summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-05-29 01:55:27 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-05-29 01:55:27 +0000
commit10612dd08a85bcc85980df504ef249931e677653 (patch)
tree356283e75aeccc591df77363858291880cc88380 /po/no.po
parent8bfcf239df6c4c57e6ba3bacea5f3cbc42be4e5c (diff)
downloadanaconda-10612dd08a85bcc85980df504ef249931e677653.tar.gz
anaconda-10612dd08a85bcc85980df504ef249931e677653.tar.xz
anaconda-10612dd08a85bcc85980df504ef249931e677653.zip
refresh po and update-po
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po2362
1 files changed, 1370 insertions, 992 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 1b40c33c5..5e7ed45b4 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,16 +1,60 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-24 19:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-28 21:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-10 17:23+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
+"Last-Translator: Trond Varslot <varslot@math.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21.1\n"
-#: ../anaconda:397
+#: ../anaconda:92 ../anaconda:174
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: ../anaconda:104 ../anaconda:186
+msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+msgstr ""
+
+#: ../anaconda:105 ../anaconda:187
+#, fuzzy
+msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt."
+
+#: ../anaconda:125 ../anaconda:207
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!"
+msgstr ""
+
+#: ../anaconda:126 ../anaconda:208
+msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option"
+msgstr ""
+
+#: ../anaconda:127 ../anaconda:209
+msgid ""
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../anaconda:129 ../anaconda:211
+msgid "VNC server now running - please connect to install..."
+msgstr ""
+
+#: ../anaconda:571
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ukjent kort"
+
+#: ../anaconda:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s"
+
+#: ../anaconda:667
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -18,98 +62,104 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til å bruke grafisk installasjon på denne maskinen. "
"Starter tekstmodus."
-#: ../anaconda:412 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:224
-#: ../rescue.py:252 ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:337
-#: ../text.py:324 ../text.py:456 ../textw/complete_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110
+#: ../anaconda:682 ../gui.py:239 ../gui.py:952 ../rescue.py:40
+#: ../rescue.py:193 ../rescue.py:271 ../rescue.py:299 ../rescue.py:309
+#: ../rescue.py:378 ../rescue.py:384 ../text.py:323 ../text.py:461
+#: ../textw/complete_text.py:55 ../textw/confirm_text.py:24
+#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:36
+#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:31
+#: ../textw/network_text.py:144 ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:376 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160
-#: ../loader2/cdinstall.c:143 ../loader2/cdinstall.c:144
-#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:260
-#: ../loader2/cdinstall.c:352 ../loader2/cdinstall.c:357
-#: ../loader2/cdinstall.c:360 ../loader2/cdinstall.c:429
-#: ../loader2/driverdisk.c:211 ../loader2/driverdisk.c:227
-#: ../loader2/driverdisk.c:239 ../loader2/driverdisk.c:392
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:250 ../loader2/cdinstall.c:253
+#: ../loader2/cdinstall.c:348 ../loader2/cdinstall.c:353
+#: ../loader2/cdinstall.c:356 ../loader2/cdinstall.c:426
+#: ../loader2/driverdisk.c:212 ../loader2/driverdisk.c:228
+#: ../loader2/driverdisk.c:240 ../loader2/driverdisk.c:393
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
-#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422
-#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504
-#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:101
-#: ../loader2/kickstart.c:111 ../loader2/kickstart.c:154
-#: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:375
-#: ../loader2/loader.c:303 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:327
-#: ../loader2/loader.c:572 ../loader2/loader.c:694 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/hdinstall.c:208 ../loader2/hdinstall.c:269
+#: ../loader2/hdinstall.c:339 ../loader2/hdinstall.c:510
+#: ../loader2/hdinstall.c:561 ../loader2/hdinstall.c:592
+#: ../loader2/hdinstall.c:642 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:107
+#: ../loader2/kickstart.c:117 ../loader2/kickstart.c:160
+#: ../loader2/kickstart.c:260 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:373
+#: ../loader2/loader.c:302 ../loader2/loader.c:315 ../loader2/loader.c:326
+#: ../loader2/loader.c:638 ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354
-#: ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368 ../loader2/method.c:453
-#: ../loader2/modules.c:928 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:366
-#: ../loader2/net.c:702 ../loader2/net.c:725 ../loader2/net.c:788
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/nfsinstall.c:227 ../loader2/nfsinstall.c:265
-#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:58
-#: ../loader2/urlinstall.c:98 ../loader2/urlinstall.c:111
-#: ../loader2/urlinstall.c:368 ../loader2/urlinstall.c:377
-#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
+#: ../loader2/modules.c:921 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:377
+#: ../loader2/net.c:662 ../loader2/net.c:685 ../loader2/net.c:748
+#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/nfsinstall.c:266
+#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:60
+#: ../loader2/urlinstall.c:110 ../loader2/urlinstall.c:123
+#: ../loader2/urlinstall.c:398 ../loader2/urlinstall.c:407
+#: ../loader2/urlinstall.c:418 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309
#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:477 ../anaconda:695
+#: ../anaconda:739
+msgid "No video hardware found, assuming headless"
+msgstr ""
+
+#: ../anaconda:750 ../anaconda:984 ../bar.py:23
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr "Kan ikke lage et tilstandsobjekt for maskinvare for X."
+msgstr "Kan ikke lage et maskinvare tilstandsobjekt for X."
-#: ../anaconda:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
+#: ../anaconda:774
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig for %s-installasjoner. Starter "
"tekstmodus."
