summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-09-20 03:34:17 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-09-20 03:34:17 +0000
commit25caf3a97d2b7e6d8b3331a42e226000903f4ce4 (patch)
tree5ef71174cb65334480add619771b1c78defc3e8c /po/no.po
parent31f1add4879da48efb7af21fc5c575692cc3709d (diff)
downloadanaconda-25caf3a97d2b7e6d8b3331a42e226000903f4ce4.tar.gz
anaconda-25caf3a97d2b7e6d8b3331a42e226000903f4ce4.tar.xz
anaconda-25caf3a97d2b7e6d8b3331a42e226000903f4ce4.zip
refresh po
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po1393
1 files changed, 484 insertions, 909 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 371dccbb9..dfa3a75d5 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-13 22:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-10 17:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-19 23:33-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-18 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Trond Varslot <varslot@math.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10,28 +10,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21.1\n"
-#: ../anaconda:99
+#: ../anaconda:94
msgid "Starting VNC..."
-msgstr ""
+msgstr "Starter VNC..."
-#: ../anaconda:131
-#, fuzzy, c-format
+#: ../anaconda:129
+#, c-format
msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s installering på %s"
+msgstr "%s %s installering på vert %s"
-#: ../anaconda:133
-#, fuzzy, c-format
+#: ../anaconda:131
+#, c-format
msgid "%s %s installation"
-msgstr "Utfør en ny %s-installasjon"
+msgstr "%s %s installasjon"
#: ../anaconda:151
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke sette passord for vnc - starter uten passord!"
#: ../anaconda:152
-#, fuzzy
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt."
+msgstr "Sjekk at passord for root er minst 6 tegn langt."
#: ../anaconda:175
msgid ""
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../anaconda:179
msgid "The VNC server is now running."
-msgstr ""
+msgstr "VNC-tjeneren kjører nå."
#: ../anaconda:182
#, c-format
@@ -70,35 +69,34 @@ msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
#: ../anaconda:208
-#, fuzzy
msgid "Connected!"
-msgstr "Ferdig"
+msgstr "Tilkoblet!"
#: ../anaconda:212
#, c-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst koble til %s for å starte installasjonen..."
#: ../anaconda:214
msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst koble til for å starte installasjonen..."
-#: ../anaconda:549 ../anaconda:711 ../gui.py:239 ../gui.py:981 ../rescue.py:40
-#: ../rescue.py:223 ../rescue.py:301 ../rescue.py:329 ../rescue.py:339
-#: ../rescue.py:408 ../rescue.py:414 ../text.py:325 ../text.py:471
-#: ../textw/complete_text.py:56 ../textw/confirm_text.py:24
-#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:36
+#: ../anaconda:550 ../anaconda:732 ../gui.py:239 ../gui.py:981 ../rescue.py:40
+#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340
+#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:325 ../text.py:471
+#: ../textw/complete_text.py:56 ../textw/confirm_text.py:25
+#: ../textw/confirm_text.py:51 ../textw/constants_text.py:36
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:32
#: ../textw/network_text.py:166 ../textw/network_text.py:394
#: ../textw/network_text.py:402 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:251 ../loader2/cdinstall.c:254
-#: ../loader2/cdinstall.c:373 ../loader2/cdinstall.c:378
-#: ../loader2/cdinstall.c:381 ../loader2/cdinstall.c:452
+#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255
+#: ../loader2/cdinstall.c:374 ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:453
#: ../loader2/driverdisk.c:247 ../loader2/driverdisk.c:263
-#: ../loader2/driverdisk.c:277 ../loader2/driverdisk.c:445
-#: ../loader2/driverdisk.c:478 ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverdisk.c:277 ../loader2/driverdisk.c:452
+#: ../loader2/driverdisk.c:486 ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:243
#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355
#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/hdinstall.c:569
@@ -106,33 +104,32 @@ msgstr ""
#: ../loader2/kickstart.c:112 ../loader2/kickstart.c:122
#: ../loader2/kickstart.c:165 ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102
#: ../loader2/lang.c:374 ../loader2/loader.c:302 ../loader2/loader.c:315
-#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:601 ../loader2/loader.c:760
+#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:600 ../loader2/loader.c:764
#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355
#: ../loader2/method.c:440 ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:173
-#: ../loader2/net.c:427 ../loader2/net.c:720 ../loader2/net.c:743
-#: ../loader2/net.c:848 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:190
+#: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745
+#: ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:190
#: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/nfsinstall.c:233
#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:62
-#: ../loader2/urlinstall.c:129 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:426 ../loader2/urlinstall.c:435
-#: ../loader2/urlinstall.c:446 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181
+#: ../loader2/urlinstall.c:132 ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:430 ../loader2/urlinstall.c:439
+#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181
#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:317
#: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:442
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:599
-#, fuzzy
+#: ../anaconda:603
msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ukjent kort"
+msgstr "Ukjent feil"
-#: ../anaconda:602
-#, fuzzy, c-format
+#: ../anaconda:606
+#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s"
+msgstr "Feil under henting av annen del av kickstart-konfigurasjon: %s!"
-#: ../anaconda:696
+#: ../anaconda:717
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -140,26 +137,23 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til å bruke grafisk installasjon på denne maskinen. "
"Starter tekstmodus."
-#: ../anaconda:748
+#: ../anaconda:769
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:775
+#: ../anaconda:796
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:786 ../anaconda:1024 ../bar.py:23
+#: ../anaconda:807 ../anaconda:1040 ../bar.py:23
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan ikke lage et maskinvare tilstandsobjekt for X."
-#: ../anaconda:810
-#, fuzzy
+#: ../anaconda:831
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr ""
-"Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig for %s-installasjoner. Starter "
-"tekstmodus."
+msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig... Starter i tekstmodus."
-#: ../anaconda:823
+#: ../anaconda:844
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -167,7 +161,7 @@ msgstr ""
"Ingen mus funnet. Grafisk installasjon krever at du har mus. Starter "
"tekstmodus."
-#: ../anaconda:828
+#: ../anaconda:849
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Bruker mustype: %s"
@@ -222,13 +216,12 @@ msgstr ""
"operativsystemet fra denne partisjonen."
#: ../autopart.py:1010
-#, fuzzy
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-"Oppstartspartisjonen %s er ikke en VFAT partisjon. EFI vil ikke kunne starte "
-"operativsystemet fra denne partisjonen."
+"Oppstartspartisjonen langt nok fremme på disken. OpenFirmware vil ikke kunne "
+"starte denne installasjonen."
#: ../autopart.py:1013
#, python-format
@@ -264,50 +257,47 @@ msgstr ""
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
#: ../autopart.py:1221
-#, fuzzy
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
-msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke"
+msgstr "Forespurt RAID-enhet eksisterer ikke"
#: ../autopart.py:1222
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"Kan ikke finne partisjon %s som skal brukes til %s.\n"
+"Kan ikke finne RAID-enhet %s som skal brukes til %s.\n"
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
#: ../autopart.py:1251
-#, fuzzy
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
-msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke"
+msgstr "Forespurt volumgruppe eksisterer ikke"
#: ../autopart.py:1252
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"Kan ikke finne partisjon %s som skal brukes til %s.\n"
+"Kan ikke finne volumgruppe %s som skal brukes til %s.\n"
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
#: ../autopart.py:1287
-#, fuzzy
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
-msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke"
+msgstr "Forespurt logisk volum eksisterer ikke"
#: ../autopart.py:1288
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"Kan ikke finne partisjon %s som skal brukes til %s.\n"
+"Kan ikke finne logisk volum %s som skal brukes til %s.\n"
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
@@ -392,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Press 'OK' for å fortsette."
#: ../autopart.py:1369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
@@ -406,21 +396,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Dette kan skje hvis det ikke er nok plass på harddisken(e) for "
-"installeringen. Du kan velge et annet partisjoneringsalternativ, eller "
-"trykke 'Tilbake' for å velge manuell partisjonering.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' for å fortsette."
+"installasjonen.%s"
#: ../autopart.py:1380
msgid "Unrecoverable Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fatal feil"
#: ../autopart.py:1381
-#, fuzzy
msgid "Your system will now be rebooted."
-msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..."
+msgstr "Systemet vil nå startes på nytt."
-#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:978 ../image.py:406
+#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:978 ../image.py:438
#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:838
#: ../upgrade.py:305 ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:469 ../upgrade.py:492
#: ../upgrade.py:533 ../iw/blpasswidget.py:148
@@ -463,7 +449,6 @@ msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet"
#: ../autopart.py:1487
-#, fuzzy
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partisjoner på dette systemet"
@@ -472,7 +457,7 @@ msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partisjoner og bruk eksisterende ledig plass"
#: ../autopart.py:1490
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
@@ -483,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
#: ../autopart.py:1494
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
@@ -514,9 +499,8 @@ msgid "Completed"
msgstr "Ferdig"
#: ../cmdline.py:47
-#, fuzzy
msgid "In progress... "
-msgstr "Fremgang totalt: "
+msgstr "Pågår... "
#: ../cmdline.py:68
msgid "Can't have a question in command line mode!"
