diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-09-20 03:34:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-09-20 03:34:17 +0000 |
commit | 25caf3a97d2b7e6d8b3331a42e226000903f4ce4 (patch) | |
tree | 5ef71174cb65334480add619771b1c78defc3e8c /po/no.po | |
parent | 31f1add4879da48efb7af21fc5c575692cc3709d (diff) | |
download | anaconda-25caf3a97d2b7e6d8b3331a42e226000903f4ce4.tar.gz anaconda-25caf3a97d2b7e6d8b3331a42e226000903f4ce4.tar.xz anaconda-25caf3a97d2b7e6d8b3331a42e226000903f4ce4.zip |
refresh po
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 1393 |
1 files changed, 484 insertions, 909 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 22:03-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-10 17:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-19 23:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-18 11:25+0200\n" "Last-Translator: Trond Varslot <varslot@math.ntnu.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10,28 +10,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 21.1\n" -#: ../anaconda:99 +#: ../anaconda:94 msgid "Starting VNC..." -msgstr "" +msgstr "Starter VNC..." -#: ../anaconda:131 -#, fuzzy, c-format +#: ../anaconda:129 +#, c-format msgid "%s %s installation on host %s" -msgstr "%s installering på %s" +msgstr "%s %s installering på vert %s" -#: ../anaconda:133 -#, fuzzy, c-format +#: ../anaconda:131 +#, c-format msgid "%s %s installation" -msgstr "Utfør en ny %s-installasjon" +msgstr "%s %s installasjon" #: ../anaconda:151 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke sette passord for vnc - starter uten passord!" #: ../anaconda:152 -#, fuzzy msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." -msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt." +msgstr "Sjekk at passord for root er minst 6 tegn langt." #: ../anaconda:175 msgid "" @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:179 msgid "The VNC server is now running." -msgstr "" +msgstr "VNC-tjeneren kjører nå." #: ../anaconda:182 #, c-format @@ -70,35 +69,34 @@ msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" #: ../anaconda:208 -#, fuzzy msgid "Connected!" -msgstr "Ferdig" +msgstr "Tilkoblet!" #: ../anaconda:212 #, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." -msgstr "" +msgstr "Vennligst koble til %s for å starte installasjonen..." #: ../anaconda:214 msgid "Please connect to begin the install..." -msgstr "" +msgstr "Vennligst koble til for å starte installasjonen..." -#: ../anaconda:549 ../anaconda:711 ../gui.py:239 ../gui.py:981 ../rescue.py:40 -#: ../rescue.py:223 ../rescue.py:301 ../rescue.py:329 ../rescue.py:339 -#: ../rescue.py:408 ../rescue.py:414 ../text.py:325 ../text.py:471 -#: ../textw/complete_text.py:56 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:36 +#: ../anaconda:550 ../anaconda:732 ../gui.py:239 ../gui.py:981 ../rescue.py:40 +#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 +#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:325 ../text.py:471 +#: ../textw/complete_text.py:56 ../textw/confirm_text.py:25 +#: ../textw/confirm_text.py:51 ../textw/constants_text.py:36 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:32 #: ../textw/network_text.py:166 ../textw/network_text.py:394 #: ../textw/network_text.py:402 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 -#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:251 ../loader2/cdinstall.c:254 -#: ../loader2/cdinstall.c:373 ../loader2/cdinstall.c:378 -#: ../loader2/cdinstall.c:381 ../loader2/cdinstall.c:452 +#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:374 ../loader2/cdinstall.c:379 +#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:453 #: ../loader2/driverdisk.c:247 ../loader2/driverdisk.c:263 -#: ../loader2/driverdisk.c:277 ../loader2/driverdisk.c:445 -#: ../loader2/driverdisk.c:478 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverdisk.c:277 ../loader2/driverdisk.c:452 +#: ../loader2/driverdisk.c:486 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:243 #: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 #: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/hdinstall.c:569 @@ -106,33 +104,32 @@ msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:112 ../loader2/kickstart.c:122 #: ../loader2/kickstart.c:165 ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 #: ../loader2/lang.c:374 ../loader2/loader.c:302 ../loader2/loader.c:315 -#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:601 ../loader2/loader.c:760 +#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:600 ../loader2/loader.c:764 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 #: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 #: ../loader2/method.c:440 ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:173 -#: ../loader2/net.c:427 ../loader2/net.c:720 ../loader2/net.c:743 -#: ../loader2/net.c:848 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:190 +#: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 +#: ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:190 #: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/nfsinstall.c:233 #: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:62 -#: ../loader2/urlinstall.c:129 ../loader2/urlinstall.c:142 -#: ../loader2/urlinstall.c:426 ../loader2/urlinstall.c:435 -#: ../loader2/urlinstall.c:446 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 +#: ../loader2/urlinstall.c:132 ../loader2/urlinstall.c:145 +#: ../loader2/urlinstall.c:430 ../loader2/urlinstall.c:439 +#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 #: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:317 #: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:442 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:599 -#, fuzzy +#: ../anaconda:603 msgid "Unknown Error" -msgstr "Ukjent kort" +msgstr "Ukjent feil" -#: ../anaconda:602 -#, fuzzy, c-format +#: ../anaconda:606 +#, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s" +msgstr "Feil under henting av annen del av kickstart-konfigurasjon: %s!" -#: ../anaconda:696 +#: ../anaconda:717 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -140,26 +137,23 @@ msgstr "" "Du har ikke nok RAM til å bruke grafisk installasjon på denne maskinen. " "Starter tekstmodus." -#: ../anaconda:748 +#: ../anaconda:769 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" -#: ../anaconda:775 +#: ../anaconda:796 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "" -#: ../anaconda:786 ../anaconda:1024 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:807 ../anaconda:1040 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Kan ikke lage et maskinvare tilstandsobjekt for X." -#: ../anaconda:810 -#, fuzzy +#: ../anaconda:831 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "" -"Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig for %s-installasjoner. Starter " -"tekstmodus." +msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig... Starter i tekstmodus." -#: ../anaconda:823 +#: ../anaconda:844 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -167,7 +161,7 @@ msgstr "" "Ingen mus funnet. Grafisk installasjon krever at du har mus. Starter " "tekstmodus." -#: ../anaconda:828 +#: ../anaconda:849 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Bruker mustype: %s" @@ -222,13 +216,12 @@ msgstr "" "operativsystemet fra denne partisjonen." #: ../autopart.py:1010 -#, fuzzy msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." msgstr "" -"Oppstartspartisjonen %s er ikke en VFAT partisjon. EFI vil ikke kunne starte " -"operativsystemet fra denne partisjonen." +"Oppstartspartisjonen langt nok fremme på disken. OpenFirmware vil ikke kunne " +"starte denne installasjonen." #: ../autopart.py:1013 #, python-format @@ -264,50 +257,47 @@ msgstr "" "Trykk «OK» for å starte systemet på nytt." #: ../autopart.py:1221 -#, fuzzy msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" -msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke" +msgstr "Forespurt RAID-enhet eksisterer ikke" #: ../autopart.py:1222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Kan ikke finne partisjon %s som skal brukes til %s.\n" +"Kan ikke finne RAID-enhet %s som skal brukes til %s.\n" "\n" "Trykk «OK» for å starte systemet på nytt." #: ../autopart.py:1251 -#, fuzzy msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" -msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke" +msgstr "Forespurt volumgruppe eksisterer ikke" #: ../autopart.py:1252 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Kan ikke finne partisjon %s som skal brukes til %s.\n" +"Kan ikke finne volumgruppe %s som skal brukes til %s.\n" "\n" "Trykk «OK» for å starte systemet på nytt." #: ../autopart.py:1287 -#, fuzzy msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" -msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke" +msgstr "Forespurt logisk volum eksisterer ikke" #: ../autopart.py:1288 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Kan ikke finne partisjon %s som skal brukes til %s.\n" +"Kan ikke finne logisk volum %s som skal brukes til %s.\n" "\n" "Trykk «OK» for å starte systemet på nytt." @@ -392,7 +382,7 @@ msgstr "" "Press 'OK' for å fortsette." #: ../autopart.py:1369 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -406,21 +396,17 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "Dette kan skje hvis det ikke er nok plass på harddisken(e) for " -"installeringen. Du kan velge et annet partisjoneringsalternativ, eller " -"trykke 'Tilbake' for å velge manuell partisjonering.\n" -"\n" -"Press 'OK' for å fortsette." +"installasjonen.