-#: ../anaconda:508
+#: ../anaconda:787
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
msgstr ""
-"Ingen mus funnet. Grafisk installasjon krever at du har en mus. Starter "
+"Ingen mus funnet. Grafisk installasjon krever at du har mus. Starter "
"tekstmodus."
-#: ../anaconda:513
+#: ../anaconda:792
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Bruker mustype: %s"
-#: ../autopart.py:910
+#: ../autopart.py:919
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner som primære partisjoner"
-#: ../autopart.py:913
+#: ../autopart.py:922
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner som primære partisjoner"
-#: ../autopart.py:916
+#: ../autopart.py:925
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner"
-#: ../autopart.py:919
+#: ../autopart.py:928
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner"
-#: ../autopart.py:981
-#, fuzzy, python-format
+#: ../autopart.py:990
+#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
"Oppstartspartisjonen %s ligger ikke på en disk med BSD diskbetegnelse. SRM "
-"vil ikke være istand til å starte operativsystemet fra denne partisjonen. "
+"vil ikke være i stand til å starte operativsystemet fra denne partisjonen. "
"Bruk en partisjon med BSD diskbetegnelse, eller skift betegnelse på denne "
"disken."
-#: ../autopart.py:983
-#, fuzzy, python-format
+#: ../autopart.py:992
+#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
@@ -119,7 +169,7 @@ msgstr ""
"oppstartslasteren kan leve der. Sørg for at det er minst 5MB ledig plass på "
"begynnelsen av disken som inneholder /boot."
-#: ../autopart.py:985
+#: ../autopart.py:994
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -128,7 +178,16 @@ msgstr ""
"Oppstartspartisjonen %s er ikke en VFAT partisjon. EFI vil ikke kunne starte "
"operativsystemet fra denne partisjonen."
-#: ../autopart.py:988
+#: ../autopart.py:996
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a PPC PReP boot partition. OpenFirmware won't be "
+"able to boot from this partition."
+msgstr ""
+"Oppstartspartisjonen %s er ikke en VFAT partisjon. EFI vil ikke kunne starte "
+"operativsystemet fra denne partisjonen."
+
+#: ../autopart.py:999
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
@@ -137,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Oppstartspartisjon %s oppfyller muligens ikke kravene til oppstart for din "
"arkitektur. Det er sterkt anbefalt å opprette en oppstartsdiskett."
-#: ../autopart.py:1013
+#: ../autopart.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -146,13 +205,11 @@ msgstr ""
"Hvis du legger til denne partisjonen vil det ikke være nok diskplass til "
"allerede allokerte logiske volum i %s."
-#: ../autopart.py:1160 ../autopart.py:1186 ../autopart.py:1216
-#: ../autopart.py:1252
+#: ../autopart.py:1189
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1161 ../autopart.py:1187 ../autopart.py:1217
-#: ../autopart.py:1253
+#: ../autopart.py:1190
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -163,11 +220,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1285 ../autopart.py:1326
+#: ../autopart.py:1215
+#, fuzzy
+msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
+msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke"
+
+#: ../autopart.py:1216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to reboot your system."
+msgstr ""
+"Kan ikke finne partisjon %s som skal brukes til %s.\n"
+"\n"
+"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
+
+#: ../autopart.py:1245
+#, fuzzy
+msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
+msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke"
+
+#: ../autopart.py:1246
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to reboot your system."
+msgstr ""
+"Kan ikke finne partisjon %s som skal brukes til %s.\n"
+"\n"
+"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
+
+#: ../autopart.py:1281
+#, fuzzy
+msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
+msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke"
+
+#: ../autopart.py:1282
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to reboot your system."
+msgstr ""
+"Kan ikke finne partisjon %s som skal brukes til %s.\n"
+"\n"
+"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
+
+#: ../autopart.py:1314 ../autopart.py:1355
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Feil under automatisk partisjonering"
-#: ../autopart.py:1286
+#: ../autopart.py:1315
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -176,17 +281,17 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"Følgende feil oppsto under partisjonering:\n"
+"Følgende feil oppstod under partisjonering:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advarsler under automatisk partisjonering"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -197,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1310
+#: ../autopart.py:1339
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -207,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1311 ../iw/partition_gui.py:983
+#: ../autopart.py:1340 ../iw/partition_gui.py:998
#: ../textw/partition_text.py:213
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../autopart.py:1312
+#: ../autopart.py:1341
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -223,7 +328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1327
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -246,20 +351,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' for å fortsette."
-#: ../autopart.py:1405 ../bootloader.py:123 ../image.py:386
-#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:303
-#: ../upgrade.py:439 ../upgrade.py:459 ../upgrade.py:500
+#: ../autopart.py:1370
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:1371
+#, fuzzy
+msgid "Your system will now be rebooted."
+msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..."
+
+#: ../autopart.py:1451 ../bootloader.py:139 ../gui.py:949 ../image.py:387
+#: ../partedUtils.py:252 ../partedUtils.py:747 ../upgrade.py:304
+#: ../upgrade.py:441 ../upgrade.py:464 ../upgrade.py:505
#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:91 ../iw/fdasd_gui.py:93
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:139
-#: ../textw/bootloader_text.py:454 ../textw/fdasd_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:142
+#: ../textw/bootloader_text.py:457 ../textw/fdasd_text.py:84
#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177
-#: ../loader2/loader.c:352
+#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../autopart.py:1411
+#: ../autopart.py:1457
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -268,85 +382,113 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Automatisk partisjonering setter opp dine partisjoner basert på din "
+"Automatisk partisjonering setter opp dine partisjoner basert på valgt "
"installasjonstype. Du kan også tilpasse partisjonene etter at de er "
"opprettet.\n"
"\n"
"Verktøyet for manuell partisjonering, Disk Druid, lar deg sette opp dine "
-"partisjoner i et interaktivt miljø. Du kan sette filsystemtyper, "
-"monteringspunkter, partisjonsstørrelser med mer."