@@ -529,14 +513,14 @@ msgstr ""
#: ../cmdline.py:131
#, python-format
msgid "Done [%d/%d]"
-msgstr ""
+msgstr "Fullført [%d/%d]"
#: ../cmdline.py:137
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s... "
-msgstr "Installerer %s-%s-%s.\n"
+msgstr "Installerer %s-%s-%s... "
-#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:739
+#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:743
msgid "Everything"
msgstr "Alt"
@@ -544,11 +528,11 @@ msgstr "Alt"
msgid "no suggestion"
msgstr "ingen forslag"
-#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:943
+#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:966
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:890
+#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:913
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -557,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Denne gruppen inneholder alle tilgjengelige pakker. Merk at dette er mange "
"flere pakker enn det som vises i alle pakkegruppene på denne siden."
-#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:894
+#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:917
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -603,11 +587,11 @@ msgstr ""
"Systemets tilstand ble skrevet til disketten. Systemet vil nå bli startet på "
"nytt."
-#: ../floppy.py:91
+#: ../floppy.py:103
msgid "Unable to make boot floppy"
msgstr "Kunne ikke lage oppstartsdisk"
-#: ../floppy.py:92
+#: ../floppy.py:104
msgid ""
"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
@@ -615,11 +599,11 @@ msgstr ""
"Størrelsen på kjernemodulene som brukes av systemet ditt gjør det umulig å "
"lage en oppstartsdisk."
-#: ../floppy.py:101
+#: ../floppy.py:113
msgid "Insert a floppy disk"
msgstr "Sett inn en diskett"
-#: ../floppy.py:102
+#: ../floppy.py:114
msgid ""
"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
"diskette that is to contain the boot disk.\n"
@@ -631,41 +615,41 @@ msgstr ""
"Alle data vil bli SLETTET fra disketten under oppretting av "
"oppstartsdisketten."
-#: ../floppy.py:106
+#: ../floppy.py:118
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../floppy.py:106
+#: ../floppy.py:118
msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Lag oppstartsdiskett"
-#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188
+#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
#: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1198 ../fsset.py:1217 ../fsset.py:1267
#: ../fsset.py:1278 ../fsset.py:1314 ../fsset.py:1364 ../fsset.py:1407
-#: ../harddrive.py:164 ../image.py:90 ../image.py:127 ../image.py:267
-#: ../image.py:458 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:365
-#: ../packages.py:540 ../packages.py:620 ../partedUtils.py:631
-#: ../upgrade.py:336 ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:388
+#: ../harddrive.py:164 ../image.py:129 ../image.py:166 ../image.py:299
+#: ../image.py:490 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
+#: ../packages.py:182 ../packages.py:387 ../packages.py:562 ../packages.py:642
+#: ../partedUtils.py:631 ../upgrade.py:336 ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:388
#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:452 ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:138
+#: ../loader2/cdinstall.c:453 ../loader2/driverdisk.c:277
#: ../loader2/driverdisk.c:349 ../loader2/hdinstall.c:243
#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355
#: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652
#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:326
-#: ../loader2/loader.c:601 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/loader.c:600 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355
#: ../loader2/method.c:440 ../loader2/nfsinstall.c:190
#: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/telnetd.c:86
-#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:129
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181
+#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:132
+#: ../loader2/urlinstall.c:145 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181
#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:317 ../loader2/urls.c:322
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143
+#: ../floppy.py:130 ../floppy.py:155
msgid ""
"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a floppy in the first floppy drive."
@@ -673,15 +657,15 @@ msgstr ""
"En feil oppstod under oppretting av oppstartsdisketten. Forsikre deg om at "
"det står en diskett i diskettstasjonen."
-#: ../floppy.py:129
+#: ../floppy.py:141
msgid "Creating"
msgstr "Oppretter"
-#: ../floppy.py:129
+#: ../floppy.py:141
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Oppretter oppstartsdiskett..."
-#: ../floppy.py:158
+#: ../floppy.py:170
msgid ""
"An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make "
"sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
@@ -689,7 +673,7 @@ msgstr ""
"En feil oppstod under verifisering av oppstartsdisketten. Sjekk at det står "
"en diskett i diskettstasjonen."
-#: ../floppy.py:189
+#: ../floppy.py:201
msgid ""
"Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad "
"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
@@ -727,11 +711,11 @@ msgstr "RAID-enhet"
#: ../fsset.py:1117 ../fsset.py:1123
msgid "Apple Bootstrap"
-msgstr ""
+msgstr "Apple bootstrap"
#: ../fsset.py:1128
msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr ""
+msgstr "PPC PReP oppstart"
#: ../fsset.py:1131 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
@@ -868,9 +852,8 @@ msgstr ""
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
#: ../fsset.py:2010
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Labels"
-msgstr "Duplisert etikett"
+msgstr "Dupliserte etiketter"
#: ../fsset.py:2011
#, python-format
@@ -881,7 +864,9 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1086 ../packages.py:1295
+#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1086 ../image.py:72 ../packages.py:1337
+#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:37
+#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "_Reboot"
msgstr "Sta_rt på nytt"
@@ -942,7 +927,7 @@ msgstr ""
msgid "Fix"
msgstr "Fiks"
-#: ../gui.py:237 ../rescue.py:175 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:394
#: ../loader2/driverdisk.c:405 ../loader2/hdinstall.c:464
@@ -950,7 +935,7 @@ msgstr "Fiks"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:238 ../rescue.py:175 ../rescue.py:177 ../text.py:324
+#: ../gui.py:238 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:324
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
@@ -959,7 +944,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:472
+#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:474
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
@@ -998,9 +983,8 @@ msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Merknader for denne utgaven mangler.\n"
#: ../gui.py:979
-#, fuzzy
msgid "The release notes are missing."
-msgstr "Merknader for denne utgaven mangler.\n"
+msgstr "Merknader for denne utgaven mangler."
#: ../gui.py:1074
msgid "Error!"
@@ -1018,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1079 ../packages.py:545 ../packages.py:1289
+#: ../gui.py:1079 ../packages.py:187 ../packages.py:567 ../packages.py:1331
#: ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "A_vslutt"
@@ -1027,15 +1011,18 @@ msgstr "A_vslutt"
msgid "_Retry"
msgstr "P_røv igjen"
-#: ../gui.py:1082 ../packages.py:1292
+#: ../gui.py:1082 ../packages.py:1334
msgid "Rebooting System"
msgstr "Starter maskinen på nytt"
-#: ../gui.py:1083 ../packages.py:1293
+#: ../gui.py:1083 ../packages.py:1335
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..."
-#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1295
+#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1337 ../iw/confirm_gui.py:68
+#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../iw/firewall_gui.py:36
+#: ../textw/confirm_text.py:37 ../textw/confirm_text.py:63
+#: ../textw/firewall_text.py:196
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
@@ -1077,19 +1064,39 @@ msgstr "Kunne ikke laste tittellinjen"
msgid "Install Window"
msgstr "Installasjonsvindu"
-#: ../harddrive.py:165 ../image.py:459
-#, fuzzy, python-format
+#: ../harddrive.py:165 ../image.py:491
+#, python-format
msgid ""
"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
"\n"
"%s\n"
"The system will now reboot."
msgstr ""
-"Mangler ISO-bilde for CD #%d, som kreves for å fullføre installasjonen.\n"
+"Følgende ISO-bilder mangler, men kreves for å fullføre installasjonen:\n"
"\n"
+"%s\n"
"Systemet vil nå starte på nytt."
-#: ../image.py:91
+#: ../image.py:63
+msgid "Required Install Media"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1266 ../kickstart.py:1293
+#: ../iw/partition_gui.py:1012
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsett"
+
+#: ../image.py:130
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1098,15 +1105,15 @@ msgstr ""
"En feil oppstod ved avmontering av CDen. Sjekk at du ikke aksesserer %s fra "
"skallet på tty2 og trykk deretter 'OK' for å forsøke på nytt."
-#: ../image.py:124
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"
-#: ../image.py:125
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..."
-#: ../image.py:128
+#: ../image.py:167
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1114,25 +1121,25 @@ msgstr ""
"En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du "
"har sannsynligvis sluppet opp for diskplass."
-#: ../image.py:225
+#: ../image.py:257
msgid "Change CDROM"
msgstr "Bytt CD-ROM"
-#: ../image.py:226
+#: ../image.py:258
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Sett inn CD %d for å fortsette."
-#: ../image.py:261
+#: ../image.py:293
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Feil CD-ROM"
-#: ../image.py:262
+#: ../image.py:294
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-CD-ROMen."
-#: ../image.py:268
+#: ../image.py:300
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Denne CD-ROMen kunne ikke monteres."
@@ -1140,11 +1147,11 @@ msgstr "Denne CD-ROMen kunne ikke monteres."
msgid "Install on System"
msgstr "Installer på systemet"
-#: ../kickstart.py:1247
+#: ../kickstart.py:1258
msgid "Missing Package"
msgstr "Manglende pakke"
-#: ../kickstart.py:1248
+#: ../kickstart.py:1259
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1153,19 +1160,15 @@ msgstr ""
"Du har oppgitt en at pakken '%s' skal installeres. Denne pakken finnes ikke. "
"Ønsker du å fortsette installasjonen?"