%s" #: ../autopart.py:1380 msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" +msgstr "Fatal feil" #: ../autopart.py:1381 -#, fuzzy msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..." +msgstr "Systemet vil nå startes på nytt." -#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:978 ../image.py:406 +#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:978 ../image.py:438 #: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:838 #: ../upgrade.py:305 ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:469 ../upgrade.py:492 #: ../upgrade.py:533 ../iw/blpasswidget.py:148 @@ -463,7 +449,6 @@ msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet" #: ../autopart.py:1487 -#, fuzzy msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Fjern alle Linux-partisjoner på dette systemet" @@ -472,7 +457,7 @@ msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Behold alle partisjoner og bruk eksisterende ledig plass" #: ../autopart.py:1490 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" "s\n" @@ -483,7 +468,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil gjøre dette?" #: ../autopart.py:1494 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " "following drives:%s\n" @@ -514,9 +499,8 @@ msgid "Completed" msgstr "Ferdig" #: ../cmdline.py:47 -#, fuzzy msgid "In progress... " -msgstr "Fremgang totalt: " +msgstr "Pågår... " #: ../cmdline.py:68 msgid "Can't have a question in command line mode!" @@ -529,14 +513,14 @@ msgstr "" #: ../cmdline.py:131 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" -msgstr "" +msgstr "Fullført [%d/%d]" #: ../cmdline.py:137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " -msgstr "Installerer %s-%s-%s.\n" +msgstr "Installerer %s-%s-%s... " -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:739 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:743 msgid "Everything" msgstr "Alt" @@ -544,11 +528,11 @@ msgstr "Alt" msgid "no suggestion" msgstr "ingen forslag" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:943 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:966 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:890 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:913 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -557,7 +541,7 @@ msgstr "" "Denne gruppen inneholder alle tilgjengelige pakker. Merk at dette er mange " "flere pakker enn det som vises i alle pakkegruppene på denne siden." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:894 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:917 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -603,11 +587,11 @@ msgstr "" "Systemets tilstand ble skrevet til disketten. Systemet vil nå bli startet på " "nytt." -#: ../floppy.py:91 +#: ../floppy.py:103 msgid "Unable to make boot floppy" msgstr "Kunne ikke lage oppstartsdisk" -#: ../floppy.py:92 +#: ../floppy.py:104 msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." @@ -615,11 +599,11 @@ msgstr "" "Størrelsen på kjernemodulene som brukes av systemet ditt gjør det umulig å " "lage en oppstartsdisk." -#: ../floppy.py:101 +#: ../floppy.py:113 msgid "Insert a floppy disk" msgstr "Sett inn en diskett" -#: ../floppy.py:102 +#: ../floppy.py:114 msgid "" "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy " "diskette that is to contain the boot disk.\n" @@ -631,41 +615,41 @@ msgstr "" "Alle data vil bli SLETTET fra disketten under oppretting av " "oppstartsdisketten." -#: ../floppy.py:106 +#: ../floppy.py:118 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../floppy.py:106 +#: ../floppy.py:118 msgid "_Make boot disk" msgstr "_Lag oppstartsdiskett" -#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 +#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 #: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1198 ../fsset.py:1217 ../fsset.py:1267 #: ../fsset.py:1278 ../fsset.py:1314 ../fsset.py:1364 ../fsset.py:1407 -#: ../harddrive.py:164 ../image.py:90 ../image.py:127 ../image.py:267 -#: ../image.py:458 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:365 -#: ../packages.py:540 ../packages.py:620 ../partedUtils.py:631 -#: ../upgrade.py:336 ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:388 +#: ../harddrive.py:164 ../image.py:129 ../image.py:166 ../image.py:299 +#: ../image.py:490 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 +#: ../packages.py:182 ../packages.py:387 ../packages.py:562 ../packages.py:642 +#: ../partedUtils.py:631 ../upgrade.py:336 ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:388 #: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:452 ../loader2/driverdisk.c:277 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:138 +#: ../loader2/cdinstall.c:453 ../loader2/driverdisk.c:277 #: ../loader2/driverdisk.c:349 ../loader2/hdinstall.c:243 #: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 #: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652 #: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:326 -#: ../loader2/loader.c:601 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:600 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 #: ../loader2/method.c:440 ../loader2/nfsinstall.c:190 #: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:129 -#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 +#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:132 +#: ../loader2/urlinstall.c:145 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 #: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:317 ../loader2/urls.c:322 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 +#: ../floppy.py:130 ../floppy.py:155 msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." @@ -673,15 +657,15 @@ msgstr "" "En feil oppstod under oppretting av oppstartsdisketten. Forsikre deg om at " "det står en diskett i diskettstasjonen." -#: ../floppy.py:129 +#: ../floppy.py:141 msgid "Creating" msgstr "Oppretter" -#: ../floppy.py:129 +#: ../floppy.py:141 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Oppretter oppstartsdiskett..." -#: ../floppy.py:158 +#: ../floppy.py:170 msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." @@ -689,7 +673,7 @@ msgstr "" "En feil oppstod under verifisering av oppstartsdisketten. Sjekk at det står " "en diskett i diskettstasjonen." -#: ../floppy.py:189 +#: ../floppy.py:201 msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " @@ -727,11 +711,11 @@ msgstr "RAID-enhet" #: ../fsset.py:1117 ../fsset.py:1123 msgid "Apple Bootstrap" -msgstr "" +msgstr "Apple bootstrap" #: ../fsset.py:1128 msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "" +msgstr "PPC PReP oppstart" #: ../fsset.py:1131 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" @@ -868,9 +852,8 @@ msgstr "" "Trykk OK for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:2010 -#, fuzzy msgid "Duplicate Labels" -msgstr "Duplisert etikett" +msgstr "Dupliserte etiketter" #: ../fsset.py:2011 #, python-format @@ -881,7 +864,9 @@ msgid "" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" -#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1086 ../packages.py:1295 +#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1086 ../image.py:72 ../packages.py:1337 +#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:37 +#: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "_Reboot" msgstr "Sta_rt på nytt" @@ -942,7 +927,7 @@ msgstr "" msgid "Fix" msgstr "Fiks" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:175 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:394 #: ../loader2/driverdisk.c:405 ../loader2/hdinstall.c:464 @@ -950,7 +935,7 @@ msgstr "Fiks" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gui.py:238 ../rescue.py:175 ../rescue.py:177 ../text.py:324 +#: ../gui.py:238 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:324 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 @@ -959,7 +944,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:472 +#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:474 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" @@ -998,9 +983,8 @@ msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Merknader for denne utgaven mangler.\n" #: ../gui.py:979 -#, fuzzy msgid "The release notes are missing." -msgstr "Merknader for denne utgaven mangler.\n" +msgstr "Merknader for denne utgaven mangler." #: ../gui.py:1074 msgid "Error!" @@ -1018,7 +1002,7 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1079 ../packages.py:545 ../packages.py:1289 +#: ../gui.py:1079 ../packages.py:187 ../packages.py:567 ../packages.py:1331 #: ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "A_vslutt" @@ -1027,15 +1011,18 @@ msgstr "A_vslutt" msgid "_Retry" msgstr "P_røv igjen" -#: ../gui.py:1082 ../packages.py:1292 +#: ../gui.py:1082 ../packages.py:1334 msgid "Rebooting System" msgstr "Starter maskinen på nytt" -#: ../gui.py:1083 ../packages.py:1293 +#: ../gui.py:1083 ../packages.py:1335 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..." -#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1295 +#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1337 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../iw/firewall_gui.py:36 +#: ../textw/confirm_text.py:37 ../textw/confirm_text.py:63 +#: ../textw/firewall_text.py:196 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" @@ -1077,19 +1064,39 @@ msgstr "Kunne ikke laste tittellinjen" msgid "Install Window" msgstr "Installasjonsvindu" -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:459 -#, fuzzy, python-format +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:491 +#, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" "\n" "%s\n" "The system will now reboot." msgstr "" -"Mangler ISO-bilde for CD #%d, som kreves for å fullføre installasjonen.