+"partisjoner i et interaktivt miljø. Du kan her bestemme blant annet "
+"filsystemtyper, monteringspunkter og partisjonsstørrelser."
-#: ../autopart.py:1422
+#: ../autopart.py:1468
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-"Før automatisk partisjonering utføres av installasjonsprogrammet må du velge "
-"hvordan plassen på harddiskene skal brukes."
+"Før automatisk partisjonering utføres av installasjonsprogrammet, må du "
+"velge hvordan plassen på harddiskene skal brukes."
-#: ../autopart.py:1427
+#: ../autopart.py:1473
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet"
-#: ../autopart.py:1428
-msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
+#: ../autopart.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partisjoner på dette systemet"
-#: ../autopart.py:1429
+#: ../autopart.py:1475
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partisjoner og bruk eksisterende ledig plass"
-#: ../autopart.py:1431
-#, python-format
+#: ../autopart.py:1477
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
-"drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Du har valgt å fjerne alle partisjoner (ALLE DATA) på følgende stasjoner:%s\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
-#: ../autopart.py:1435
-#, python-format
+#: ../autopart.py:1481
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
-"the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Du har valgt å fjerne alle Linux-partisjoner (og ALLE DATA på dem) på "
"følgende stasjoner:%s\n"
"Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?"
-#: ../bootloader.py:89
+#: ../bootloader.py:99
msgid "Bootloader"
msgstr "Oppstartslaster"
-#: ../bootloader.py:89
+#: ../bootloader.py:99
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Installerer blader..."
+msgstr "Installerer oppstartslaster..."
-#: ../bootloader.py:124
+#: ../bootloader.py:140
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-"Ingen kjerne-pakker ble installert på systemet. "
-"Oppstartslasterkonfigurasjonen vil ikke bli endret."
+"Ingen kjerne-pakker ble installert på systemet. Konfigurasjonen av "
+"oppstartslasteren vil ikke bli endret."
+
+#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:300
+msgid "Completed"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: ../cmdline.py:47
+#, fuzzy
+msgid "In progress... "
+msgstr "Fremgang totalt: "
+
+#: ../cmdline.py:68
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr ""
+
+#: ../cmdline.py:86
+msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
+msgstr ""
+
+#: ../cmdline.py:131
+#, python-format
+msgid "Done [%d/%d]"
+msgstr ""
+
+#: ../cmdline.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s-%s-%s... "
+msgstr "Installerer %s-%s-%s.\n"
-#: ../comps.py:752 ../comps.py:780
+#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:556
msgid "Everything"
msgstr "Alt"
-#: ../comps.py:921 ../comps.py:986 ../upgrade.py:618
+#: ../comps.py:936 ../comps.py:1001
msgid "no suggestion"
msgstr "ingen forslag"
-#: ../comps.py:1081
+#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:754
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: ../comps.py:1097
+#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:41 ../hdrlist.py:537 ../hdrlist.py:701
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -355,13 +497,13 @@ msgstr ""
"Denne gruppen inneholder alle tilgjengelige pakker. Merk at dette er mange "
"flere pakker enn det som vises i alle pakkegruppene på denne siden."
-#: ../comps.py:1101
+#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:705
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
-"Velg denne gruppen for å få det minste pakkesettet som er mulig. Nyttig ved "
-"installasjon av små ruter-/brannveggmaskiner for eksempel."
+"Velg denne gruppen for å få det minst mulige pakkesettet. Nyttig ved "
+"installasjon av eksempelvis små ruter-/brannveggmaskiner."
#: ../constants.py:65
msgid ""
@@ -370,10 +512,10 @@ msgid ""
"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
-"Et uhåndtert unntak har oppstått. Dette er mest sannsynlig en feil. Kopier "
-"hele teksten fra unntaksmeldingen og lagre informasjon om krasjet på en "
-"diskett; send så inn en detaljert feilrapport for anaconda på https://"
-"bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"Et uhåndtert unntak har oppstått. Dette er sannsynligvis en feil. Kopier "
+"hele teksten fra unntaksmeldingen, og lagre informasjon om krasjet på en "
+"diskett. Send så inn en detaljert feilrapport for anaconda ved hjelp av "
+"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
#: ../constants.py:72
msgid ""
@@ -381,19 +523,19 @@ msgid ""
"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
msgstr ""
-"Et uhåndtert unntak har oppstått. Dette er mest sannsynlig en feil. Kopier "
+"Et uhåndtert unntak har oppstått. Dette er sannsynligvis en feil. Kopier "
"hele teksten fra feilmeldingen og send så inn en detaljert feilrapport for "
-"anaconda på http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"anaconda ved hjelp av http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:168 ../text.py:240
+#: ../exception.py:226 ../text.py:239
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Uventet hendelse oppstod"
-#: ../exception.py:235
+#: ../exception.py:294
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump skrevet"
-#: ../exception.py:236
+#: ../exception.py:295
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
@@ -410,8 +552,8 @@ msgid ""
"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
msgstr ""
-"Størrelsen av kjernemodulene ditt system gjør det umulig å lage en "
-"oppstartsdisk - disketter har ikke nok kapasitet."
+"Størrelsen på kjernemodulene som brukes av systemet ditt gjør det umulig å "
+"lage en oppstartsdisk."