-#: ../kickstart.py:1254 ../kickstart.py:1281
+#: ../kickstart.py:1265 ../kickstart.py:1292
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../kickstart.py:1255 ../kickstart.py:1282 ../iw/partition_gui.py:1012
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsett"
-
-#: ../kickstart.py:1273
+#: ../kickstart.py:1284
msgid "Missing Group"
msgstr "Manglende gruppe"
-#: ../kickstart.py:1274
+#: ../kickstart.py:1285
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1175,9 +1178,8 @@ msgstr ""
"ikke. Vil du fortsette eller avbryte installasjonen?"
#: ../network.py:41
-#, fuzzy
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
-msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt."
+msgstr "Vertsnavnet må være 64 tegn eller mindre i lengde."
#: ../network.py:44
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
@@ -1228,23 +1230,40 @@ msgstr ""
"Filen «comps» kan ikke leses. Dette pga. en manglende fil eller et dårlig "
"media. Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
-#: ../packages.py:250
+#: ../packages.py:176 ../packages.py:643 ../upgrade.py:337
+msgid ""
+"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
+"media. Press <return> to try again."
+msgstr ""
+"Kan ikke flette headerlisten. Dette pga. en manglende fil eller et dårlig "
+"media. Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
+
+#: ../packages.py:183 ../packages.py:563
+#, python-format
+msgid ""
+"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
+"of %s."
+msgstr ""
+"Du prøver å installere på en maskin som ikke er støttet av denne versjonen "
+"av %s."
+
+#: ../packages.py:272
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sjekk av avhengigheter"
-#: ../packages.py:251
+#: ../packages.py:273
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon..."
-#: ../packages.py:310 ../packages.py:718
+#: ../packages.py:332 ../packages.py:740
msgid "Processing"
msgstr "Arbeider"
-#: ../packages.py:311
+#: ../packages.py:333
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Forbereder installasjon..."
-#: ../packages.py:366
+#: ../packages.py:388
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
@@ -1259,16 +1278,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
-#: ../packages.py:374
-#, fuzzy
+#: ../packages.py:396
msgid "Installing..."
-msgstr "Installerer oppstartslaster..."
+msgstr "Installerer..."
-#: ../packages.py:395
+#: ../packages.py:417
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Feil ved installering av pakke"
-#: ../packages.py:396
+#: ../packages.py:418
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -1285,29 +1303,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte maskinen på nytt."
-#: ../packages.py:541
-#, python-format
-msgid ""
-"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
-"of %s."
-msgstr ""
-"Du prøver å installere på en maskin som ikke er støttet av denne versjonen "
-"av %s."
-
-#: ../packages.py:621 ../upgrade.py:337
-msgid ""
-"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
-"media. Press <return> to try again."
-msgstr ""
-"Kan ikke flette headerlisten. Dette pga. en manglende fil eller et dårlig "
-"media. Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
-
-#: ../packages.py:719
-#, fuzzy
+#: ../packages.py:741
msgid "Preparing RPM transaction..."
-msgstr "Setter opp RPM-transaksjon..."
+msgstr "Forbereder RPM-transaksjon..."
-#: ../packages.py:789
+#: ../packages.py:823
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"Oppgraderer %s pakker\n"
"\n"
-#: ../packages.py:791
+#: ../packages.py:825
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1325,17 +1325,17 @@ msgstr ""
"Installerer %s pakker\n"
"\n"
-#: ../packages.py:799 ../packages.py:1086
-#, fuzzy, python-format
+#: ../packages.py:833 ../packages.py:1126
+#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Oppgraderer %s-%s-%s.\n"
+msgstr "Oppgraderer %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../packages.py:801 ../packages.py:1088
-#, fuzzy, python-format
+#: ../packages.py:835 ../packages.py:1128
+#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installerer %s-%s-%s.\n"
+msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s\n"
-#: ../packages.py:817
+#: ../packages.py:851
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1352,15 +1352,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:823
+#: ../packages.py:857
msgid "Install Starting"
msgstr "Starter installering"
-#: ../packages.py:824
+#: ../packages.py:858
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Starter installeringsprosessen. Dette kan ta noen minutter..."
-#: ../packages.py:864
+#: ../packages.py:898
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1370,17 +1370,17 @@ msgstr ""
"valgt. Du må ha mer plass på følgende filsystemer:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:868 ../packages.py:889 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
+#: ../packages.py:902 ../packages.py:923 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../packages.py:869
+#: ../packages.py:903
msgid "Space Needed"
msgstr "Nødvendig plass"
-#: ../packages.py:885
+#: ../packages.py:919
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1390,23 +1390,23 @@ msgstr ""
"valgt. Du må ha flere filnoder på følgende filsystemer:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:890
+#: ../packages.py:924
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Manglende noder"
-#: ../packages.py:901
+#: ../packages.py:935
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskplass"
-#: ../packages.py:945
+#: ../packages.py:981
msgid "Post Install"
msgstr "Etter-installasjon"
-#: ../packages.py:946
+#: ../packages.py:982
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utfører etter-installasjons konfigurasjon..."
-#: ../packages.py:1111
+#: ../packages.py:1151
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1416,8 +1416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Følgende pakker er tilgjengelige i denne versjonen men IKKE oppgradert:\n"
-#: ../packages.py:1114
-#, fuzzy
+#: ../packages.py:1154
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1425,14 +1424,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Følgende pakker er tilgjengelige i denne versjonen men IKKE oppgradert:\n"
+"Følgende pakker er tilgjengelige i denne versjonen men IKKE installert:\n"
-#: ../packages.py:1275
+#: ../packages.py:1317
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "Advarsel! Dette er en beta!"
-#: ../packages.py:1276
-#, fuzzy, python-format
+#: ../packages.py:1318
+#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this %s Beta release.\n"
"\n"
@@ -1446,7 +1445,7 @@ msgid ""
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-"Takk for at du lastet ned denne betautgaven av Red Hat Linux.\n"
+"Takk for at du lastet ned denne betautgaven av %s.\n"
"\n"
"Dette er ikke en ferdig versjon og er ikke ment for bruk på systemer som "
"står i produksjon. Målet med denne versjonen er å samle tilbakemeldinger fra "
@@ -1456,9 +1455,9 @@ msgstr ""
"\n"
" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"\n"
-"og send inn en rapport under «Red Hat Public Beta».\n"
+"og send inn en rapport under «%s».\n"
-#: ../packages.py:1289
+#: ../packages.py:1331
msgid "_Install BETA"
msgstr "_Installer BETA"
@@ -1634,11 +1633,8 @@ msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan ikke slette ledig plass."
#: ../partIntfHelpers.py:157
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
-msgstr ""
-"Du kan ikke slette denne partisjonen:\n"
-"\n"
+msgstr "Du kan ikke slette en partisjon fra en LDL-formatert DASD."
#: ../partIntfHelpers.py:167
#, python-format
@@ -1919,15 +1915,15 @@ msgstr ""
"Din %s-partisjon er mindre enn %s megabyte og dette er lavere enn anbefalt "
"for en vanlig installasjon av %s."
-#: ../partitions.py:872 ../partRequests.py:636
+#: ../partitions.py:871 ../partRequests.py:636
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter."
-#: ../partitions.py:879
+#: ../partitions.py:878
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum."
-#: ../partitions.py:883
+#: ../partitions.py:889
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1936,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"krav om dette i alle tilfeller, så vil det øke ytelsen for de fleste "
"installasjoner."
-#: ../partitions.py:890
+#: ../partitions.py:896
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1945,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"Du har spesifisert mer en 32 swap-enheter. Kjernen for %s støtter kun 32 "
"swap-enheter."
-#: ../partitions.py:901
+#: ../partitions.py:907
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1954,15 +1950,15 @@ msgstr ""
"Du har allokert mindre swap-område (%dM) enn tilgjengelig RAM (%dM) i ditt "
"system. Dette kan ha negativ innvirkning på ytelsen."
-#: ../partitions.py:1182
+#: ../partitions.py:1188
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partisjonen er i bruk av installasjonsprogrammet."
-#: ../partitions.py:1185
+#: ../partitions.py:1191
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partisjon som er medlem av et RAID-array."
-#: ../partitions.py:1188
+#: ../partitions.py:1194
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partisjon som er medlem av en LVM-volumgruppe."
@@ -2043,40 +2039,39 @@ msgstr ""
"reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten."
#: ../rescue.py:123
-#, fuzzy
msgid "Starting Interface"
-msgstr "Rediger grensesnitt %s"
+msgstr "Starter grensesnitt"
#: ../rescue.py:124
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
-msgstr "Forsøker å starte \"native\" X-tjener"
+msgstr "Forsøker å starte %s"
-#: ../rescue.py:173
+#: ../rescue.py:174
msgid "Setup Networking"
msgstr "Oppsett av nettverk"
-#: ../rescue.py:174
+#: ../rescue.py:175
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ønsker du å starte nettverksgrensesnittene på dette systemet?"
-#: ../rescue.py:219 ../text.py:467
+#: ../rescue.py:220 ../text.py:467
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../rescue.py:220 ../text.py:468
+#: ../rescue.py:221 ../text.py:468
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Kan ikke gå tilbake til forrige steg herfra. Du må forsøke igjen."