\n" +"Følgende ISO-bilder mangler, men kreves for å fullføre installasjonen:\n" "\n" +"%s\n" "Systemet vil nå starte på nytt." -#: ../image.py:91 +#: ../image.py:63 +msgid "Required Install Media" +msgstr "" + +#: ../image.py:64 +#, python-format +msgid "" +"The software you have selected to install will require the following CDs:\n" +"\n" +"%s\n" +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." +msgstr "" + +#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1266 ../kickstart.py:1293 +#: ../iw/partition_gui.py:1012 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsett" + +#: ../image.py:130 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1098,15 +1105,15 @@ msgstr "" "En feil oppstod ved avmontering av CDen. Sjekk at du ikke aksesserer %s fra " "skallet på tty2 og trykk deretter 'OK' for å forsøke på nytt." -#: ../image.py:124 +#: ../image.py:163 msgid "Copying File" msgstr "Kopierer fil" -#: ../image.py:125 +#: ../image.py:164 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..." -#: ../image.py:128 +#: ../image.py:167 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1114,25 +1121,25 @@ msgstr "" "En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du " "har sannsynligvis sluppet opp for diskplass." -#: ../image.py:225 +#: ../image.py:257 msgid "Change CDROM" msgstr "Bytt CD-ROM" -#: ../image.py:226 +#: ../image.py:258 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Sett inn CD %d for å fortsette." -#: ../image.py:261 +#: ../image.py:293 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Feil CD-ROM" -#: ../image.py:262 +#: ../image.py:294 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-CD-ROMen." -#: ../image.py:268 +#: ../image.py:300 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Denne CD-ROMen kunne ikke monteres." @@ -1140,11 +1147,11 @@ msgstr "Denne CD-ROMen kunne ikke monteres." msgid "Install on System" msgstr "Installer på systemet" -#: ../kickstart.py:1247 +#: ../kickstart.py:1258 msgid "Missing Package" msgstr "Manglende pakke" -#: ../kickstart.py:1248 +#: ../kickstart.py:1259 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1153,19 +1160,15 @@ msgstr "" "Du har oppgitt en at pakken '%s' skal installeres. Denne pakken finnes ikke. " "Ønsker du å fortsette installasjonen?" -#: ../kickstart.py:1254 ../kickstart.py:1281 +#: ../kickstart.py:1265 ../kickstart.py:1292 msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" -#: ../kickstart.py:1255 ../kickstart.py:1282 ../iw/partition_gui.py:1012 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortsett" - -#: ../kickstart.py:1273 +#: ../kickstart.py:1284 msgid "Missing Group" msgstr "Manglende gruppe" -#: ../kickstart.py:1274 +#: ../kickstart.py:1285 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1175,9 +1178,8 @@ msgstr "" "ikke. Vil du fortsette eller avbryte installasjonen?" #: ../network.py:41 -#, fuzzy msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." -msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt." +msgstr "Vertsnavnet må være 64 tegn eller mindre i lengde." #: ../network.py:44 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -1228,23 +1230,40 @@ msgstr "" "Filen «comps» kan ikke leses. Dette pga. en manglende fil eller et dårlig " "media. Trykk <linjeskift> for å prøve igjen." -#: ../packages.py:250 +#: ../packages.py:176 ../packages.py:643 ../upgrade.py:337 +msgid "" +"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " +"media. Press <return> to try again." +msgstr "" +"Kan ikke flette headerlisten. Dette pga. en manglende fil eller et dårlig " +"media. Trykk <linjeskift> for å prøve igjen." + +#: ../packages.py:183 ../packages.py:563 +#, python-format +msgid "" +"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " +"of %s." +msgstr "" +"Du prøver å installere på en maskin som ikke er støttet av denne versjonen " +"av %s." + +#: ../packages.py:272 msgid "Dependency Check" msgstr "Sjekk av avhengigheter" -#: ../packages.py:251 +#: ../packages.py:273 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon..." -#: ../packages.py:310 ../packages.py:718 +#: ../packages.py:332 ../packages.py:740 msgid "Processing" msgstr "Arbeider" -#: ../packages.py:311 +#: ../packages.py:333 msgid "Preparing to install..." msgstr "Forbereder installasjon..." -#: ../packages.py:366 +#: ../packages.py:388 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1259,16 +1278,15 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <linjeskift> for å prøve igjen." -#: ../packages.py:374 -#, fuzzy +#: ../packages.py:396 msgid "Installing..." -msgstr "Installerer oppstartslaster..." +msgstr "Installerer..." -#: ../packages.py:395 +#: ../packages.py:417 msgid "Error Installing Package" msgstr "Feil ved installering av pakke" -#: ../packages.py:396 +#: ../packages.py:418 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1285,29 +1303,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk OK for å starte maskinen på nytt." -#: ../packages.py:541 -#, python-format -msgid "" -"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " -"of %s." -msgstr "" -"Du prøver å installere på en maskin som ikke er støttet av denne versjonen " -"av %s." - -#: ../packages.py:621 ../upgrade.py:337 -msgid "" -"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " -"media. Press <return> to try again." -msgstr "" -"Kan ikke flette headerlisten. Dette pga. en manglende fil eller et dårlig " -"media. Trykk <linjeskift> for å prøve igjen." - -#: ../packages.py:719 -#, fuzzy +#: ../packages.py:741 msgid "Preparing RPM transaction..." -msgstr "Setter opp RPM-transaksjon..." +msgstr "Forbereder RPM-transaksjon..." -#: ../packages.py:789 +#: ../packages.py:823 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" "Oppgraderer %s pakker\n" "\n" -#: ../packages.py:791 +#: ../packages.py:825 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1325,17 +1325,17 @@ msgstr "" "Installerer %s pakker\n" "\n" -#: ../packages.py:799 ../packages.py:1086 -#, fuzzy, python-format +#: ../packages.py:833 ../packages.py:1126 +#, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "Oppgraderer %s-%s-%s.\n" +msgstr "Oppgraderer %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:801 ../packages.py:1088 -#, fuzzy, python-format +#: ../packages.py:835 ../packages.py:1128 +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "Installerer %s-%s-%s.\n" +msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s\n" -#: ../packages.py:817 +#: ../packages.py:851 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1352,15 +1352,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:823 +#: ../packages.py:857 msgid "Install Starting" msgstr "Starter installering" -#: ../packages.py:824 +#: ../packages.py:858 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Starter installeringsprosessen. Dette kan ta noen minutter..." -#: ../packages.py:864 +#: ../packages.py:898 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1370,17 +1370,17 @@ msgstr "" "valgt. Du må ha mer plass på følgende filsystemer:\n" "\n" -#: ../packages.py:868 ../packages.py:889 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:902 ../packages.py:923 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringspunkt" -#: ../packages.py:869 +#: ../packages.py:903 msgid "Space Needed" msgstr "Nødvendig plass" -#: ../packages.py:885 +#: ../packages.py:919 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1390,23 +1390,23 @@ msgstr "" "valgt. Du må ha flere filnoder på følgende filsystemer:\n" "\n" -#: ../packages.py:890 +#: ../packages.py:924 msgid "Nodes Needed" msgstr "Manglende noder" -#: ../packages.py:901 +#: ../packages.py:935 msgid "Disk Space" msgstr "Diskplass" -#: ../packages.py:945 +#: ../packages.py:981 msgid "Post Install" msgstr "Etter-installasjon" -#: ../packages.py:946 +#: ../packages.py:982 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Utfører etter-installasjons konfigurasjon..." -#: ../packages.py:1111 +#: ../packages.py:1151 msgid "" "\n" "\n" @@ -1416,8 +1416,7 @@ msgstr "" "\n" "Følgende pakker er tilgjengelige i denne versjonen men IKKE oppgradert:\n" -#: ../packages.py:1114 -#, fuzzy +#: ../packages.py:1154 msgid "" "\n" "\n" @@ -1425,14 +1424,14 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Følgende pakker er tilgjengelige i denne versjonen men IKKE oppgradert:\n" +"Følgende pakker er tilgjengelige i denne versjonen men IKKE installert:\n" -#: ../packages.py:1275 +#: ../packages.py:1317 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Advarsel! Dette er en beta!" -#: ../packages.py:1276 -#, fuzzy, python-format +#: ../packages.py:1318 +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" "\n" @@ -1446,7 +1445,7 @@ msgid "" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" -"Takk for at du lastet ned denne betautgaven av Red Hat Linux.\n" +"Takk for at du lastet ned denne betautgaven av %s.\n" "\n" "Dette er ikke en ferdig versjon og er ikke ment for bruk på systemer som " "står i produksjon. Målet med denne versjonen er å samle tilbakemeldinger fra " @@ -1456,9 +1455,9 @@ msgstr "" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" -"og send inn en rapport under «Red Hat Public Beta».\n" +"og send inn en rapport under «%s».\n" -#: ../packages.py:1289 +#: ../packages.py:1331 msgid "_Install BETA" msgstr "_Installer BETA" @@ -1634,11 +1633,8 @@ msgid "You cannot delete free space." msgstr "Du kan ikke slette ledig plass." #: ../partIntfHelpers.py:157 -#, fuzzy msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" -"Du kan ikke slette denne partisjonen:\n" -"\n" +msgstr "Du kan ikke slette en partisjon fra en LDL-formatert DASD." #: ../partIntfHelpers.py:167 #, python-format @@ -1919,15 +1915,15 @@ msgstr "" "Din %s-partisjon er mindre enn %s megabyte og dette er lavere enn anbefalt " "for en vanlig installasjon av %s." -#: ../partitions.py:872 ../partRequests.py:636 +#: ../partitions.py:871 ../partRequests.py:636 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter." -#: ../partitions.py:879 +#: ../partitions.py:878 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum." -#: ../partitions.py:883 +#: ../partitions.py:889 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1936,7 +1932,7 @@ msgstr "" "krav om dette i alle tilfeller, så vil det øke ytelsen for de fleste " "installasjoner." -#: ../partitions.py:890 +#: ../partitions.py:896 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1945,7 +1941,7 @@ msgstr "" "Du har spesifisert mer en 32 swap-enheter. Kjernen for %s støtter kun 32 " "swap-enheter." -#: ../partitions.py:901 +#: ../partitions.py:907 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1954,15 +1950,15 @@ msgstr "" "Du har allokert mindre swap-område (%dM) enn tilgjengelig RAM (%dM) i ditt " "system. Dette kan ha negativ innvirkning på ytelsen." -#: ../partitions.py:1182 +#: ../partitions.py:1188 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "partisjonen er i bruk av installasjonsprogrammet." -#: ../partitions.py:1185 +#: ../partitions.py:1191 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "en partisjon som er medlem av et RAID-array." -#: ../partitions.py:1188 +#: ../partitions.py:1194 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "en partisjon som er medlem av en LVM-volumgruppe." @@ -2043,40 +2039,39 @@ msgstr "" "reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten." #: ../rescue.py:123 -#, fuzzy msgid "Starting Interface" -msgstr "Rediger grensesnitt %s" +msgstr "Starter grensesnitt" #: ../rescue.py:124 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Attempting