#: ../floppy.py:101
msgid "Insert a floppy disk"
@@ -424,9 +566,10 @@ msgid ""
"\n"
"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"Vennligst fjern alle disketter fra diskettstasjonen og sett inn en tom "
+"Vennligst fjern alle disketter fra diskettstasjonen, og sett inn en tom "
"diskett som skal bli oppstartsdiskett.\n"
-"Alle data vil bli SLETTET under oppretting av oppstartsdisketten."
+"Alle data vil bli SLETTET fra disketten under oppretting av "
+"oppstartsdisketten."
#: ../floppy.py:106
msgid "_Cancel"
@@ -437,27 +580,27 @@ msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Lag oppstartsdiskett"
#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188
-#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1040 ../fsset.py:1059 ../fsset.py:1106
-#: ../fsset.py:1117 ../fsset.py:1153 ../fsset.py:1203 ../fsset.py:1246
-#: ../harddrive.py:217 ../image.py:76 ../image.py:113 ../image.py:249
-#: ../packages.py:140 ../packages.py:154 ../packages.py:341 ../packages.py:513
-#: ../packages.py:586 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147
-#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:334 ../upgrade.py:359
-#: ../upgrade.py:385 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
+#: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1189 ../fsset.py:1208 ../fsset.py:1255
+#: ../fsset.py:1266 ../fsset.py:1302 ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1395
+#: ../harddrive.py:102 ../image.py:77 ../image.py:114 ../image.py:250
+#: ../image.py:432 ../packages.py:147 ../packages.py:161 ../packages.py:337
+#: ../packages.py:510 ../packages.py:593 ../partedUtils.py:545
+#: ../upgrade.py:335 ../upgrade.py:360 ../upgrade.py:387
+#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
-#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1068
-#: ../textw/partition_text.py:1079 ../textw/upgrade_text.py:165
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:144
-#: ../loader2/cdinstall.c:429 ../loader2/driverdisk.c:239
-#: ../loader2/driverdisk.c:311 ../loader2/hdinstall.c:255
-#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554
-#: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:327
-#: ../loader2/loader.c:572 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368
-#: ../loader2/method.c:453 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/nfsinstall.c:227 ../loader2/telnetd.c:86
-#: ../loader2/urlinstall.c:58 ../loader2/urlinstall.c:98
-#: ../loader2/urlinstall.c:111 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
+#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:426 ../loader2/driverdisk.c:240
+#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/hdinstall.c:208
+#: ../loader2/hdinstall.c:269 ../loader2/hdinstall.c:339
+#: ../loader2/hdinstall.c:561 ../loader2/hdinstall.c:642
+#: ../loader2/kickstart.c:260 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:326
+#: ../loader2/loader.c:638 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354
+#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:60 ../loader2/urlinstall.c:110
+#: ../loader2/urlinstall.c:123 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -496,16 +639,16 @@ msgstr ""
"forårsaket av en ødelagt diskett. Sjekk at det står en fungerende diskett i "
"diskettstasjonen."
-#: ../fsset.py:176
+#: ../fsset.py:174
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Leter etter dårlige blokker"
-#: ../fsset.py:177
+#: ../fsset.py:175
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Leter etter dårlige blokker på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:560
+#: ../fsset.py:563
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -518,19 +661,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å fortsette uten å migrere %s?"
-#: ../fsset.py:973
+#: ../fsset.py:1103
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhet"
-#: ../fsset.py:976 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:1107 ../fsset.py:1113
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1119
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1122 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på oppstartspartisjonen"
-#: ../fsset.py:977 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:1123 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1041
+#: ../fsset.py:1190
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -538,12 +689,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"En feil oppsto under forsøk på å initiere swap på enhet %s. Dette problemet "
-"er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n"
+"En feil oppstoid under forsøk på å initsiere swap på enhet %s. Dette "
+"problemet er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1060
+#: ../fsset.py:1209
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -554,11 +705,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Feil under aktivering av swap-enhet %s: %s\n"
"\n"
-"Dette betyr sannsynligvis at swap-partisjonen ikke er initiert.\n"
+"Dette betyr sannsynligvis at swap-partisjonen ikke er initsiert.\n"
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1107
+#: ../fsset.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -571,7 +722,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1118
+#: ../fsset.py:1267
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -579,12 +730,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"En feil oppsto under søk etter dårlige blokker på %s. Dette problemet er "
+"En feil oppstod under søk etter dårlige blokker på %s. Dette problemet er "
"alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1154
+#: ../fsset.py:1303
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -592,12 +743,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"En feil oppsto under formatering av %s. Dette problemet er alvorlig, og "
+"En feil oppstod under formatering av %s. Dette problemet er alvorlig, og "
"installasjonen kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1204
+#: ../fsset.py:1353
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -605,16 +756,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"En feil oppsto under migrering av %s. Dette problemet er alvorlig, og "
+"En feil oppstod under migrering av %s. Dette problemet er alvorlig, og "
"installasjonen kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1224 ../fsset.py:1233
+#: ../fsset.py:1373 ../fsset.py:1382
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldig monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:1225
+#: ../fsset.py:1374
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -622,13 +773,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"En feil oppsto under oppretting av %s. Et element i denne stien er ikke en "
+"En feil oppstod under oppretting av %s. Et element i denne stien er ikke en "
"katalog. Dette problemet er så alvorlig at installasjonen ikke kan "
"fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1234
+#: ../fsset.py:1383
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -636,12 +787,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"En feil oppsto under oppretting av %s: %s. Dette problemet er alvorlig, og "
+"En feil oppstod under oppretting av %s: %s. Dette problemet er alvorlig, og "
"installasjonen kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1247
+#: ../fsset.py:1396
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -656,18 +807,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:2019
+#: ../fsset.py:2204
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
-#: ../fsset.py:2020
+#: ../fsset.py:2205
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
-msgstr "En feil oppsto under kopiering av skjermdump."