-#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:271 ../rescue.py:425
+#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Når ferdig, avslutt skallet for å starte systemet på nytt."
-#: ../rescue.py:255 ../rescue.py:324 ../rescue.py:332 ../rescue.py:403
+#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404
msgid "Rescue"
msgstr "Redning"
-#: ../rescue.py:256
+#: ../rescue.py:257
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -2098,34 +2093,34 @@ msgstr ""
"dette steget bli hoppet over og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:266 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:350
+#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:118 ../loader2/driverdisk.c:350
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: ../rescue.py:266 ../rescue.py:275
+#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:276
msgid "Read-Only"
msgstr "Kun lesbart"
-#: ../rescue.py:266 ../rescue.py:268 ../textw/silo_text.py:36
-#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:252
-#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/method.c:402
+#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:269 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253
+#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:402
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../rescue.py:298
+#: ../rescue.py:299
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: ../rescue.py:299
+#: ../rescue.py:300
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?"
-#: ../rescue.py:301 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:302 ../rescue.py:306
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../rescue.py:325
+#: ../rescue.py:326
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2136,7 +2131,7 @@ msgstr ""
"kjøre filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte på "
"nytt når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:333
+#: ../rescue.py:334
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2157,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:404
+#: ../rescue.py:405
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2172,11 +2167,11 @@ msgstr ""
"Trykk <Linjeskift> for å få et skall. Systemet vil starte på nytt automatisk "
"når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:410
+#: ../rescue.py:411
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningsmodus"
-#: ../rescue.py:411
+#: ../rescue.py:412
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2184,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for å gå til et skall. "
"Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:422
+#: ../rescue.py:423
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Systemet er montert under katalogen %s."
@@ -2406,11 +2401,10 @@ msgstr ""
"oppgraderingsprosssen?"
#: ../urlinstall.py:45
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "Kontrollerer \"%s\"..."
+msgstr "Kobler til..."
-#: ../xsetup.py:54 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22
+#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-monitor"
@@ -2428,16 +2422,16 @@ msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
+"Du må oppgi ditt root-passord og bekrefte det ved å skrive det inn en gang "
+"til for å fortsette."
#: ../iw/account_gui.py:44
-#, fuzzy
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen."
#: ../iw/account_gui.py:51
-#, fuzzy
msgid "The root password must be at least six characters long."
-msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt."
+msgstr "Root-passordet må være minst seks tegn langt."
#: ../iw/account_gui.py:60 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
@@ -2790,17 +2784,29 @@ msgstr ""
"Endring av rekkefølgen for stasjonene vil forandre på hvor "
"installasjonsprogrammet leter etter Master Boot Record (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:55
+#: ../iw/confirm_gui.py:57
msgid "About to Install"
msgstr "Klar til å installere"
-#: ../iw/confirm_gui.py:60
+#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:95 ../textw/confirm_text.py:34
+#: ../textw/confirm_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Sta_rt på nytt"
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:66 ../iw/confirm_gui.py:96 ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../textw/confirm_text.py:61
+#, fuzzy
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Systemet vil nå startes på nytt."
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:79
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Klikk neste for å starte installasjonen av %s."
-#: ../iw/confirm_gui.py:61
-#, fuzzy, python-format
+#: ../iw/confirm_gui.py:80
+#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
@@ -2808,28 +2814,28 @@ msgid ""
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"En full logg av installeringen vil finnes i filen %s etter omstart av "
+"En full logg av installeringen vil finnes i filen «%s» etter omstart av "
"systemet.\n"
"\n"
"En kickstart-fil som inneholder de valgte installeringsopsjonene vil finnes "
-"i %s."
+"i «%s»."
-#: ../iw/confirm_gui.py:68
+#: ../iw/confirm_gui.py:87
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Klar til å oppgradere"
-#: ../iw/confirm_gui.py:73
+#: ../iw/confirm_gui.py:108
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Klikk neste for å starte oppgradering av %s."
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-#, fuzzy, python-format
+#: ../iw/confirm_gui.py:109
+#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr ""
-"En komplett logg av oppgraderingen kan finnes i filen %s etter omstart av "
+"En komplett logg av oppgraderingen kan finnes i filen «%s» etter omstart av "
"systemet."
#: ../iw/congrats_gui.py:23
@@ -2850,14 +2856,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the "
"installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fjern disketter som ble brukt under installasjonen og trykk <Linjeskift> for "
-"å starte systemet på nytt.\n"
+"Fjern installasjonsmedie (disketter eller CD-ROM) som ble brukt under "
+"installasjonen og trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt.\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:70
#, fuzzy, python-format
@@ -2905,17 +2910,17 @@ msgstr "Uløste avhengigheter"
#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:252
#: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:672
-#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:344
+#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Total størrelse for installasjon: %s"
#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:233
-#: ../textw/packages_text.py:375
+#: ../textw/packages_text.py:382
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:375
+#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:382
msgid "Requirement"
msgstr "Avhengighet"
@@ -2932,9 +2937,8 @@ msgid "I_gnore package dependencies"
msgstr "I_gnorer pakkeavhengigheter"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25
-#, fuzzy
msgid "Package Defaults"
-msgstr "Valg av pakkegruppe"
+msgstr "Forvalg for pakker"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:51
msgid ""
@@ -2982,16 +2986,12 @@ msgstr ""
"å tilpasse dette under."
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:73
-#, fuzzy
msgid "_Install default software packages"
-msgstr ""
-"Installerer %s pakker\n"
-"\n"
+msgstr "_Installer forvalgte programvarepakker"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:74
-#, fuzzy
msgid "_Customize software packages to be installed"
-msgstr "_Tilpass hvilke pakker som skal installeres"
+msgstr "_Tilpass programvarepakker som skal installeres"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
@@ -3011,9 +3011,8 @@ msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Sjekk oppgradering"
#: ../iw/examine_gui.py:59
-#, fuzzy
msgid "_Upgrade an existing installation"
-msgstr "Utfør en oppgradering av en eksisterende installasjon"
+msgstr "_Oppgrader en eksisterende installasjon"
#: ../iw/examine_gui.py:61
#, python-format
@@ -3025,9 +3024,9 @@ msgstr ""
"system. Dette alternativet vil bevare eksisterende data på diskene dine."
#: ../iw/examine_gui.py:67
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "_Install %s"
-msgstr "_Installer BETA"
+msgstr "_Installer %s"
#: ../iw/examine_gui.py:69
msgid ""
@@ -3068,11 +3067,31 @@ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
msgstr "Velg disk som skal partisjoneres med fdisk:"
#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26
-#, fuzzy
msgid "Firewall"
+msgstr "Brannvegg"
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:33 ../textw/firewall_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Warning - No Firewall"
msgstr "Ingen brannvegg"
-#: ../iw/firewall_gui.py:115
+#: ../iw/firewall_gui.py:34 ../textw/firewall_text.py:194
+msgid ""
+"You have elected to disable the firewall on this system. This is not "
+"recomended if this system is attached directly to the Internet or is on a "
+"large public network. A firewall will help prevent unauthorized access to "
+"your system.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to turn off the firewall?"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../iw/xconfig_gui.py:444
+#: ../textw/firewall_text.py:196
+#, fuzzy
+msgid "_Proceed"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:122
#, python-format
msgid ""
"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is "
@@ -3085,47 +3104,46 @@ msgstr ""
"\n"
"For eksempel, «1234:udp»"
-#: ../iw/firewall_gui.py:119
+#: ../iw/firewall_gui.py:126
msgid "Warning: Bad Token"
msgstr "Advarsel: ugyldig tegn"
-#: ../iw/firewall_gui.py:145 ../textw/firewall_text.py:28
+#: ../iw/firewall_gui.py:152 ../textw/firewall_text.py:28
msgid ""
"A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
"outside world. Would you like to enable a firewall?"
msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:155
+#: ../iw/firewall_gui.py:162
msgid "N_o firewall"
msgstr "I_ngen brannvegg"
-#: ../iw/firewall_gui.py:157
-#, fuzzy
+#: ../iw/firewall_gui.py:164
msgid "_Enable firewall"
-msgstr "I_ngen brannvegg"
+msgstr "_Aktiver brannvegg"
-#: ../iw/firewall_gui.py:159
-#, fuzzy
+#: ../iw/firewall_gui.py:166
msgid "_Custom firewall"
-msgstr "I_ngen brannvegg"
+msgstr "_Tilpasset brannvegg"
-#: ../iw/firewall_gui.py:178
+#: ../iw/firewall_gui.py:185
msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilke tjenester skal tillates å slippe gjennom brannveggen?"
-#: ../iw/firewall_gui.py:186
+#: ../iw/firewall_gui.py:193
msgid "_Allow incoming:"
msgstr "Till_at innkommende:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:211
+#: ../iw/firewall_gui.py:218
msgid "Other _ports:"
msgstr "Andre _porter:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:219
+#: ../iw/firewall_gui.py:226
msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below."
msgstr ""
+"Hvis du ønsker å tillate all trafikk fra en enhet kan du velge det under."