to start %s" -msgstr "Forsøker å starte \"native\" X-tjener" +msgstr "Forsøker å starte %s" -#: ../rescue.py:173 +#: ../rescue.py:174 msgid "Setup Networking" msgstr "Oppsett av nettverk" -#: ../rescue.py:174 +#: ../rescue.py:175 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Ønsker du å starte nettverksgrensesnittene på dette systemet?" -#: ../rescue.py:219 ../text.py:467 +#: ../rescue.py:220 ../text.py:467 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: ../rescue.py:220 ../text.py:468 +#: ../rescue.py:221 ../text.py:468 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Kan ikke gå tilbake til forrige steg herfra. Du må forsøke igjen." -#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:271 ../rescue.py:425 +#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Når ferdig, avslutt skallet for å starte systemet på nytt." -#: ../rescue.py:255 ../rescue.py:324 ../rescue.py:332 ../rescue.py:403 +#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404 msgid "Rescue" msgstr "Redning" -#: ../rescue.py:256 +#: ../rescue.py:257 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -2098,34 +2093,34 @@ msgstr "" "dette steget bli hoppet over og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n" "\n" -#: ../rescue.py:266 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:350 +#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:110 +#: ../loader2/cdinstall.c:118 ../loader2/driverdisk.c:350 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" -#: ../rescue.py:266 ../rescue.py:275 +#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:276 msgid "Read-Only" msgstr "Kun lesbart" -#: ../rescue.py:266 ../rescue.py:268 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:252 -#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:402 +#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:269 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:402 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: ../rescue.py:298 +#: ../rescue.py:299 msgid "System to Rescue" msgstr "System som skal reddes" -#: ../rescue.py:299 +#: ../rescue.py:300 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?" -#: ../rescue.py:301 ../rescue.py:305 +#: ../rescue.py:302 ../rescue.py:306 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: ../rescue.py:325 +#: ../rescue.py:326 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2136,7 +2131,7 @@ msgstr "" "kjøre filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte på " "nytt når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:333 +#: ../rescue.py:334 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2157,7 +2152,7 @@ msgstr "" "\n" "Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:404 +#: ../rescue.py:405 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2172,11 +2167,11 @@ msgstr "" "Trykk <Linjeskift> for å få et skall. Systemet vil starte på nytt automatisk " "når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:410 +#: ../rescue.py:411 msgid "Rescue Mode" msgstr "Redningsmodus" -#: ../rescue.py:411 +#: ../rescue.py:412 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2184,7 +2179,7 @@ msgstr "" "Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for å gå til et skall. " "Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:422 +#: ../rescue.py:423 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Systemet er montert under katalogen %s." @@ -2406,11 +2401,10 @@ msgstr "" "oppgraderingsprosssen?" #: ../urlinstall.py:45 -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "Kontrollerer \"%s\"..." +msgstr "Kobler til..." -#: ../xsetup.py:54 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 +#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "DDC-monitor" @@ -2428,16 +2422,16 @@ msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" +"Du må oppgi ditt root-passord og bekrefte det ved å skrive det inn en gang " +"til for å fortsette." #: ../iw/account_gui.py:44 -#, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen." #: ../iw/account_gui.py:51 -#, fuzzy msgid "The root password must be at least six characters long." -msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt." +msgstr "Root-passordet må være minst seks tegn langt." #: ../iw/account_gui.py:60 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" @@ -2790,17 +2784,29 @@ msgstr "" "Endring av rekkefølgen for stasjonene vil forandre på hvor " "installasjonsprogrammet leter etter Master Boot Record (MBR)." -#: ../iw/confirm_gui.py:55 +#: ../iw/confirm_gui.py:57 msgid "About to Install" msgstr "Klar til å installere" -#: ../iw/confirm_gui.py:60 +#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:95 ../textw/confirm_text.py:34 +#: ../textw/confirm_text.py:60 +#, fuzzy +msgid "Reboot?" +msgstr "Sta_rt på nytt" + +#: ../iw/confirm_gui.py:66 ../iw/confirm_gui.py:96 ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../textw/confirm_text.py:61 +#, fuzzy +msgid "The system will be rebooted now." +msgstr "Systemet vil nå startes på nytt." + +#: ../iw/confirm_gui.py:79 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Klikk neste for å starte installasjonen av %s." -#: ../iw/confirm_gui.py:61 -#, fuzzy, python-format +#: ../iw/confirm_gui.py:80 +#, python-format msgid "" "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " "rebooting your system.\n" @@ -2808,28 +2814,28 @@ msgid "" "A kickstart file containing the installation options selected can be found " "in the file '%s' after rebooting the system." msgstr "" -"En full logg av installeringen vil finnes i filen %s etter omstart av " +"En full logg av installeringen vil finnes i filen «%s» etter omstart av " "systemet.\n" "\n" "En kickstart-fil som inneholder de valgte installeringsopsjonene vil finnes " -"i %s." +"i «%s»." -#: ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../iw/confirm_gui.py:87 msgid "About to Upgrade" msgstr "Klar til å oppgradere" -#: ../iw/confirm_gui.py:73 +#: ../iw/confirm_gui.py:108 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Klikk neste for å starte oppgradering av %s." -#: ../iw/confirm_gui.py:74 -#, fuzzy, python-format +#: ../iw/confirm_gui.py:109 +#, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " "your system." msgstr "" -"En komplett logg av oppgraderingen kan finnes i filen %s etter omstart av " +"En komplett logg av oppgraderingen kan finnes i filen «%s» etter omstart av " "systemet." #: ../iw/congrats_gui.py:23 @@ -2850,14 +2856,13 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:36 -#, fuzzy msgid "" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " "installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Fjern disketter som ble brukt under installasjonen og trykk <Linjeskift> for " -"å starte systemet på nytt.\n" +"Fjern installasjonsmedie (disketter eller CD-ROM) som ble brukt under " +"installasjonen og trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt.\n" #: ../iw/congrats_gui.py:70 #, fuzzy, python-format @@ -2905,17 +2910,17 @@ msgstr "Uløste avhengigheter" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:252 #: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:672 -#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:344 +#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Total størrelse for installasjon: %s" #: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:233 -#: ../textw/packages_text.py:375 +#: ../textw/packages_text.py:382 msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:375 +#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:382 msgid "Requirement" msgstr "Avhengighet" @@ -2932,9 +2937,8 @@ msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "I_gnorer pakkeavhengigheter" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Package Defaults" -msgstr "Valg av pakkegruppe" +msgstr "Forvalg for pakker" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:51 msgid "" @@ -2982,16 +2986,12 @@ msgstr "" "å tilpasse dette under." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:73 -#, fuzzy msgid "_Install default software packages" -msgstr "" -"Installerer %s pakker\n" -"\n" +msgstr "_Installer forvalgte programvarepakker" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:74 -#, fuzzy msgid "_Customize software packages to be installed" -msgstr "_Tilpass hvilke pakker som skal installeres" +msgstr "_Tilpass programvarepakker som skal installeres" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" @@ -3011,9 +3011,8 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Sjekk oppgradering" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "_Upgrade an existing installation" -msgstr "Utfør en oppgradering av en eksisterende installasjon" +msgstr "_Oppgrader en eksisterende installasjon" #: ../iw/examine_gui.py:61 #, python-format @@ -3025,9 +3024,9 @@ msgstr "" "system. Dette alternativet vil bevare eksisterende data på diskene dine." #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "_Install %s" -msgstr "_Installer BETA" +msgstr "_Installer %s" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" @@ -3068,11 +3067,31 @@ msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "Velg disk som skal partisjoneres med fdisk:" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 -#, fuzzy msgid "Firewall" +msgstr "Brannvegg" + +#: ../iw/firewall_gui.py:33 ../textw/firewall_text.py:193 +#, fuzzy +msgid "Warning - No Firewall" msgstr "Ingen brannvegg" -#: ../iw/firewall_gui.py:115 +#: ../iw/firewall_gui.py:34 ../textw/firewall_text.py:194 +msgid "" +"You have elected to disable the firewall on this system. This is not " +"recomended if this system is attached directly to the Internet or is on a " +"large public network. A firewall will help prevent unauthorized access to " +"your system.