid "No DNS lookups" -msgstr "Bruk TLS-oppslag" +msgstr "Ingen DNS-oppslag" #: ../loader/net.c:898 msgid "" @@ -7260,9 +7073,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk:" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Romanian" -msgstr "Gjenstår" +msgstr "Rumensk" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -7284,28 +7096,12 @@ msgstr "Svensk" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#, fuzzy -#~ msgid "Make LVM Device" -#~ msgstr "Lag RAID-enhet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit LVM Device" -#~ msgstr "Legg til enhet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Developer Workstation" -#~ msgstr "Arbeidsstasjon" - #~ msgid "Partition Request Sanity Check Errors" #~ msgstr "Feil under sjekk av partisjonsforespørsel" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Installer" -#, fuzzy -#~ msgid "User _Name:" -#~ msgstr "Brukernavn:" - #~ msgid "" #~ "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " #~ "accounts could be for a personal login account, or for other non-" @@ -7326,18 +7122,6 @@ msgstr "Ukrainsk" #~ msgid "Do not install a boot loader" #~ msgstr "Ikke installer oppstartslaster" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " -#~ "rebooting your system. You may want to keep this file for later " -#~ "reference. A kickstart file representing the choices you have made will " -#~ "be in /root/anaconda-ks.cfg." -#~ msgstr "" -#~ "En komplett logg av installasjonen vil befinne seg i /tmp/install.log " -#~ "etter omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et " -#~ "referansepunkt til senere. En kickstart-fil som representerer valgene du " -#~ "gjorde vil være i /root/anaconda-ks.cfg." - #~ msgid "" #~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" #~ "\n" @@ -7364,24 +7148,6 @@ msgstr "Ukrainsk" #~ msgid "Please choose your security level: " #~ msgstr "Vennligst velg sikkerhetsnivå: " -#, fuzzy -#~ msgid "_Select all" -#~ msgstr "Velg alle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" -#~ msgstr "Hvilken mustype er koblet til denne datamaskinen?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)" -#~ msgstr "" -#~ "Revider (lar deg se og endre på resultatet av automatisk partisjonering)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Have the installer _automatically partition for you" -#~ msgstr "La installasjonsprogrammet partisjonere automatisk for deg" - #~ msgid "" #~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " #~ "hardware settings below:" @@ -7764,32 +7530,6 @@ msgstr "Ukrainsk" #~ msgid "What language should be used during the installation process?" #~ msgstr "Hvilket språk skal brukes under installasjonen?" -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome to " -#~ msgstr "Velkommen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to " -#~ "configure additional devices." -#~ msgstr "" -#~ "Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du " -#~ "å konfigurere noen tilleggsenheter?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Skriv inn følgende informasjon:\n" -#~ "\n" -#~ " o navnet eller IP-adressen til din FTP-tjener\n" -#~ " o katalogen på tjeneren som inneholder\n" -#~ " Red Hat Linux for din arkitektur\n" - #~ msgid "Red Hat Linux Installer" #~ msgstr "Red Hat Linux installasjon" |