-#: ../iw/firewall_gui.py:228
+#: ../iw/firewall_gui.py:235
msgid "_Trusted devices:"
msgstr "Enhe_ter vi stoler på:"
@@ -3663,9 +3681,8 @@ msgid "Net_mask"
msgstr "Nett_maske"
#: ../iw/network_gui.py:232
-#, fuzzy
msgid "_Point to Point (IP)"
-msgstr "Punkt til punkt (IP)"
+msgstr "_Punkt til punkt (IP)"
#: ../iw/network_gui.py:255
#, python-format
@@ -3688,7 +3705,7 @@ msgstr "Enhet"
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/nettmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:448 ../iw/network_gui.py:550 ../loader2/net.c:638
+#: ../iw/network_gui.py:448 ../iw/network_gui.py:550 ../loader2/net.c:640
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
@@ -3714,7 +3731,7 @@ msgstr "_manuelt"
#: ../iw/network_gui.py:544
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
-msgstr ""
+msgstr "(eks. «vert.domene.no»)"
#: ../iw/network_gui.py:607
msgid "Miscellaneous Settings"
@@ -3802,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"Dette oppstartsmålet kan ikke slettes fordi det er Red Hat Linux-systemet du "
"er i ferd med å installere."
-#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:311
+#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Individuelt pakkevalg"
@@ -3880,11 +3897,11 @@ msgstr "Basispakker"
msgid "Optional Packages"
msgstr "Tilleggspakker"
-#: ../iw/package_gui.py:1027
+#: ../iw/package_gui.py:1031
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../iw/package_gui.py:1121
+#: ../iw/package_gui.py:1125
msgid "_Select individual packages"
msgstr "_Velg individuelle pakker"
@@ -4226,7 +4243,7 @@ msgstr "Installerer pakker"
#: ../iw/progress_gui.py:52 ../textw/progress_text.py:65
#, python-format
msgid "Downloading - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Laster ned - %s"
#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:304
msgid "Total"
@@ -4246,9 +4263,8 @@ msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
#: ../iw/progress_gui.py:275 ../textw/progress_text.py:130
-#, fuzzy
msgid "Status: "
-msgstr "Status"
+msgstr "Status: "
#: ../iw/progress_gui.py:285
msgid "Package Progress: "
@@ -4530,18 +4546,17 @@ msgstr "Oppstartsnavn"
msgid "Default boot image"
msgstr "Sett standard oppstartsfil"
-#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95
+#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:100
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Valg av tidssone"
-#: ../iw/timezone_gui.py:65
+#: ../iw/timezone_gui.py:65 ../textw/timezone_text.py:94
msgid "System clock uses _UTC"
msgstr "Systemklokken bruker _UTC"
#: ../iw/timezone_gui.py:73
-#, fuzzy
msgid "Please select the nearest city in your timezone:"
-msgstr "Vennligst velg oppløsningen du ønsker å bruke:"
+msgstr "Vennligst velg den nærmeste byen i din tidssone:"
#: ../iw/timezone_map_gui.py:126
msgid "_Location"
@@ -4772,22 +4787,20 @@ msgstr "Skjermkonfigurasjon"
#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:467
msgid "Monitor Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Skjerm ikke spesifisert"
#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:468
msgid ""
"You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the "
"closest matching model in order to have the highest possible display quality."
msgstr ""
+"Du har ikke valgt type skjerm. Det anbefales at du velger modellen som "
+"ligner mest for å få høyeste mulige kvalitet på skjermbildet."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:444 ../textw/xconfig_text.py:473
-msgid "Proceed"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:473
+#: ../iw/xconfig_gui.py:445
#, fuzzy
-msgid "Choose monitor type"
-msgstr "Søker etter skjermtype: "
+msgid "_Choose monitor type"
+msgstr "Velg skjermtype"
#: ../iw/xconfig_gui.py:625
msgid ""
@@ -4798,7 +4811,7 @@ msgstr ""
"disse innstillingene ikke er korrekte, må du selv spesifisere de riktige "
"innstillingene."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1102
+#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103
msgid "Restore _original values"
msgstr "Gjenopprett _opprinnelige verdier"
@@ -4822,11 +4835,11 @@ msgstr "Hz"
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av grafisk grensesnitt (X)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:810
+#: ../iw/xconfig_gui.py:811
msgid "Unknown video card"
msgstr "Ukjent skjermkort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:811
+#: ../iw/xconfig_gui.py:812
#, python-format
msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
@@ -4835,11 +4848,11 @@ msgstr ""
"En feil har oppstått ved valg av skjermkort %s. Vennligst rapporter denne "
"feilen til http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:837 ../textw/xconfig_text.py:688
+#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Ikke-spesifisert skjermkort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:689
+#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:685
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
@@ -4849,14 +4862,14 @@ msgstr ""
"ønsker å hoppe over X-konfigurasjonen velg 'Hopp over konfigurasjon av X'-"
"knappen."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:973 ../textw/xconfig_text.py:638
+#: ../iw/xconfig_gui.py:974 ../textw/xconfig_text.py:637
msgid ""
"Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
"System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X "
"Configuration' below."
msgstr ""
-#: ../iw/xconfig_gui.py:982
+#: ../iw/xconfig_gui.py:983
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -4864,7 +4877,7 @@ msgstr ""
"Størrelsen på skjermkortets RAM kunne ikke bestemmes automatisk. Velg "
"størrelsen fra listen under:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:989
+#: ../iw/xconfig_gui.py:990
msgid ""
"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
@@ -4873,11 +4886,11 @@ msgstr ""
"I de fleste tilfeller kan grafikk-maskinvaren finnes automatisk. Hvis disse "
"innstillingene ikke er riktige må du velge de korrekte selv."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1077
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1078
msgid "_Video card RAM: "
msgstr "_Minne på skjermkort: "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1106
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1107
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "_Hopp over konfigurasjon av X"
@@ -4886,9 +4899,8 @@ msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av z/IPL-oppstartslaster"
#: ../iw/zipl_gui.py:75
-#, fuzzy
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
-msgstr "Oppstartslasteren %s vil bli installert på /dev%s."
+msgstr "Oppstartslasteren z/IPL vil bli installert på ditt system."
#: ../iw/zipl_gui.py:77
msgid ""
@@ -4924,9 +4936,8 @@ msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kjerneparametere"
#: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110
-#, fuzzy
msgid "Chandev Parameters"
-msgstr "Kjerneparametere"
+msgstr "Chandev-parametere"
#: ../textw/bootdisk_text.py:24
#, python-format
@@ -5086,19 +5097,16 @@ msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Passordet for oppstartslasteren er for kort"
#: ../textw/complete_text.py:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Trykk «Linjeskift» for å avslutte installasjonsprosessen.\n"
"\n"
-"\n"
-"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
#: ../textw/complete_text.py:34
-#, fuzzy
msgid "<Enter> to exit"
-msgstr "<Linjeskift> for å starte på nytt"
+msgstr "<Linjeskift> for å avslutte"
#: ../textw/complete_text.py:40
msgid "<Enter> to reboot"
@@ -5127,11 +5135,11 @@ msgstr ""
"Informasjon om bruk av systemet er tilgjengelig brukerhåndbøkene for %s på "
"http://www.redhat.com/docs."
-#: ../textw/confirm_text.py:20
+#: ../textw/confirm_text.py:21
msgid "Installation to begin"
msgstr "Installeringen startes"
-#: ../textw/confirm_text.py:21
+#: ../textw/confirm_text.py:22
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
@@ -5141,25 +5149,25 @@ msgstr ""
"systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et referansepunkt til "
"senere."
-#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/confirm_text.py:25 ../textw/confirm_text.py:27
+#: ../textw/confirm_text.py:51 ../textw/confirm_text.py:53
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
-#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:381
+#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/driverdisk.c:248 ../loader2/driverdisk.c:263
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464
#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:302
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/net.c:173
-#: ../loader2/net.c:427 ../loader2/net.c:848 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/loader.c:764 ../loader2/loader.c:787 ../loader2/net.c:173
+#: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:442
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: ../textw/confirm_text.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:47
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Oppgraderingen startes"
-#: ../textw/confirm_text.py:33
+#: ../textw/confirm_text.py:48
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
@@ -5256,9 +5264,8 @@ msgid "Customize"
msgstr "Tilpass"
#: ../textw/firewall_text.py:45
-#, fuzzy
msgid "Enable firewall"
-msgstr "Ingen brannvegg"
+msgstr "Aktiver brannvegg"
#: ../textw/firewall_text.py:48
msgid "No firewall"
@@ -5384,19 +5391,17 @@ msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musvalg"
#: ../textw/network_text.py:30
-#, fuzzy
msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ugyldig IP-informasjon"
+msgstr "Ugyldig IP-streng"
#: ../textw/network_text.py:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Størrelsen du oppgav er ikke et gyldig tall."
+msgstr "Oppgitt IP «%s» er ikke en gyldig IP-adresse."