\n" +"\n" +"Are you sure you want to turn off the firewall?" +msgstr "" + +#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../iw/xconfig_gui.py:444 +#: ../textw/firewall_text.py:196 +#, fuzzy +msgid "_Proceed" +msgstr "Fortsett" + +#: ../iw/firewall_gui.py:122 #, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " @@ -3085,47 +3104,46 @@ msgstr "" "\n" "For eksempel, «1234:udp»" -#: ../iw/firewall_gui.py:119 +#: ../iw/firewall_gui.py:126 msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Advarsel: ugyldig tegn" -#: ../iw/firewall_gui.py:145 ../textw/firewall_text.py:28 +#: ../iw/firewall_gui.py:152 ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" msgstr "" -#: ../iw/firewall_gui.py:155 +#: ../iw/firewall_gui.py:162 msgid "N_o firewall" msgstr "I_ngen brannvegg" -#: ../iw/firewall_gui.py:157 -#, fuzzy +#: ../iw/firewall_gui.py:164 msgid "_Enable firewall" -msgstr "I_ngen brannvegg" +msgstr "_Aktiver brannvegg" -#: ../iw/firewall_gui.py:159 -#, fuzzy +#: ../iw/firewall_gui.py:166 msgid "_Custom firewall" -msgstr "I_ngen brannvegg" +msgstr "_Tilpasset brannvegg" -#: ../iw/firewall_gui.py:178 +#: ../iw/firewall_gui.py:185 msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" -msgstr "" +msgstr "Hvilke tjenester skal tillates å slippe gjennom brannveggen?" -#: ../iw/firewall_gui.py:186 +#: ../iw/firewall_gui.py:193 msgid "_Allow incoming:" msgstr "Till_at innkommende:" -#: ../iw/firewall_gui.py:211 +#: ../iw/firewall_gui.py:218 msgid "Other _ports:" msgstr "Andre _porter:" -#: ../iw/firewall_gui.py:219 +#: ../iw/firewall_gui.py:226 msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." msgstr "" +"Hvis du ønsker å tillate all trafikk fra en enhet kan du velge det under." -#: ../iw/firewall_gui.py:228 +#: ../iw/firewall_gui.py:235 msgid "_Trusted devices:" msgstr "Enhe_ter vi stoler på:" @@ -3663,9 +3681,8 @@ msgid "Net_mask" msgstr "Nett_maske" #: ../iw/network_gui.py:232 -#, fuzzy msgid "_Point to Point (IP)" -msgstr "Punkt til punkt (IP)" +msgstr "_Punkt til punkt (IP)" #: ../iw/network_gui.py:255 #, python-format @@ -3688,7 +3705,7 @@ msgstr "Enhet" msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/nettmaske" -#: ../iw/network_gui.py:448 ../iw/network_gui.py:550 ../loader2/net.c:638 +#: ../iw/network_gui.py:448 ../iw/network_gui.py:550 ../loader2/net.c:640 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" @@ -3714,7 +3731,7 @@ msgstr "_manuelt" #: ../iw/network_gui.py:544 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" -msgstr "" +msgstr "(eks. «vert.domene.no»)" #: ../iw/network_gui.py:607 msgid "Miscellaneous Settings" @@ -3802,7 +3819,7 @@ msgstr "" "Dette oppstartsmålet kan ikke slettes fordi det er Red Hat Linux-systemet du " "er i ferd med å installere." -#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:311 +#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Individuelt pakkevalg" @@ -3880,11 +3897,11 @@ msgstr "Basispakker" msgid "Optional Packages" msgstr "Tilleggspakker" -#: ../iw/package_gui.py:1027 +#: ../iw/package_gui.py:1031 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../iw/package_gui.py:1121 +#: ../iw/package_gui.py:1125 msgid "_Select individual packages" msgstr "_Velg individuelle pakker" @@ -4226,7 +4243,7 @@ msgstr "Installerer pakker" #: ../iw/progress_gui.py:52 ../textw/progress_text.py:65 #, python-format msgid "Downloading - %s" -msgstr "" +msgstr "Laster ned - %s" #: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:304 msgid "Total" @@ -4246,9 +4263,8 @@ msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" #: ../iw/progress_gui.py:275 ../textw/progress_text.py:130 -#, fuzzy msgid "Status: " -msgstr "Status" +msgstr "Status: " #: ../iw/progress_gui.py:285 msgid "Package Progress: " @@ -4530,18 +4546,17 @@ msgstr "Oppstartsnavn" msgid "Default boot image" msgstr "Sett standard oppstartsfil" -#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 +#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:100 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Valg av tidssone" -#: ../iw/timezone_gui.py:65 +#: ../iw/timezone_gui.py:65 ../textw/timezone_text.py:94 msgid "System clock uses _UTC" msgstr "Systemklokken bruker _UTC" #: ../iw/timezone_gui.py:73 -#, fuzzy msgid "Please select the nearest city in your timezone:" -msgstr "Vennligst velg oppløsningen du ønsker å bruke:" +msgstr "Vennligst velg den nærmeste byen i din tidssone:" #: ../iw/timezone_map_gui.py:126 msgid "_Location" @@ -4772,22 +4787,20 @@ msgstr "Skjermkonfigurasjon" #: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:467 msgid "Monitor Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Skjerm ikke spesifisert" #: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:468 msgid "" "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the " "closest matching model in order to have the highest possible display quality." msgstr "" +"Du har ikke valgt type skjerm. Det anbefales at du velger modellen som " +"ligner mest for å få høyeste mulige kvalitet på skjermbildet." -#: ../iw/xconfig_gui.py:444 ../textw/xconfig_text.py:473 -msgid "Proceed" -msgstr "" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:473 +#: ../iw/xconfig_gui.py:445 #, fuzzy -msgid "Choose monitor type" -msgstr "Søker etter skjermtype: " +msgid "_Choose monitor type" +msgstr "Velg skjermtype" #: ../iw/xconfig_gui.py:625 msgid "" @@ -4798,7 +4811,7 @@ msgstr "" "disse innstillingene ikke er korrekte, må du selv spesifisere de riktige " "innstillingene." -#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1102 +#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103 msgid "Restore _original values" msgstr "Gjenopprett _opprinnelige verdier" @@ -4822,11 +4835,11 @@ msgstr "Hz" msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Konfigurasjon av grafisk grensesnitt (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:810 +#: ../iw/xconfig_gui.py:811 msgid "Unknown video card" msgstr "Ukjent skjermkort" -#: ../iw/xconfig_gui.py:811 +#: ../iw/xconfig_gui.py:812 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " @@ -4835,11 +4848,11 @@ msgstr "" "En feil har oppstått ved valg av skjermkort %s. Vennligst rapporter denne " "feilen til http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/." -#: ../iw/xconfig_gui.py:837 ../textw/xconfig_text.py:688 +#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684 msgid "Unspecified video card" msgstr "Ikke-spesifisert skjermkort" -#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:689 +#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:685 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -4849,14 +4862,14 @@ msgstr "" "ønsker å hoppe over X-konfigurasjonen velg 'Hopp over konfigurasjon av X'-" "knappen." -#: ../iw/xconfig_gui.py:973 ../textw/xconfig_text.py:638 +#: ../iw/xconfig_gui.py:974 ../textw/xconfig_text.py:637 msgid "" "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " "System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X " "Configuration' below." msgstr "" -#: ../iw/xconfig_gui.py:982 +#: ../iw/xconfig_gui.py:983 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -4864,7 +4877,7 @@ msgstr "" "Størrelsen på skjermkortets RAM kunne ikke bestemmes automatisk. Velg " "størrelsen fra listen under:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:989 +#: ../iw/xconfig_gui.py:990 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " @@ -4873,11 +4886,11 @@ msgstr "" "I de fleste tilfeller kan grafikk-maskinvaren finnes automatisk. Hvis disse " "innstillingene ikke er riktige må du velge de korrekte selv." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1077 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1078 msgid "_Video card RAM: " msgstr "_Minne på skjermkort: " -#: ../iw/xconfig_gui.py:1106 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1107 msgid "_Skip X configuration" msgstr "_Hopp over konfigurasjon av X" @@ -4886,9 +4899,8 @@ msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Konfigurasjon av z/IPL-oppstartslaster" #: ../iw/zipl_gui.py:75 -#, fuzzy msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." -msgstr "Oppstartslasteren %s vil bli installert på /dev%s." +msgstr "Oppstartslasteren z/IPL vil bli installert på ditt system." #: ../iw/zipl_gui.py:77 msgid "" @@ -4924,9 +4936,8 @@ msgid "Kernel Parameters" msgstr "Kjerneparametere" #: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110 -#, fuzzy msgid "Chandev Parameters" -msgstr "Kjerneparametere" +msgstr "Chandev-parametere" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format @@ -5086,19 +5097,16 @@ msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Passordet for oppstartslasteren er for kort" #: ../textw/complete_text.py:33 -#, fuzzy msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" +"Trykk «Linjeskift» for å avslutte installasjonsprosessen.\n" "\n" -"\n" -"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt." #: ../textw/complete_text.py:34 -#, fuzzy msgid "<Enter> to exit" -msgstr "<Linjeskift> for å starte på nytt" +msgstr "<Linjeskift> for å avslutte" #: ../textw/complete_text.py:40 msgid "<Enter> to reboot" @@ -5127,11 +5135,11 @@ msgstr "" "Informasjon om bruk av systemet er tilgjengelig brukerhåndbøkene for %s på " "http://www.redhat.com/docs." -#: ../textw/confirm_text.py:20 +#: ../textw/confirm_text.py:21 msgid "Installation to begin" msgstr "Installeringen startes" -#: ../textw/confirm_text.py:21 +#: ../textw/confirm_text.py:22 #, python-format msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " @@ -5141,25 +5149,25 @@ msgstr "" "systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et referansepunkt til " "senere." -#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:25 ../textw/confirm_text.py:27 +#: ../textw/confirm_text.py:51 ../textw/confirm_text.py:53 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382 #: ../loader2/driverdisk.c:248 ../loader2/driverdisk.c:263 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464 #: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:302 -#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/net.c:173 -#: ../loader2/net.c:427 ../loader2/net.c:848 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/loader.c:764 ../loader2/loader.c:787 ../loader2/net.c:173 +#: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:442 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: ../textw/confirm_text.