+msgstr "En feil oppstod under kopiering av skjermdump."
#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
@@ -685,7 +836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Du kan aksessere disse når du starter på nytt og logger inn som root."
+"Du har tilgang til disse når du starter på nytt og logger inn som root."
#: ../gui.py:163
msgid "Saving Screenshot"
@@ -705,59 +856,59 @@ msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-"En feil oppsto under lagring av skjermdumpet. Hvis dette skjedde under "
-"installasjon av pakker vil du kanskje måtte prøve flere ganger før det "
+"En feil oppstod under lagring av skjermdumpet. Hvis dette skjedde under "
+"installasjon av pakker, vil du kanskje måtte prøve flere ganger før det "
"virker."
-#: ../gui.py:236 ../text.py:321
+#: ../gui.py:236 ../text.py:320
msgid "Fix"
msgstr "Fiks"
-#: ../gui.py:237 ../rescue.py:141 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:237 ../rescue.py:145 ../text.py:321 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:356
-#: ../loader2/driverdisk.c:367 ../loader2/hdinstall.c:368
-#: ../loader2/loader.c:352
+#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:357
+#: ../loader2/driverdisk.c:368 ../loader2/hdinstall.c:456
+#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:238 ../rescue.py:141 ../rescue.py:143 ../text.py:323
+#: ../gui.py:238 ../rescue.py:145 ../rescue.py:147 ../text.py:322
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:356 ../loader2/driverdisk.c:367
-#: ../loader2/loader.c:352
+#: ../loader2/driverdisk.c:357 ../loader2/driverdisk.c:368
+#: ../loader2/loader.c:351
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:411
+#: ../gui.py:240 ../text.py:324 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:422
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../gui.py:241 ../text.py:326
+#: ../gui.py:241 ../text.py:325
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Overse"
-#: ../gui.py:242 ../gui.py:549 ../partIntfHelpers.py:231
-#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:116
-#: ../text.py:117 ../text.py:286 ../text.py:288 ../text.py:327
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100
-#: ../textw/bootloader_text.py:216 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../gui.py:242 ../gui.py:549 ../partIntfHelpers.py:225
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../partIntfHelpers.py:517 ../text.py:115
+#: ../text.py:116 ../text.py:285 ../text.py:287 ../text.py:326
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:103
+#: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
-#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:212
-#: ../loader2/loader.c:316
+#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:213
+#: ../loader2/loader.c:315
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gui.py:631 ../text.py:284
+#: ../gui.py:631 ../text.py:283
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-"Sett inn en diskett: Alt innhold på disketten vil slettes, så vær forsiktig "
-"når du velger diskett."
+"Vennligst sett inn en diskett. Alt innhold på disketten vil slettes, så vær "
+"forsiktig når du velger diskett."
-#: ../gui.py:739 ../gui.py:1249
+#: ../gui.py:739 ../gui.py:1336
msgid "Online Help"
msgstr "Online hjelp"
@@ -765,109 +916,107 @@ msgstr "Online hjelp"
msgid "Language Selection"
msgstr "Valg av språk"
-#: ../gui.py:861 ../gui.py:890
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Versjonsmerknader"
-
-#: ../gui.py:895
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Kan ikke lese filen!"
-
-#: ../gui.py:932
+#: ../gui.py:790 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Notis for denne utgaven mangler.\n"
+msgstr "Merknader for denne utgaven mangler.\n"
+
+#: ../gui.py:950
+#, fuzzy
+msgid "The release notes are missing."
+msgstr "Merknader for denne utgaven mangler.\n"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:1045
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:1046
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"En feil oppsto ved forsøk på å laste en grensesnittkomponent for "
+"En feil oppstod ved forsøk på å laste en grensesnittkomponent for "
"installasjonsprogrammet.\n"
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../packages.py:518 ../packages.py:1257
+#: ../gui.py:1050 ../packages.py:515 ../packages.py:1243
#: ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../gui.py:970
+#: ../gui.py:1051
msgid "_Retry"
msgstr "P_røv igjen"
-#: ../gui.py:972 ../packages.py:1260
+#: ../gui.py:1053 ../packages.py:1246
msgid "Rebooting System"
msgstr "Starter maskinen på nytt"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:1261
+#: ../gui.py:1054 ../packages.py:1247
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:1263
+#: ../gui.py:1057 ../packages.py:1249
msgid "_Reboot"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: ../gui.py:1067 ../packages.py:1263
+#: ../gui.py:1148 ../packages.py:1249
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1150
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: ../gui.py:1071
+#: ../gui.py:1152
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Kommentarer til denne utgaven"
-#: ../gui.py:1073
+#: ../gui.py:1154
msgid "Show _Help"
msgstr "Vis _hjelp"
-#: ../gui.py:1075
+#: ../gui.py:1156
msgid "Hide _Help"
msgstr "Skjul _hjelp"
-#: ../gui.py:1077
+#: ../gui.py:1158
msgid "_Debug"
msgstr "_Debug"
-#: ../gui.py:1153
+#: ../gui.py:1240
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s installering"
-#: ../gui.py:1168
+#: ../gui.py:1255
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "%s installering på %s"
-#: ../gui.py:1207
+#: ../gui.py:1294
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke laste tittellinjen"
-#: ../gui.py:1311
+#: ../gui.py:1398
msgid "Install Window"
msgstr "Installasjonsvindu"
-#: ../harddrive.py:218
-#, python-format
+#: ../harddrive.py:103 ../image.py:433
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n"
+"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
"\n"
+"%s\n"
"The system will now reboot."
msgstr ""
"Mangler ISO-bilde for CD #%d, som kreves for å fullføre installasjonen.\n"
"\n"
"Systemet vil nå starte på nytt."