#: ../textw/network_text.py:68
-#, fuzzy
msgid "IP Address"
-msgstr "_IP-adresse"
+msgstr "IP-adresse"
#: ../textw/network_text.py:69
msgid "Netmask"
@@ -5412,14 +5417,13 @@ msgid "Network Device: %s"
msgstr "Nettverksenhet: %s"
#: ../textw/network_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Description: %s"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Beskrivelse: %s"
#: ../textw/network_text.py:94
-#, fuzzy
msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Konfigurer ved bruk av _DHCP"
+msgstr "Konfigurer via DHCP"
#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Activate on boot"
@@ -5439,39 +5443,32 @@ msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Du må skrive inn gyldig IP-informasjon for å fortsette"
#: ../textw/network_text.py:245
-#, fuzzy
msgid "Gateway:"
-msgstr "Gateway"
+msgstr "Gateway:"
#: ../textw/network_text.py:255
-#, fuzzy
msgid "Primary DNS:"
-msgstr "Primær DNS"
+msgstr "Primær DNS:"
#: ../textw/network_text.py:260
-#, fuzzy
msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "Sekundær DNS"
+msgstr "Sekundær DNS:"
#: ../textw/network_text.py:265
-#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Tertiær DNS"
+msgstr "Tertiær DNS:"
#: ../textw/network_text.py:272
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Network Settings"
-msgstr "Forskjellige innstillinger"
+msgstr "Forskjellige innstillinger for nettverk"
#: ../textw/network_text.py:340
-#, fuzzy
msgid "automatically via DHCP"
-msgstr "_automatisk via DHCP"
+msgstr "automatisk via DHCP"
#: ../textw/network_text.py:344
-#, fuzzy
msgid "manually"
-msgstr "_manuelt"
+msgstr "manuelt"
#: ../textw/network_text.py:363
msgid "Hostname Configuration"
@@ -5486,58 +5483,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:392 ../textw/network_text.py:398
-#, fuzzy
msgid "Invalid Hostname"
-msgstr "Ugyldig oppstartsnavn"
+msgstr "Ugyldig vertsnavn"
#: ../textw/network_text.py:393
msgid "You have not specified a hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke oppgitt et vertsnavn."
#: ../textw/packages_text.py:56
msgid "Select individual packages"
msgstr "Velg individuelle pakker"
#: ../textw/packages_text.py:73
-#, fuzzy
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-" <Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F1 hjelp | <F2> pakkebeskrivelse"
+" <Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F2> Gruppedetaljer | <F12> neste skjerm"
-#: ../textw/packages_text.py:110
-#, fuzzy
+#: ../textw/packages_text.py:117
msgid "Package Group Details"
-msgstr "Valg av pakkegruppe"
+msgstr "Detaljer om pakkegruppe"
-#: ../textw/packages_text.py:165
+#: ../textw/packages_text.py:172
msgid "Package :"
msgstr "Pakke :"
-#: ../textw/packages_text.py:170
+#: ../textw/packages_text.py:177
msgid "Size :"
msgstr "Størr. :"
-#: ../textw/packages_text.py:171
+#: ../textw/packages_text.py:178
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../textw/packages_text.py:190
+#: ../textw/packages_text.py:197
msgid "Total size"
msgstr "Total størrelse"
-#: ../textw/packages_text.py:319
+#: ../textw/packages_text.py:326
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
" <Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F1 hjelp | <F2> pakkebeskrivelse"
-#: ../textw/packages_text.py:367
+#: ../textw/packages_text.py:374
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Pakkeavhengigheter"
-#: ../textw/packages_text.py:369
+#: ../textw/packages_text.py:376
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
@@ -5546,15 +5540,15 @@ msgstr ""
"Noen av pakkene du har valgt å installere trenger pakker som ikke er valgt. "
"Hvis du velger Ok vil alle de nødvendige pakkene bli installert."
-#: ../textw/packages_text.py:390
+#: ../textw/packages_text.py:397
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Installer pakker for å tilfredsstille avhengigheter"
-#: ../textw/packages_text.py:391
+#: ../textw/packages_text.py:398
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Ikke installer pakker som har avhengigheter"
-#: ../textw/packages_text.py:392
+#: ../textw/packages_text.py:399
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Ignorer pakkeavhengigheter"
@@ -5841,10 +5835,6 @@ msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?"
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Hvilken tidssone befinner du deg i?"
-#: ../textw/timezone_text.py:92
-msgid "Hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Maskinvareklokken satt til GMT?"
-
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
@@ -6190,7 +6180,7 @@ msgstr "Fargedybde:"
#: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149
#: ../textw/xconfig_text.py:427 ../textw/xconfig_text.py:438
-#: ../textw/xconfig_text.py:658 ../textw/xconfig_text.py:665
+#: ../textw/xconfig_text.py:657 ../textw/xconfig_text.py:664
msgid "Change"
msgstr "Endre"
@@ -6310,6 +6300,14 @@ msgstr "Hsync frekvens:"
msgid "VSync Rate:"
msgstr "VSync frekvens:"
+#: ../textw/xconfig_text.py:473
+msgid "Choose monitor type"
+msgstr "Velg skjermtype"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:473
+msgid "Proceed"
+msgstr "Fortsett"
+
#: ../textw/xconfig_text.py:543
msgid "Video Card"
msgstr "Skjermkort"
@@ -6340,23 +6338,23 @@ msgstr ""
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Hopp over konfigurasjon av X"
-#: ../textw/xconfig_text.py:632
+#: ../textw/xconfig_text.py:631
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av skjermkort"
-#: ../textw/xconfig_text.py:646
+#: ../textw/xconfig_text.py:645
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "Velg skjermkort og video-RAM for ditt system."
-#: ../textw/xconfig_text.py:648
+#: ../textw/xconfig_text.py:647
msgid "Video Card:"
msgstr "Skjermkort:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:653
+#: ../textw/xconfig_text.py:652
msgid "Unknown card"
msgstr "Ukjent kort"
-#: ../textw/xconfig_text.py:661
+#: ../textw/xconfig_text.py:660
msgid "Video RAM:"
msgstr "Video-RAM:"
@@ -6379,9 +6377,8 @@ msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-linje "
#: ../installclasses/custom.py:11
-#, fuzzy
msgid "_Custom"
-msgstr "Tilpasset"
+msgstr "_Tilpasset"
#: ../installclasses/custom.py:13
#, fuzzy
@@ -6394,9 +6391,8 @@ msgstr ""
"for autentisering."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-#, fuzzy
msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Personlig skrivebord"
+msgstr "_Personlig skrivebord"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
@@ -6420,9 +6416,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
-#, fuzzy
msgid "_Server"
-msgstr "Tjener"
+msgstr "_Tjener"
#: ../installclasses/server.py:13
msgid ""
@@ -6435,9 +6430,8 @@ msgstr ""
"velge om du vil installere et grafisk miljø eller ikke."
#: ../installclasses/workstation.py:8
-#, fuzzy
msgid "_Workstation"
-msgstr "Arbeidsstasjon"
+msgstr "_Arbeidsstasjon"
#: ../installclasses/workstation.py:10
msgid ""
@@ -6460,22 +6454,22 @@ msgid ""
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:110
#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Mediasjekk"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:110 ../loader2/cdinstall.c:118
#: ../loader2/method.c:402
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:93
msgid "Eject CD"
msgstr "Løs ut CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:90
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6484,7 +6478,7 @@ msgstr ""
"Velg \"%s\" for å teste CDen som er i CD-stasjonen, eller \"%s\" for å bytte "
"CD."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:111
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6501,7 +6495,7 @@ msgstr ""
"For å fortsette installeringsprosessen sett inn CD #1 i CD-ROM-stasjonen og "
"trykk \"%s\"."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:134 ../loader2/cdinstall.c:376
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6510,11 +6504,11 @@ msgstr ""
"%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og "
"press %s for å forsøke på nytt"
-#: ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:252
msgid "CD Found"
msgstr "CD funnet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:253
+#: ../loader2/cdinstall.c:254
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6525,7 +6519,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Velg %s for å hoppe over denne testen og starte installeringen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:370
+#: ../loader2/cdinstall.c:371
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -6534,11 +6528,11 @@ msgstr ""
"Fant ingen %s-CD som passer ditt oppstartsmedium. Vennligst sett inn %s-CDen "
"og trykk %s for å prøve på nytt"
-#: ../loader2/cdinstall.c:380
+#: ../loader2/cdinstall.c:381
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD ikke funnet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:453
+#: ../loader2/cdinstall.c:454
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på CD-ROM."
@@ -6608,26 +6602,28 @@ msgstr "Flere driverdisker?"
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Ønsker du å laste flere driverdisker?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:445 ../loader2/driverdisk.c:478
+#: ../loader2/driverdisk.c:452 ../loader2/driverdisk.c:486
#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112
#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165
-#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:720 ../loader2/net.c:743
-#: ../loader2/nfsinstall.c:233 ../loader2/urlinstall.c:426
-#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:446
+#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745
+#: ../loader2/nfsinstall.c:233 ../loader2/urlinstall.c:430
+#: ../loader2/urlinstall.c:439 ../loader2/urlinstall.c:450
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-feil"
-#: ../loader2/driverdisk.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader2/driverdisk.c:453
+#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
-msgstr "Ugyldig argument til kommando for URL-kickstartmetode %s: %s"
+msgstr "Ukjent kickstart-kilde for driverdisk: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "Ugyldig argument til HD-kommando for kickstart %s: %s"
+msgstr ""
+"Følgende ugyldig argument ble oppgitt for kommando for driverdisk i "
+"kickstart: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
@@ -6684,7 +6680,7 @@ msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Laster driver %s..."