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:47 msgid "Upgrade to begin" msgstr "Oppgraderingen startes" -#: ../textw/confirm_text.py:33 +#: ../textw/confirm_text.py:48 #, python-format msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " @@ -5256,9 +5264,8 @@ msgid "Customize" msgstr "Tilpass" #: ../textw/firewall_text.py:45 -#, fuzzy msgid "Enable firewall" -msgstr "Ingen brannvegg" +msgstr "Aktiver brannvegg" #: ../textw/firewall_text.py:48 msgid "No firewall" @@ -5384,19 +5391,17 @@ msgid "Mouse Selection" msgstr "Musvalg" #: ../textw/network_text.py:30 -#, fuzzy msgid "Invalid IP string" -msgstr "Ugyldig IP-informasjon" +msgstr "Ugyldig IP-streng" #: ../textw/network_text.py:31 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." -msgstr "Størrelsen du oppgav er ikke et gyldig tall." +msgstr "Oppgitt IP «%s» er ikke en gyldig IP-adresse." #: ../textw/network_text.py:68 -#, fuzzy msgid "IP Address" -msgstr "_IP-adresse" +msgstr "IP-adresse" #: ../textw/network_text.py:69 msgid "Netmask" @@ -5412,14 +5417,13 @@ msgid "Network Device: %s" msgstr "Nettverksenhet: %s" #: ../textw/network_text.py:89 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Description: %s" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "Beskrivelse: %s" #: ../textw/network_text.py:94 -#, fuzzy msgid "Configure using DHCP" -msgstr "Konfigurer ved bruk av _DHCP" +msgstr "Konfigurer via DHCP" #: ../textw/network_text.py:107 msgid "Activate on boot" @@ -5439,39 +5443,32 @@ msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Du må skrive inn gyldig IP-informasjon for å fortsette" #: ../textw/network_text.py:245 -#, fuzzy msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway" +msgstr "Gateway:" #: ../textw/network_text.py:255 -#, fuzzy msgid "Primary DNS:" -msgstr "Primær DNS" +msgstr "Primær DNS:" #: ../textw/network_text.py:260 -#, fuzzy msgid "Secondary DNS:" -msgstr "Sekundær DNS" +msgstr "Sekundær DNS:" #: ../textw/network_text.py:265 -#, fuzzy msgid "Tertiary DNS:" -msgstr "Tertiær DNS" +msgstr "Tertiær DNS:" #: ../textw/network_text.py:272 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Network Settings" -msgstr "Forskjellige innstillinger" +msgstr "Forskjellige innstillinger for nettverk" #: ../textw/network_text.py:340 -#, fuzzy msgid "automatically via DHCP" -msgstr "_automatisk via DHCP" +msgstr "automatisk via DHCP" #: ../textw/network_text.py:344 -#, fuzzy msgid "manually" -msgstr "_manuelt" +msgstr "manuelt" #: ../textw/network_text.py:363 msgid "Hostname Configuration" @@ -5486,58 +5483,55 @@ msgid "" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:392 ../textw/network_text.py:398 -#, fuzzy msgid "Invalid Hostname" -msgstr "Ugyldig oppstartsnavn" +msgstr "Ugyldig vertsnavn" #: ../textw/network_text.py:393 msgid "You have not specified a hostname." -msgstr "" +msgstr "Du har ikke oppgitt et vertsnavn." #: ../textw/packages_text.py:56 msgid "Select individual packages" msgstr "Velg individuelle pakker" #: ../textw/packages_text.py:73 -#, fuzzy msgid "" "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" -" <Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F1 hjelp | <F2> pakkebeskrivelse" +" <Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F2> Gruppedetaljer | <F12> neste skjerm" -#: ../textw/packages_text.py:110 -#, fuzzy +#: ../textw/packages_text.py:117 msgid "Package Group Details" -msgstr "Valg av pakkegruppe" +msgstr "Detaljer om pakkegruppe" -#: ../textw/packages_text.py:165 +#: ../textw/packages_text.py:172 msgid "Package :" msgstr "Pakke :" -#: ../textw/packages_text.py:170 +#: ../textw/packages_text.py:177 msgid "Size :" msgstr "Størr. :" -#: ../textw/packages_text.py:171 +#: ../textw/packages_text.py:178 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f kB" -#: ../textw/packages_text.py:190 +#: ../textw/packages_text.py:197 msgid "Total size" msgstr "Total størrelse" -#: ../textw/packages_text.py:319 +#: ../textw/packages_text.py:326 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" " <Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F1 hjelp | <F2> pakkebeskrivelse" -#: ../textw/packages_text.py:367 +#: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" msgstr "Pakkeavhengigheter" -#: ../textw/packages_text.py:369 +#: ../textw/packages_text.py:376 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " @@ -5546,15 +5540,15 @@ msgstr "" "Noen av pakkene du har valgt å installere trenger pakker som ikke er valgt. " "Hvis du velger Ok vil alle de nødvendige pakkene bli installert." -#: ../textw/packages_text.py:390 +#: ../textw/packages_text.py:397 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Installer pakker for å tilfredsstille avhengigheter" -#: ../textw/packages_text.py:391 +#: ../textw/packages_text.py:398 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "Ikke installer pakker som har avhengigheter" -#: ../textw/packages_text.py:392 +#: ../textw/packages_text.py:399 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Ignorer pakkeavhengigheter" @@ -5841,10 +5835,6 @@ msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?" msgid "What time zone are you located in?" msgstr "Hvilken tidssone befinner du deg i?" -#: ../textw/timezone_text.py:92 -msgid "Hardware clock set to GMT?" -msgstr "Maskinvareklokken satt til GMT?" - #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 msgid "Update boot loader configuration" @@ -6190,7 +6180,7 @@ msgstr "Fargedybde:" #: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149 #: ../textw/xconfig_text.py:427 ../textw/xconfig_text.py:438 -#: ../textw/xconfig_text.py:658 ../textw/xconfig_text.py:665 +#: ../textw/xconfig_text.py:657 ../textw/xconfig_text.py:664 msgid "Change" msgstr "Endre" @@ -6310,6 +6300,14 @@ msgstr "Hsync frekvens:" msgid "VSync Rate:" msgstr "VSync frekvens:" +#: ../textw/xconfig_text.py:473 +msgid "Choose monitor type" +msgstr "Velg skjermtype" + +#: ../textw/xconfig_text.py:473 +msgid "Proceed" +msgstr "Fortsett" + #: ../textw/xconfig_text.py:543 msgid "Video Card" msgstr "Skjermkort" @@ -6340,23 +6338,23 @@ msgstr "" msgid "Skip X Configuration" msgstr "Hopp over konfigurasjon av X" -#: ../textw/xconfig_text.py:632 +#: ../textw/xconfig_text.py:631 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Konfigurasjon av skjermkort" -#: ../textw/xconfig_text.py:646 +#: ../textw/xconfig_text.py:645 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "Velg skjermkort og video-RAM for ditt system." -#: ../textw/xconfig_text.py:648 +#: ../textw/xconfig_text.py:647 msgid "Video Card:" msgstr "Skjermkort:" -#: ../textw/xconfig_text.py:653 +#: ../textw/xconfig_text.py:652 msgid "Unknown card" msgstr "Ukjent kort" -#: ../textw/xconfig_text.py:661 +#: ../textw/xconfig_text.py:660 msgid "Video RAM:" msgstr "Video-RAM:" @@ -6379,9 +6377,8 @@ msgid "Chandev line " msgstr "Chandev-linje " #: ../installclasses/custom.py:11 -#, fuzzy msgid "_Custom" -msgstr "Tilpasset" +msgstr "_Tilpasset" #: ../installclasses/custom.py:13 #, fuzzy @@ -6394,9 +6391,8 @@ msgstr "" "for autentisering." #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 -#, fuzzy msgid "_Personal Desktop" -msgstr "Personlig skrivebord" +msgstr "_Personlig skrivebord" #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" @@ -6420,9 +6416,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../installclasses/server.py:11 -#, fuzzy msgid "_Server" -msgstr "Tjener" +msgstr "_Tjener" #: ../installclasses/server.py:13 msgid "" @@ -6435,9 +6430,8 @@ msgstr "" "velge om du vil installere et grafisk miljø eller ikke." #: ../installclasses/workstation.py:8 -#, fuzzy msgid "_Workstation" -msgstr "Arbeidsstasjon" +msgstr "_Arbeidsstasjon" #: ../installclasses/workstation.py:10 msgid "" @@ -6460,22 +6454,22 @@ msgid "" "\tAdministration Tools\n" msgstr "" -#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:110 #: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Mediasjekk" -#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 -#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:92 +#: ../loader2/cdinstall.c:110 ../loader2/cdinstall.c:118 #: ../loader2/method.c:402 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92 +#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:93 msgid "Eject CD" msgstr "Løs ut CD" -#: ../loader2/cdinstall.c:89 +#: ../loader2/cdinstall.c:90 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6484,7 +6478,7 @@ msgstr "" "Velg \"%s\" for å teste CDen som er i CD-stasjonen, eller \"%s\" for å bytte " "CD." -#: ../loader2/cdinstall.c:110 +#: ../loader2/cdinstall.c:111 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6501,7 +6495,7 @@ msgstr "" "For å fortsette installeringsprosessen sett inn CD #1 i CD-ROM-stasjonen og " "trykk \"%s\"." -#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375 +#: ../loader2/cdinstall.c:134 ../loader2/cdinstall.c:376 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6510,11 +6504,11 @@ msgstr "" "%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og " "press %s for å forsøke på nytt" -#: ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:252 msgid "CD Found" msgstr "CD funnet" -#: ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6525,7 +6519,7 @@ msgstr "" "\n" "Velg %s for å hoppe over denne testen og starte installeringen." -#: ../loader2/cdinstall.c:370 +#: ../loader2/cdinstall.c:371 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -6534,11 +6528,11 @@ msgstr "" "Fant ingen %s-CD som passer ditt oppstartsmedium. Vennligst sett inn %s-CDen " "og trykk %s for å prøve på nytt" -#: ../loader2/cdinstall.c:380 +#: ../loader2/cdinstall.c:381 msgid "CD Not Found" msgstr "CD ikke funnet" -#: ../loader2/cdinstall.c:453 +#: ../loader2/cdinstall.c:454 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på CD-ROM." @@ -6608,26 +6602,28 @@ msgstr "Flere driverdisker?" msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Ønsker du å laste flere driverdisker?" -#: ../loader2/driverdisk.c:445 ../loader2/driverdisk.c:478 +#: ../loader2/driverdisk.c:452 ../loader2/driverdisk.c:486 #: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112 #: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 -#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:720 ../loader2/net.c:743 -#: ../loader2/nfsinstall.c:233 ../loader2/urlinstall.c:426 -#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:446 +#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 +#: ../loader2/nfsinstall.c:233 ../loader2/urlinstall.c:430 +#: ../loader2/urlinstall.c:439 ../loader2/urlinstall.c:450 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-feil" -#: ../loader2/driverdisk.c:446 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader2/driverdisk.c:453 +#, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Ugyldig argument til kommando for URL-kickstartmetode %s: %s" +msgstr "Ukjent kickstart-kilde for driverdisk: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:479 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader2/driverdisk.c:487 +#, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "Ugyldig argument til HD-kommando for kickstart %s: %s" +msgstr "" +"Følgende ugyldig argument ble oppgitt for kommando for driverdisk i " +"kickstart: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6684,7 +6680,7 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr "Laster driver %s..." #: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292 -#: ../loader2/nfsinstall.c:183 ../loader2/urlinstall.c:138 +#: ../loader2/nfsinstall.c:183 ../loader2/urlinstall.c:141 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6839,40 +6835,40 @@ msgstr "" "Ingen harddisker ble funnet. Du må sannsynligvis velge en enhetsdriver " "manuelt for å kunne fortsette installasjonen. Vil du velge drivere nå?" -#: ../loader2/loader.c:598 +#: ../loader2/loader.c:597 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere %s på denne maskinen." -#: ../loader2/loader.c:752 +#: ../loader2/loader.c:756 msgid "Rescue Method" msgstr "Redningsmetode" -#: ../loader2/loader.c:753 +#: ../loader2/loader.c:757 msgid "Installation Method" msgstr "Installasjonsmetode" -#: ../loader2/loader.c:755 +#: ../loader2/loader.c:759 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?" -#: ../loader2/loader.c:757 +#: ../loader2/loader.c:761 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?" -#: ../loader2/loader.c:782 +#: ../loader2/loader.c:786 msgid "No driver found" msgstr "Ingen driver funnet" -#: ../loader2/loader.c:782 +#: ../loader2/loader.c:786 msgid "Select driver" msgstr "Velg driver" -#: ../loader2/loader.c:783 +#: ../loader2/loader.c:787 msgid "Use a driver disk" msgstr "Bruk en driverdisk" -#: ../loader2/loader.c:784 +#: ../loader2/loader.c:788 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6880,34 +6876,34 @@ msgstr "" "Kan ikke finne noen enhter av typen som kreves for denne installasjonstypen. " "Vil du velge din driver manuelt eller bruke en driverdiskett?" -#: ../loader2/loader.c:945 +#: ../loader2/loader.c:949 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Følgende enheter ble funnet på ditt system." -#: ../loader2/loader.c:947 +#: ../loader2/loader.c:951 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?" -#: ../loader2/loader.c:951 +#: ../loader2/loader.c:955 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../loader2/loader.c:952 +#: ../loader2/loader.c:956 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../loader2/loader.c:953 +#: ../loader2/loader.c:957 msgid "Add Device" msgstr "Legg til enhet" -#: ../loader2/loader.c:1054 +#: ../loader2/loader.c:1058 msgid "loader has already been run. Starting shell." -msgstr "" +msgstr "laster er allerede kjørt. Starter skall." -#: ../loader2/loader.c:1387 +#: ../loader2/loader.c:1400 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Kjører anaconda, installeringsprogrammet for %s...\n" @@ -7058,16 +7054,16 @@ msgstr "Ugyldig IP-informasjon" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Du skrev inn en ugyldig IP-adresse." -#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:481 +#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:483 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisk IP" -#: ../loader2/net.c:227 ../loader2/net.c:482 +#: ../loader2/net.c:227 ../loader2/net.c:484 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon for %s..." -#: ../loader2/net.c:371 +#: ../loader2/net.c:373 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7076,57 +7072,57 @@ msgstr "" "skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, " "1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:377 +#: ../loader2/net.c:379 msgid "IP address:" msgstr "IP-adresse:" -#: ../loader2/net.c:380 +#: ../loader2/net.c:382 msgid "Netmask:" msgstr "Nettmaske:" -#: ../loader2/net.c:383 +#: ../loader2/net.c:385 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard gateway (IP):" -#: ../loader2/net.c:386 +#: ../loader2/net.c:388 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primær navnetjener:" -#: ../loader2/net.c:413 +#: ../loader2/net.c:415 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:441 +#: ../loader2/net.c:443 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurer TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:472 +#: ../loader2/net.c:474 msgid "Missing Information" msgstr "Manglende informasjon" -#: ../loader2/net.c:473 +#: ../loader2/net.c:475 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IP-adresse og en nettmaske." -#: ../loader2/net.c:639 +#: ../loader2/net.c:641 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..." -#: ../loader2/net.c:721 +#: ../loader2/net.c:723 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/net.c:746 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen" -#: ../loader2/net.c:844 +#: ../loader2/net.c:846 msgid "Networking Device" msgstr "Nettverksenhet" -#: ../loader2/net.c:845 +#: ../loader2/net.c:847 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7173,29 +7169,28 @@ msgstr "Kjører anaconda via telnet..." msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Kan ikke hente %s://%s/%s/%s." -#: ../loader2/urlinstall.c:130 +#: ../loader2/urlinstall.c:133 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Kunne ikke hente installasjonsbildet." -#: ../loader2/urlinstall.c:266 -#, fuzzy +#: ../loader2/urlinstall.c:269 msgid "Media Detected" -msgstr "Fant ikke mus" +msgstr "Medie funnet" -#: ../loader2/urlinstall.c:267 +#: ../loader2/urlinstall.c:270 msgid "Local installation media detected..." -msgstr "" +msgstr "Lokalt installasjonsmedie funnet..." -#: ../loader2/urlinstall.c:427 +#: ../loader2/urlinstall.c:431 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Ugyldig argument til kommando for URL-kickstartmetode %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:436 +#: ../loader2/urlinstall.c:440 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Må oppgi et --url argument til kickstartmetoden for URL." -#: ../loader2/urlinstall.c:447 +#: ../loader2/urlinstall.c:451 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Ukjent URL-metode %s" @@ -7810,9 +7805,8 @@ msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "Palmer Station, Anvers-øya" +msgstr "Rothera Station, Adelaide-øya" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" @@ -7987,6 +7981,10 @@ msgid "Russian" msgstr "Russisk" #. generated from lang-table +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Spanish" msgstr "Spansk" @@ -7998,6 +7996,18 @@ msgstr "Svensk" msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" +#~ msgid "Hardware clock set to GMT?" +#~ msgstr "Maskinvareklokken satt til GMT?" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "ADVARSEL!!! VNC-tjener kjører UTEN PASSORD!" + #~ msgid "Enter a boot loader password and then confirm it." #~ msgstr "Oppgi passord for oppstartslaster og bekreft det." @@ -8086,438 +8096,3 @@ msgstr "Tyrkisk" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" - -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "Vanlig" - -#~ msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" -#~ msgstr "DASD-partisjoner kan kun slettes med fdasd" - -#~ msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" -#~ msgstr "Du må gå tilbake og bruke fdasd for å initiere denne partisjonen" - -#~ msgid "Root password accepted." -#~ msgstr "Passord for root godtatt." - -#~ msgid "Root password is too short." -#~ msgstr "Passord for root er for kort." - -#~ msgid "Root passwords do not match." -#~ msgstr "Passordene for root er ikke like." - -#~ msgid "_Accept the current package list" -#~ msgstr "Godt_a pakkelisten som den er" - -#~ msgid "" -#~ "Choose this option to install your system from scratch. Depending on how " -#~ "you choose to partition your system the existing data on your drives may " -#~ "or may not be preserved." -#~ msgstr "" -#~ "Velg dette alternativet for å installere systemet helt på nytt. Dine data " -#~ "vil bli bevart eller overskrevet avhengig av hvordan du velger å " -#~ "partisjonere systemet." - -#~ msgid "_Customize packages to be upgraded" -#~ msgstr "_Tilpass hvilke pakker som skal oppgraderes" - -#~ msgid "Check for _bad blocks" -#~ msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker" - -#~ msgid "_Reset" -#~ msgstr "_Nullstill" - -#~ msgid "Make _RAID" -#~ msgstr "Lag _RAID" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Plassering" - -#~ msgid "Use _daylight saving time (US only)" -#~ msgstr "Bruk «_Daylight Savings Time» (kun USA)" - -#~ msgid "UTC Offset" -#~ msgstr "Forskyvning fra UTC" - -#~ msgid "" -#~ "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it " -#~ "before you press <Enter> to reboot.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hvis du laget en oppstartsdiskett for oppstart av ditt %s-system, sett " -#~ "den i diskettstasjonen før du trykker <Linjeskift> for omstart.