-#: ../image.py:77
+#: ../image.py:78
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -876,15 +1025,15 @@ msgstr ""
"En feil oppstod ved avmontering av CDen. Sjekk at du ikke aksesserer %s fra "
"skallet på tty2 og trykk deretter 'OK' for å forsøke på nytt."
-#: ../image.py:110
+#: ../image.py:111
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"
-#: ../image.py:111
+#: ../image.py:112
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..."
-#: ../image.py:114
+#: ../image.py:115
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -892,25 +1041,25 @@ msgstr ""
"En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du "
"har sannsynligvis sluppet opp for diskplass."
-#: ../image.py:207
+#: ../image.py:208
msgid "Change CDROM"
msgstr "Bytt CD-ROM"
-#: ../image.py:208
+#: ../image.py:209
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Sett inn CD %d for å fortsette."
-#: ../image.py:243
+#: ../image.py:244
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Feil CD-ROM"
-#: ../image.py:244
+#: ../image.py:245
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-CD-ROMen."
-#: ../image.py:250
+#: ../image.py:251
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Denne CD-ROMen kunne ikke monteres."
@@ -918,30 +1067,32 @@ msgstr "Denne CD-ROMen kunne ikke monteres."
msgid "Install on System"
msgstr "Installer på systemet"
-#: ../kickstart.py:1168
+#: ../kickstart.py:1214
msgid "Missing Package"
msgstr "Manglende pakke"
-#: ../kickstart.py:1169
+#: ../kickstart.py:1215
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+"Du har oppgitt en at pakken '%s' skal installeres. Denne pakken finnes ikke. "
+"Ønsker du å fortsette installasjonen?"
-#: ../kickstart.py:1175 ../kickstart.py:1201
+#: ../kickstart.py:1221 ../kickstart.py:1248
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../kickstart.py:1176 ../kickstart.py:1202 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../kickstart.py:1222 ../kickstart.py:1249 ../iw/partition_gui.py:1012
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../kickstart.py:1194
+#: ../kickstart.py:1240
msgid "Missing Group"
msgstr "Manglende gruppe"
-#: ../kickstart.py:1195
+#: ../kickstart.py:1241
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -950,19 +1101,19 @@ msgstr ""
"Du har oppgitt at gruppen «%s» skal installeres. Denne gruppen eksisterer "
"ikke. Vil du fortsette eller avbryte installasjonen?"
-#: ../network.py:39
+#: ../network.py:40
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Vertsnavnet på begynne med et gyldig tegn i området «a-z» eller «A-Z»"
-#: ../network.py:44
+#: ../network.py:45
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Vertsnavn kan kun inneholde tegnene «a-z», «A-Z», «-» eller «.»"
-#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38
+#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:41
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Gå videre med oppgradering?"
-#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:39
+#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -971,19 +1122,19 @@ msgstr ""
"Filsystemene på Linux-systemet du har valgt å oppgradere er allerede "
"montert. Du kan ikke gå lengre tilbake enn dette.\n"
-#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:43
+#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:46
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vil du fortsette med oppgradering?"
-#: ../packages.py:134
+#: ../packages.py:141
msgid "Reading"
msgstr "Leser"
-#: ../packages.py:134
+#: ../packages.py:141
msgid "Reading package information..."
msgstr "Leser pakkeinformasjon..."
-#: ../packages.py:141
+#: ../packages.py:148
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -991,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke lese headerlisten. Dette pga. en manglende fil eller et dårlig "
"media. Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
-#: ../packages.py:155
+#: ../packages.py:162
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
@@ -999,23 +1150,23 @@ msgstr ""
"Filen «comps» kan ikke leses. Dette pga. en manglende fil eller et dårlig "
"media. Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
-#: ../packages.py:227
+#: ../packages.py:231
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sjekk av avhengigheter"
-#: ../packages.py:228
+#: ../packages.py:232
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon..."
-#: ../packages.py:293 ../packages.py:709
+#: ../packages.py:288 ../packages.py:690
msgid "Processing"
msgstr "Arbeider"
-#: ../packages.py:294
+#: ../packages.py:289
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Forbereder installasjon..."
-#: ../packages.py:342
+#: ../packages.py:338
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
@@ -1030,11 +1181,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:346
+#, fuzzy
+msgid "Installing..."
+msgstr "Installerer oppstartslaster..."
+
+#: ../packages.py:367
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Feil ved installering av pakke"
-#: ../packages.py:372
+#: ../packages.py:368
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -1051,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte maskinen på nytt."
-#: ../packages.py:514
+#: ../packages.py:511
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
@@ -1060,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"Du prøver å installere på en maskin som ikke er støttet av denne versjonen "
"av %s."
-#: ../packages.py:587 ../upgrade.py:335
+#: ../packages.py:594 ../upgrade.py:336
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1068,11 +1224,12 @@ msgstr ""
"Kan ikke flette headerlisten. Dette pga. en manglende fil eller et dårlig "
"media. Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
-#: ../packages.py:710
-msgid "Setting up RPM transaction..."
+#: ../packages.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Preparing RPM transaction..."
msgstr "Setter opp RPM-transaksjon..."