#: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292
-#: ../loader2/nfsinstall.c:183 ../loader2/urlinstall.c:138
+#: ../loader2/nfsinstall.c:183 ../loader2/urlinstall.c:141
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6839,40 +6835,40 @@ msgstr ""
"Ingen harddisker ble funnet. Du må sannsynligvis velge en enhetsdriver "
"manuelt for å kunne fortsette installasjonen. Vil du velge drivere nå?"
-#: ../loader2/loader.c:598
+#: ../loader2/loader.c:597
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere %s på denne maskinen."
-#: ../loader2/loader.c:752
+#: ../loader2/loader.c:756
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:753
+#: ../loader2/loader.c:757
msgid "Installation Method"
msgstr "Installasjonsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:755
+#: ../loader2/loader.c:759
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:761
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?"
-#: ../loader2/loader.c:782
+#: ../loader2/loader.c:786
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen driver funnet"
-#: ../loader2/loader.c:782
+#: ../loader2/loader.c:786
msgid "Select driver"
msgstr "Velg driver"
-#: ../loader2/loader.c:783
+#: ../loader2/loader.c:787
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Bruk en driverdisk"
-#: ../loader2/loader.c:784
+#: ../loader2/loader.c:788
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6880,34 +6876,34 @@ msgstr ""
"Kan ikke finne noen enhter av typen som kreves for denne installasjonstypen. "
"Vil du velge din driver manuelt eller bruke en driverdiskett?"
-#: ../loader2/loader.c:945
+#: ../loader2/loader.c:949
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Følgende enheter ble funnet på ditt system."
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:951
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?"
-#: ../loader2/loader.c:951
+#: ../loader2/loader.c:955
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../loader2/loader.c:952
+#: ../loader2/loader.c:956
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../loader2/loader.c:953
+#: ../loader2/loader.c:957
msgid "Add Device"
msgstr "Legg til enhet"
-#: ../loader2/loader.c:1054
+#: ../loader2/loader.c:1058
msgid "loader has already been run. Starting shell."
-msgstr ""
+msgstr "laster er allerede kjørt. Starter skall."
-#: ../loader2/loader.c:1387
+#: ../loader2/loader.c:1400
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kjører anaconda, installeringsprogrammet for %s...\n"
@@ -7058,16 +7054,16 @@ msgstr "Ugyldig IP-informasjon"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev inn en ugyldig IP-adresse."
-#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:481
+#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:483
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../loader2/net.c:227 ../loader2/net.c:482
+#: ../loader2/net.c:227 ../loader2/net.c:484
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon for %s..."
-#: ../loader2/net.c:371
+#: ../loader2/net.c:373
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -7076,57 +7072,57 @@ msgstr ""
"skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, "
"1.2.3.4)."
-#: ../loader2/net.c:377
+#: ../loader2/net.c:379
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:380
+#: ../loader2/net.c:382
msgid "Netmask:"
msgstr "Nettmaske:"
-#: ../loader2/net.c:383
+#: ../loader2/net.c:385
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standard gateway (IP):"
-#: ../loader2/net.c:386
+#: ../loader2/net.c:388
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primær navnetjener:"
-#: ../loader2/net.c:413
+#: ../loader2/net.c:415
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:441
+#: ../loader2/net.c:443
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurer TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:472
+#: ../loader2/net.c:474
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende informasjon"
-#: ../loader2/net.c:473
+#: ../loader2/net.c:475
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IP-adresse og en nettmaske."
-#: ../loader2/net.c:639
+#: ../loader2/net.c:641
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..."
-#: ../loader2/net.c:721
+#: ../loader2/net.c:723
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:744
+#: ../loader2/net.c:746
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen"
-#: ../loader2/net.c:844
+#: ../loader2/net.c:846
msgid "Networking Device"
msgstr "Nettverksenhet"
-#: ../loader2/net.c:845
+#: ../loader2/net.c:847
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -7173,29 +7169,28 @@ msgstr "Kjører anaconda via telnet..."
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kan ikke hente %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:130
+#: ../loader2/urlinstall.c:133
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kunne ikke hente installasjonsbildet."
-#: ../loader2/urlinstall.c:266
-#, fuzzy
+#: ../loader2/urlinstall.c:269
msgid "Media Detected"
-msgstr "Fant ikke mus"
+msgstr "Medie funnet"
-#: ../loader2/urlinstall.c:267
+#: ../loader2/urlinstall.c:270
msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokalt installasjonsmedie funnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:427
+#: ../loader2/urlinstall.c:431
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til kommando for URL-kickstartmetode %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:436
+#: ../loader2/urlinstall.c:440
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Må oppgi et --url argument til kickstartmetoden for URL."
-#: ../loader2/urlinstall.c:447
+#: ../loader2/urlinstall.c:451
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ukjent URL-metode %s"
@@ -7810,9 +7805,8 @@ msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
-msgstr "Palmer Station, Anvers-øya"
+msgstr "Rothera Station, Adelaide-øya"
#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
@@ -7987,6 +7981,10 @@ msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#. generated from lang-table
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
@@ -7998,6 +7996,18 @@ msgstr "Svensk"
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
+#~ msgid "Hardware clock set to GMT?"
+#~ msgstr "Maskinvareklokken satt til GMT?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "ADVARSEL!!! VNC-tjener kjører UTEN PASSORD!"
+
#~ msgid "Enter a boot loader password and then confirm it."
#~ msgstr "Oppgi passord for oppstartslaster og bekreft det."
@@ -8086,438 +8096,3 @@ msgstr "Tyrkisk"
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
-
-#~ msgid "Generic"
-#~ msgstr "Vanlig"
-
-#~ msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
-#~ msgstr "DASD-partisjoner kan kun slettes med fdasd"
-
-#~ msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
-#~ msgstr "Du må gå tilbake og bruke fdasd for å initiere denne partisjonen"
-
-#~ msgid "Root password accepted."
-#~ msgstr "Passord for root godtatt."
-
-#~ msgid "Root password is too short."
-#~ msgstr "Passord for root er for kort."
-
-#~ msgid "Root passwords do not match."
-#~ msgstr "Passordene for root er ikke like."
-
-#~ msgid "_Accept the current package list"
-#~ msgstr "Godt_a pakkelisten som den er"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose this option to install your system from scratch. Depending on how "
-#~ "you choose to partition your system the existing data on your drives may "
-#~ "or may not be preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velg dette alternativet for å installere systemet helt på nytt. Dine data "
-#~ "vil bli bevart eller overskrevet avhengig av hvordan du velger å "
-#~ "partisjonere systemet."
-
-#~ msgid "_Customize packages to be upgraded"
-#~ msgstr "_Tilpass hvilke pakker som skal oppgraderes"
-
-#~ msgid "Check for _bad blocks"
-#~ msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker"
-
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Nullstill"
-
-#~ msgid "Make _RAID"
-#~ msgstr "Lag _RAID"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Plassering"
-
-#~ msgid "Use _daylight saving time (US only)"
-#~ msgstr "Bruk «_Daylight Savings Time» (kun USA)"
-
-#~ msgid "UTC Offset"
-#~ msgstr "Forskyvning fra UTC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it "
-#~ "before you press <Enter> to reboot.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du laget en oppstartsdiskett for oppstart av ditt %s-system, sett "
-#~ "den i diskettstasjonen før du trykker <Linjeskift> for omstart.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Use bootp/dhcp"
-#~ msgstr "Bruk bootp/dhcp"
-
-#~ msgid "Secondary nameserver:"
-#~ msgstr "Sekundær navnetjener:"
-
-#~ msgid "Tertiary nameserver:"
-#~ msgstr "Tertiær navnetjener:"
-
-#~ msgid "Point to Point (IP):"
-#~ msgstr "Punkt til punkt (IP):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached "
-#~ "to a network, this may be assigned by your network administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vertsnavnet er navnet på din datamaskin. Hvis datamaskinen er tilknyttet "
-#~ "et nettverk, er det mulig at dette oppgis av din nettverksadministrator."
-
-#~ msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
-#~ msgstr "Du må gå tilbake og bruke fdasd for å initsiere denne partisjonen"
-
-#~ msgid ""
-#~ " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-"
-#~ "OK "
-#~ msgstr ""
-#~ " F1-Hjelp F3-Rediger F4-Slett F5-Nullstill F12-"
-#~ "OK "
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Slovensk"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ukrainsk"
-
-#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-#~ msgstr "Gjenoppbygging av RPM-databasen feilet. Ikke mer diskplass?"
-
-#~ msgid "T_ext"
-#~ msgstr "Te_kst"
-
-#~ msgid "CDROM type"
-#~ msgstr "CD-ROM-type"
-
-#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
-#~ msgstr "Hvilken type CD-ROM har du?"
-
-#~ msgid "Initializing CDROM..."
-#~ msgstr "Initierer CD-ROM..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
-#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK"
-#~ "\" button now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne modulen kan ta parametere som har innvirkning på måten den virker. "
-#~ "Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, kan du hoppe over denne "
-#~ "skjermen ved å trykke \"OK\"-knappen nå."