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Use bootp/dhcp" -#~ msgstr "Bruk bootp/dhcp" - -#~ msgid "Secondary nameserver:" -#~ msgstr "Sekundær navnetjener:" - -#~ msgid "Tertiary nameserver:" -#~ msgstr "Tertiær navnetjener:" - -#~ msgid "Point to Point (IP):" -#~ msgstr "Punkt til punkt (IP):" - -#~ msgid "" -#~ "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached " -#~ "to a network, this may be assigned by your network administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Vertsnavnet er navnet på din datamaskin. Hvis datamaskinen er tilknyttet " -#~ "et nettverk, er det mulig at dette oppgis av din nettverksadministrator." - -#~ msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" -#~ msgstr "Du må gå tilbake og bruke fdasd for å initsiere denne partisjonen" - -#~ msgid "" -#~ " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-" -#~ "OK " -#~ msgstr "" -#~ " F1-Hjelp F3-Rediger F4-Slett F5-Nullstill F12-" -#~ "OK " - -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "Slovensk" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "Ukrainsk" - -#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -#~ msgstr "Gjenoppbygging av RPM-databasen feilet. Ikke mer diskplass?" - -#~ msgid "T_ext" -#~ msgstr "Te_kst" - -#~ msgid "CDROM type" -#~ msgstr "CD-ROM-type" - -#~ msgid "What type of CDROM do you have?" -#~ msgstr "Hvilken type CD-ROM har du?" - -#~ msgid "Initializing CDROM..." -#~ msgstr "Initierer CD-ROM..." - -#~ msgid "" -#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " -#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK" -#~ "\" button now." -#~ msgstr "" -#~ "Denne modulen kan ta parametere som har innvirkning på måten den virker. " -#~ "Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, kan du hoppe over denne " -#~ "skjermen ved å trykke \"OK\"-knappen nå." - -#~ msgid "Module Parameters" -#~ msgstr "Parametere for moduler" - -#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." -#~ msgstr "Sett inn driverdisketten og trykk \"OK\" for å fortsette." - -#~ msgid "" -#~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release " -#~ "of %s." -#~ msgstr "" -#~ "Disketten du satte inn er ikke en gyldig driverdiskett for denne utgaven " -#~ "av %s." - -#~ msgid "" -#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in " -#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2." -#~ msgstr "" -#~ "Hvilken driver skal jeg forsøke? Hvis driveren du trenger ikke finnes på " -#~ "denne listen, og du har en separat driverdiskett, vennligst trykk F2." - -#~ msgid "Specify module parameters" -#~ msgstr "Spesifiser parametere for modul" - -#~ msgid "Failed to insert %s module." -#~ msgstr "Klarte ikke å laste %s-modul." - -#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Feil under åpning: kickstart-fil %s: %s" - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "What kind of device would you like to add" -#~ msgstr "Hvilken enhet ønsker du å legge til?" - -#~ msgid "The following devices have been found on your system:" -#~ msgstr "Følgende typer enheter er funnet på ditt system:" - -#~ msgid "" -#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you " -#~ "like to load any now?" -#~ msgstr "" -#~ "Ingen spesielle enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å " -#~ "gjøre dette nå?" - -#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "" -#~ "Den katalogen ser ikke ut til å inneholde et Red Hat installasjonstre." - -#~ msgid "That directory could not be mounted from the server" -#~ msgstr "Kunne ikke montere denne katalogen fra den oppgitte tjeneren" - -#~ msgid "File %s/%s not found on server." -#~ msgstr "Filen %s/%s ble ikke funnet på tjeneren." - -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" - -#~ msgid "Unable to retrieve the first install image" -#~ msgstr "Kunne ikke finne første installasjonsbilde" - -#~ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." -#~ msgstr "FTP og HTTP-installasjoner krever 20MB eller mer systemminne." - -#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -#~ msgstr "Sett inn oppdateringsdisketten og trykk \"OK\" for å fortsette." - -#~ msgid "" -#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release " -#~ "of %s." -#~ msgstr "" -#~ "Disketten du satte inn er ikke en gyldig oppdateringsdiskett for denne " -#~ "utgaven av %s." - -#~ msgid "Failed to mount floppy disk." -#~ msgstr "Kunne ikke montere disketten." - -#~ msgid "" -#~ "The second stage of the install which you have selected does not match " -#~ "the boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm " -#~ "rebooting your system now." -#~ msgstr "" -#~ "Andre del av installeringsprogrammet er ikke det samme som delen på " -#~ "oppstartsdisketten du bruker. Dette skal ikke skje, og systemet vil nå " -#~ "starte på nytt." - -#~ msgid "" -#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose " -#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select " -#~ "drivers now?" -#~ msgstr "" -#~ "Ingen harddisker er funnet. Du er sannsynligvis nødt til å velge en " -#~ "driver for å kunne fortsette installeringen. Hvis du velge driver nå?" - -#~ msgid "" -#~ "FAIL.\n" -#~ "\n" -#~ "It is not recommended to use this media." -#~ msgstr "" -#~ "FEIL.\n" -#~ "\n" -#~ "Det anbefales å ikke bruke dette mediet." - -#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s." -#~ msgstr "Montering av driverdisketten feilet: %s." - -#~ msgid "The wrong diskette was inserted." -#~ msgstr "Feil diskett ble satt inn." - -#~ msgid "Please insert the %s driver disk now." -#~ msgstr "Vennligst sett inn %s-driverdisketten nå." - -#~ msgid "Sending request for IP information..." -#~ msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon..." - -#~ msgid "kickstart" -#~ msgstr "kickstart" - -#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -#~ msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" - -#~ msgid "Boot protocol to use" -#~ msgstr "Oppstartsprotokoll som skal brukes" - -#~ msgid "Network gateway" -#~ msgstr "Nettverkets gateway" - -#~ msgid "IP address" -#~ msgstr "IP-adresse" - -#~ msgid "Domain name" -#~ msgstr "Domenenavn" - -#~ msgid "Network device" -#~ msgstr "Nettverksenhet" - -#~ msgid "No DNS lookups" -#~ msgstr "Ingen DNS-oppslag" - -#~ msgid "" -#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste " -#~ "skjerm " - -#~ msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#~ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." - -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "Nettverkskonfigurasjon" - -#~ msgid "Would you like to set up networking?" -#~ msgstr "Vil du sette opp nettverk?" - -#~ msgid "PC Card" -#~ msgstr "PC-kort" - -#~ msgid "Initializing PC Card Devices..." -#~ msgstr "Initierer enheter på PC-kort..." - -#~ msgid "PCMCIA" -#~ msgstr "PCMCIA" - -#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -#~ msgstr "Vennligst sett inn PCMCIA-driverdisketten i diskettstasjonen nå." - -#~ msgid "Failed to mount disk." -#~ msgstr "Kunne ikke montere disken." - -#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." -#~ msgstr "Den disketten ser ikke ut til å være en PCMCIA driverdisk." - -#~ msgid "Use proxy server" -#~ msgstr "Bruk proxytjener" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP-proxy:" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP-proxy:" - -#~ msgid "FTP Proxy Port:" -#~ msgstr "FTP-proxy-port:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Port:" -#~ msgstr "HTTP-proxy-port:" - -#~ msgid "" -#~ "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " -#~ "installation mode, please proceed to the next screen and provide your " -#~ "mouse information. You may also use text mode installation which does not " -#~ "require a mouse." -#~ msgstr "" -#~ "Musen din ble ikke funnet automatisk. For å fortsette i grafisk " -#~ "installasjonsmodus, fortsett til neste skjerm og oppgi informasjon om din " -#~ "mus. Du kan også bruke tekstmodus-installasjon som ikke er avhengig av " -#~ "mus." - -#~ msgid "Use text mode" -#~ msgstr "Bruk tekstmodus" - -#~ msgid "Attempting to start VESA driver X server" -#~ msgstr "Forsøker å starte X-tjener med VESA-driver" - -#~ msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" -#~ msgstr "Venter mens X starter... logg finnes i /tmp/X.log\n" - -#~ msgid " X server started successfully." -#~ msgstr "X er startet" - -#~ msgid "Unable to probe" -#~ msgstr "Kunne ikke søke" - -#~ msgid "Probing for video card: " -#~ msgstr "Søker etter skjermkort: " - -#~ msgid "Probing for video card: %s" -#~ msgstr "Søker etter skjermkort: %s" - -#~ msgid "Probing for monitor type: %s" -#~ msgstr "Søker etter skjermtype: %s" - -#~ msgid "Probing for mouse type: " -#~ msgstr "Søker etter mustype: " - -#~ msgid "Probing for mouse type: %s" -#~ msgstr "Søker etter mustype: %s" - -#~ msgid "Skipping mouse probe." -#~ msgstr "Hopper over søk etter mus." - -#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -#~ msgstr "DISPLAY-variabelen er ikke satt. Starter tekstmodus!" - -#~ msgid "Account Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasjon av konti" - -#~ msgid "User password accepted." -#~ msgstr "Brukerpassord godtatt." - -#~ msgid "Root account can not be added here." -#~ msgstr "Root-kontoen kan ikke legges til her." - -#~ msgid "System accounts can not be added here." -#~ msgstr "Systemkontoer kan ikke legges til her." - -#~ msgid "Please enter user password." -#~ msgstr "Vennligst skriv inn brukers passord." - -#~ msgid "User password is too short." -#~ msgstr "Brukers passord er for kort." - -#~ msgid "User passwords do not match." -#~ msgstr "Brukerpassordene er ikke like." - -#~ msgid "Add a New User" -#~ msgstr "Legg til ny bruker" - -#~ msgid "Add a User Account" -#~ msgstr "Legg til en brukerkonto" - -#~ msgid "Enter a user _name:" -#~ msgstr "Oppgi et bruker_navn:" - -#~ msgid "Enter a user _password:" -#~ msgstr "Oppgi brukers _passord:" - -#~ msgid "Pass_word (confirm):" -#~ msgstr "Pass_ord (bekreft):" - -#~ msgid "_Full Name:" -#~ msgstr "_Fullt navn:" - -#~ msgid "Please enter user name" -#~ msgstr "Vennligst oppgi brukernavn" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Kontonavn" - -#~ msgid "" -#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-" -#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users." -#~ msgstr "" -#~ "Det anbefales at du oppretter en personlig konto for normal (ikke-" -#~ "administrativ) bruk. Kontoer kan også opprettes for flere brukere." - -#~ msgid "" -#~ "You don't have any Linux partitions.\n" -#~ "You can't upgrade this sytem!" -#~ msgstr "" -#~ "Du har ingen Linux-partisjoner.\n" -#~ "Du kan ikke oppgradere dette systemet!" - -#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: " -#~ msgstr "Vennligst velg enheten som inneholder rotfilsystemet: " - -#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" -#~ msgstr "Oppgraderer %s-systemet på partisjonen /dev/%s" - -#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" -#~ msgstr "Partisjoner manuelt med _fdisk (kun eksperter)" - -#~ msgid " _Test Setting " -#~ msgstr " _Test Innstillinger " - -#~ msgid "fdisk" -#~ msgstr "fdisk" - -#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -#~ msgstr "" -#~ "Du har ingen Linux-partisjoner. Du kan ikke oppgradere dette systemet!" - -#~ msgid "Upgrade Partition" -#~ msgstr "Oppgrader partisjon" |