-#: ../packages.py:779
+#: ../packages.py:763
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1081,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"Oppgraderer %s pakker\n"
"\n"
-#: ../packages.py:781
+#: ../packages.py:765
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1090,17 +1247,17 @@ msgstr ""
"Installerer %s pakker\n"
"\n"
-#: ../packages.py:789 ../packages.py:1095
+#: ../packages.py:773 ../packages.py:1081
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Oppgraderer %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:791 ../packages.py:1097
+#: ../packages.py:775 ../packages.py:1083
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Installerer %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:807
+#: ../packages.py:791
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1117,15 +1274,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:813
+#: ../packages.py:797
msgid "Install Starting"
msgstr "Starter installering"
-#: ../packages.py:814
+#: ../packages.py:798
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Starter installeringsprosessen. Dette kan ta noen minutter..."
-#: ../packages.py:859
+#: ../packages.py:838
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1135,17 +1292,17 @@ msgstr ""
"valgt. Du må ha mer plass på følgende filsystemer:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:863 ../packages.py:884 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
-#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
-#: ../textw/partition_text.py:1116 ../textw/upgrade_text.py:111
+#: ../packages.py:842 ../packages.py:863 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
+#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
+#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../packages.py:864
+#: ../packages.py:843
msgid "Space Needed"
msgstr "Nødvendig plass"
-#: ../packages.py:880
+#: ../packages.py:859
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1155,15 +1312,15 @@ msgstr ""
"valgt. Du må ha flere filnoder på følgende filsystemer:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:885
+#: ../packages.py:864
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Manglende noder"
-#: ../packages.py:896
+#: ../packages.py:875
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskplass"
-#: ../packages.py:933
+#: ../packages.py:912
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1173,21 +1330,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Følgende pakker er tilgjengelige i denne versjonen men IKKE oppgradert:\n"
-#: ../packages.py:954
+#: ../packages.py:915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The following packages were available in this version but NOT installed:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Følgende pakker er tilgjengelige i denne versjonen men IKKE oppgradert:\n"
+
+#: ../packages.py:940
msgid "Post Install"
msgstr "Etter-installasjon"
-#: ../packages.py:955
+#: ../packages.py:941
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utfører etter-installasjons konfigurasjon..."
-#: ../packages.py:1243
+#: ../packages.py:1229
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "Advarsel! Dette er en beta!"
-#: ../packages.py:1244
+#: ../packages.py:1230
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
+"Thank you for downloading this %s Beta release.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
@@ -1195,9 +1364,9 @@ msgid ""
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
-" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"\n"
-"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n"
+"and file a report against '%s Beta'.\n"
msgstr ""
"Takk for at du lastet ned denne betautgaven av Red Hat Linux.\n"
"\n"
@@ -1211,15 +1380,15 @@ msgstr ""
"\n"
"og send inn en rapport under «Red Hat Public Beta».\n"
-#: ../packages.py:1257
+#: ../packages.py:1243
msgid "_Install BETA"
msgstr "_Installer BETA"
-#: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491
+#: ../partedUtils.py:174 ../textw/partition_text.py:491
msgid "Foreign"
msgstr "Utenlandsk"
-#: ../partedUtils.py:248
+#: ../partedUtils.py:253
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your "
@@ -1234,21 +1403,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å initiere denne stasjonen?"
-#: ../partedUtils.py:532
+#: ../partedUtils.py:546
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Feil under montering av filsystem på %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:615
+#: ../partedUtils.py:629
msgid "Initializing"
msgstr "Initierer"
-#: ../partedUtils.py:616
+#: ../partedUtils.py:630
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n"
-#: ../partedUtils.py:733
+#: ../partedUtils.py:748
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1268,11 +1437,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
-#: ../partedUtils.py:851 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:866 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen stasjoner funnet"
-#: ../partedUtils.py:852
+#: ../partedUtils.py:867
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1356,8 +1525,8 @@ msgstr "Denne partisjonen er en del av LVM-volumgruppe «%s»."
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Denne partisjonen er en del av en LVM-volumgruppe."
-#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155
-#: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182
+#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149
+#: ../partIntfHelpers.py:159 ../partIntfHelpers.py:176
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan ikke slette"
@@ -1365,15 +1534,11 @@ msgstr "Kan ikke slette"
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du må først velge en partisjon som skal slettes."
-#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1080
-msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
-msgstr "DASD-partisjoner kan kun slettes med fdasd"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:156
+#: ../partIntfHelpers.py:150
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan ikke slette ledig plass."
-#: ../partIntfHelpers.py:166
+#: ../partIntfHelpers.py:160
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1382,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som "
"inneholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:183
+#: ../partIntfHelpers.py:177
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1390,28 +1555,27 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partisjonen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:221 ../partIntfHelpers.py:516
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekreft sletting"
-#: ../partIntfHelpers.py:228
+#: ../partIntfHelpers.py:222
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du er i ferd med å slette alle partisjoner på enheten «/dev/%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../partIntfHelpers.py:225 ../partIntfHelpers.py:517
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
-#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1340
-#: ../iw/partition_gui.py:1346
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../partIntfHelpers.py:289
+#: ../partIntfHelpers.py:283
msgid "Notice"
msgstr "Melding"
-#: ../partIntfHelpers.py:290
+#: ../partIntfHelpers.py:284
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1422,16 +1586,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319
-#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
+#: ../partIntfHelpers.py:300 ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:339 ../partIntfHelpers.py:350
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"
-#: ../partIntfHelpers.py:307
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du må velge en partisjon for redigering"
-#: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:313 ../partIntfHelpers.py:351
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1439,11 +1603,7 @@ msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partisjonen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:333
-msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
-msgstr "Du må gå tilbake og bruke fdasd for å initiere denne partisjonen"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:351
+#: ../partIntfHelpers.py:340
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1452,11 +1612,11 @@ msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som "
"inneholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:383
+#: ../partIntfHelpers.py:372
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formater som swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:373
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1469,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å formatere denne partisjonen som en swappartisjon?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:394
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to "
@@ -1485,19 +1645,19 @@ msgstr ""
"hjemmekateloger for bruker, bør du velge å fortsette uten å formatere denne "
"partisjonen."