-
-#~ msgid "Module Parameters"
-#~ msgstr "Parametere for moduler"
-
-#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-#~ msgstr "Sett inn driverdisketten og trykk \"OK\" for å fortsette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release "
-#~ "of %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disketten du satte inn er ikke en gyldig driverdiskett for denne utgaven "
-#~ "av %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in "
-#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvilken driver skal jeg forsøke? Hvis driveren du trenger ikke finnes på "
-#~ "denne listen, og du har en separat driverdiskett, vennligst trykk F2."
-
-#~ msgid "Specify module parameters"
-#~ msgstr "Spesifiser parametere for modul"
-
-#~ msgid "Failed to insert %s module."
-#~ msgstr "Klarte ikke å laste %s-modul."
-
-#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-#~ msgstr "Feil under åpning: kickstart-fil %s: %s"
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "What kind of device would you like to add"
-#~ msgstr "Hvilken enhet ønsker du å legge til?"
-
-#~ msgid "The following devices have been found on your system:"
-#~ msgstr "Følgende typer enheter er funnet på ditt system:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you "
-#~ "like to load any now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen spesielle enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å "
-#~ "gjøre dette nå?"
-
-#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den katalogen ser ikke ut til å inneholde et Red Hat installasjonstre."
-
-#~ msgid "That directory could not be mounted from the server"
-#~ msgstr "Kunne ikke montere denne katalogen fra den oppgitte tjeneren"
-
-#~ msgid "File %s/%s not found on server."
-#~ msgstr "Filen %s/%s ble ikke funnet på tjeneren."
-
-#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve the first install image"
-#~ msgstr "Kunne ikke finne første installasjonsbilde"
-
-#~ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
-#~ msgstr "FTP og HTTP-installasjoner krever 20MB eller mer systemminne."
-
-#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-#~ msgstr "Sett inn oppdateringsdisketten og trykk \"OK\" for å fortsette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release "
-#~ "of %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disketten du satte inn er ikke en gyldig oppdateringsdiskett for denne "
-#~ "utgaven av %s."
-
-#~ msgid "Failed to mount floppy disk."
-#~ msgstr "Kunne ikke montere disketten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The second stage of the install which you have selected does not match "
-#~ "the boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm "
-#~ "rebooting your system now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Andre del av installeringsprogrammet er ikke det samme som delen på "
-#~ "oppstartsdisketten du bruker. Dette skal ikke skje, og systemet vil nå "
-#~ "starte på nytt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
-#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
-#~ "drivers now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen harddisker er funnet. Du er sannsynligvis nødt til å velge en "
-#~ "driver for å kunne fortsette installeringen. Hvis du velge driver nå?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FAIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is not recommended to use this media."
-#~ msgstr ""
-#~ "FEIL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det anbefales å ikke bruke dette mediet."
-
-#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s."
-#~ msgstr "Montering av driverdisketten feilet: %s."
-
-#~ msgid "The wrong diskette was inserted."
-#~ msgstr "Feil diskett ble satt inn."
-
-#~ msgid "Please insert the %s driver disk now."
-#~ msgstr "Vennligst sett inn %s-driverdisketten nå."
-
-#~ msgid "Sending request for IP information..."
-#~ msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon..."
-
-#~ msgid "kickstart"
-#~ msgstr "kickstart"
-
-#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-#~ msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
-
-#~ msgid "Boot protocol to use"
-#~ msgstr "Oppstartsprotokoll som skal brukes"
-
-#~ msgid "Network gateway"
-#~ msgstr "Nettverkets gateway"
-
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "IP-adresse"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domenenavn"
-
-#~ msgid "Network device"
-#~ msgstr "Nettverksenhet"
-
-#~ msgid "No DNS lookups"
-#~ msgstr "Ingen DNS-oppslag"
-
-#~ msgid ""
-#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
-#~ "screen"
-#~ msgstr ""
-#~ " <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
-#~ "skjerm "
-
-#~ msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#~ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-
-#~ msgid "Network configuration"
-#~ msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
-
-#~ msgid "Would you like to set up networking?"
-#~ msgstr "Vil du sette opp nettverk?"
-
-#~ msgid "PC Card"
-#~ msgstr "PC-kort"
-
-#~ msgid "Initializing PC Card Devices..."
-#~ msgstr "Initierer enheter på PC-kort..."
-
-#~ msgid "PCMCIA"
-#~ msgstr "PCMCIA"
-
-#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
-#~ msgstr "Vennligst sett inn PCMCIA-driverdisketten i diskettstasjonen nå."
-
-#~ msgid "Failed to mount disk."
-#~ msgstr "Kunne ikke montere disken."
-
-#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
-#~ msgstr "Den disketten ser ikke ut til å være en PCMCIA driverdisk."
-
-#~ msgid "Use proxy server"
-#~ msgstr "Bruk proxytjener"
-
-#~ msgid "FTP Proxy:"
-#~ msgstr "FTP-proxy:"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "HTTP-proxy:"
-
-#~ msgid "FTP Proxy Port:"
-#~ msgstr "FTP-proxy-port:"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
-#~ msgstr "HTTP-proxy-port:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
-#~ "installation mode, please proceed to the next screen and provide your "
-#~ "mouse information. You may also use text mode installation which does not "
-#~ "require a mouse."
-#~ msgstr ""
-#~ "Musen din ble ikke funnet automatisk. For å fortsette i grafisk "
-#~ "installasjonsmodus, fortsett til neste skjerm og oppgi informasjon om din "
-#~ "mus. Du kan også bruke tekstmodus-installasjon som ikke er avhengig av "
-#~ "mus."
-
-#~ msgid "Use text mode"
-#~ msgstr "Bruk tekstmodus"
-
-#~ msgid "Attempting to start VESA driver X server"
-#~ msgstr "Forsøker å starte X-tjener med VESA-driver"
-
-#~ msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
-#~ msgstr "Venter mens X starter... logg finnes i /tmp/X.log\n"
-
-#~ msgid " X server started successfully."
-#~ msgstr "X er startet"
-
-#~ msgid "Unable to probe"
-#~ msgstr "Kunne ikke søke"
-
-#~ msgid "Probing for video card: "
-#~ msgstr "Søker etter skjermkort: "
-
-#~ msgid "Probing for video card: %s"
-#~ msgstr "Søker etter skjermkort: %s"
-
-#~ msgid "Probing for monitor type: %s"
-#~ msgstr "Søker etter skjermtype: %s"
-
-#~ msgid "Probing for mouse type: "
-#~ msgstr "Søker etter mustype: "
-
-#~ msgid "Probing for mouse type: %s"
-#~ msgstr "Søker etter mustype: %s"
-
-#~ msgid "Skipping mouse probe."
-#~ msgstr "Hopper over søk etter mus."
-
-#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
-#~ msgstr "DISPLAY-variabelen er ikke satt. Starter tekstmodus!"
-
-#~ msgid "Account Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurasjon av konti"
-
-#~ msgid "User password accepted."
-#~ msgstr "Brukerpassord godtatt."
-
-#~ msgid "Root account can not be added here."
-#~ msgstr "Root-kontoen kan ikke legges til her."
-
-#~ msgid "System accounts can not be added here."
-#~ msgstr "Systemkontoer kan ikke legges til her."
-
-#~ msgid "Please enter user password."
-#~ msgstr "Vennligst skriv inn brukers passord."
-
-#~ msgid "User password is too short."
-#~ msgstr "Brukers passord er for kort."
-
-#~ msgid "User passwords do not match."
-#~ msgstr "Brukerpassordene er ikke like."
-
-#~ msgid "Add a New User"
-#~ msgstr "Legg til ny bruker"
-
-#~ msgid "Add a User Account"
-#~ msgstr "Legg til en brukerkonto"
-
-#~ msgid "Enter a user _name:"
-#~ msgstr "Oppgi et bruker_navn:"
-
-#~ msgid "Enter a user _password:"
-#~ msgstr "Oppgi brukers _passord:"
-
-#~ msgid "Pass_word (confirm):"
-#~ msgstr "Pass_ord (bekreft):"
-
-#~ msgid "_Full Name:"
-#~ msgstr "_Fullt navn:"
-
-#~ msgid "Please enter user name"
-#~ msgstr "Vennligst oppgi brukernavn"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Kontonavn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-"
-#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det anbefales at du oppretter en personlig konto for normal (ikke-"
-#~ "administrativ) bruk. Kontoer kan også opprettes for flere brukere."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have any Linux partitions.\n"
-#~ "You can't upgrade this sytem!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ingen Linux-partisjoner.\n"
-#~ "Du kan ikke oppgradere dette systemet!"
-
-#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
-#~ msgstr "Vennligst velg enheten som inneholder rotfilsystemet: "
-
-#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
-#~ msgstr "Oppgraderer %s-systemet på partisjonen /dev/%s"
-
-#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)"
-#~ msgstr "Partisjoner manuelt med _fdisk (kun eksperter)"
-
-#~ msgid " _Test Setting "
-#~ msgstr " _Test Innstillinger "
-
-#~ msgid "fdisk"
-#~ msgstr "fdisk"
-
-#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ingen Linux-partisjoner. Du kan ikke oppgradere dette systemet!"
-
-#~ msgid "Upgrade Partition"
-#~ msgstr "Oppgrader partisjon"