-#: ../partIntfHelpers.py:417
+#: ../partIntfHelpers.py:406
msgid "Format?"
msgstr "Formatere?"
-#: ../partIntfHelpers.py:417
+#: ../partIntfHelpers.py:406
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ikke formater"
-#: ../partIntfHelpers.py:425
+#: ../partIntfHelpers.py:414
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:415
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1510,11 +1670,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:440
+#: ../partIntfHelpers.py:429
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advarsel fra partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:430
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1529,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette med det forespurte partisjoneringsopplegget?"
-#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:660
+#: ../partIntfHelpers.py:444 ../iw/partition_gui.py:671
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1537,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"Disse eksisterende partisjonene er merket for formatering, som vil ødelegge "
"alle data."
-#: ../partIntfHelpers.py:458
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1545,11 +1705,11 @@ msgstr ""
"Velg 'Ja' for å fortsette med formatering av disse partisjonene, eller 'Nei' "
"for å tilbake og endre disse innstillingene."
-#: ../partIntfHelpers.py:464
+#: ../partIntfHelpers.py:453
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsadvarsel"
-#: ../partIntfHelpers.py:512
+#: ../partIntfHelpers.py:501
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1560,40 +1720,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logisske volum i denne volumgruppen vil gå tapt!"
-#: ../partIntfHelpers.py:516
+#: ../partIntfHelpers.py:505
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du er i ferd med å slette logisk volum «%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:519
+#: ../partIntfHelpers.py:508
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du er i ferd med å slette en RAID-enhet."
-#: ../partIntfHelpers.py:522
+#: ../partIntfHelpers.py:511
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du er i ferd med å slette partisjonen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:525
+#: ../partIntfHelpers.py:514
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partisjonen du valgte vil bli slettet."
-#: ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../partIntfHelpers.py:524
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekreft nullstilling"
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:525
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nullstille partisjonstabellen til opprinnelig "
"tilstand?"
-#: ../partitioning.py:83
+#: ../partitioning.py:76
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installasjonen kan ikke fortsette."
-#: ../partitioning.py:84
+#: ../partitioning.py:77
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1603,11 +1763,11 @@ msgstr ""
"kunne gå tilbake til skjermen for redigering av disker. Vil du fortsette "
"installasjonsprosessen?"
-#: ../partitioning.py:114
+#: ../partitioning.py:107
msgid "Low Memory"
msgstr "Lite minne"
-#: ../partitioning.py:115
+#: ../partitioning.py:108
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1617,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"med en gang. For å gjøre dette må vi skrive den nye partisjonstabellen til "
"disken nå. Er dette ok?"
-#: ../partitions.py:752
+#: ../partitions.py:772
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1626,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke definert en rot-partisjon (/). Dette må gjøres før "
"installasjonen av %s kan fortsette."
-#: ../partitions.py:757
+#: ../partitions.py:777
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1635,12 +1795,12 @@ msgstr ""
"Din rot-partisjon er mindre enn 250 megabyte og dette er vanligvis for lite "
"for å installere %s."
-#: ../partitions.py:764
+#: ../partitions.py:784
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Du må lage en /boot/efi-partisjon av type FAT og med størrelse 50 MB."
-#: ../partitions.py:772
+#: ../partitions.py:792
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1649,15 +1809,15 @@ msgstr ""
"Din %s-partisjon er mindre enn %s megabyte og dette er lavere enn anbefalt "
"for en vanlig installasjon av %s."
-#: ../partitions.py:799 ../partRequests.py:635
+#: ../partitions.py:819 ../partRequests.py:635
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter."
-#: ../partitions.py:805
+#: ../partitions.py:825
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:829
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1666,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"krav om dette i alle tilfeller, så vil det øke ytelsen for de fleste "
"installasjoner."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:836
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1675,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"Du har spesifisert mer en 32 swap-enheter. Kjernen for %s støtter kun 32 "
"swap-enheter."
-#: ../partitions.py:827
+#: ../partitions.py:847
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1684,15 +1844,15 @@ msgstr ""
"Du har allokert mindre swap-område (%dM) enn tilgjengelig RAM (%dM) i ditt "
"system. Dette kan ha negativ innvirkning på ytelsen."
-#: ../partitions.py:1108
+#: ../partitions.py:1128
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partisjonen er i bruk av installasjonsprogrammet."
-#: ../partitions.py:1111
+#: ../partitions.py:1131
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partisjon som er medlem av et RAID-array."
-#: ../partitions.py:1114
+#: ../partitions.py:1134
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partisjon som er medlem av en LVM-volumgruppe."
@@ -1772,23 +1932,41 @@ msgstr ""
"Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere "
"reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten."
-#: ../rescue.py:139
+#: ../rescue.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Starting Interface"
+msgstr "Rediger grensesnitt %s"
+
+#: ../rescue.py:94
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Attempting to start %s"
+msgstr "Forsøker å starte \"native\" X-tjener"
+
+#: ../rescue.py:143
msgid "Setup Networking"
msgstr "Oppsett av nettverk"
-#: ../rescue.py:140
+#: ../rescue.py:144
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ønsker du å starte nettverksgrensesnittene på dette systemet?"
-#: ../rescue.py:159 ../rescue.py:194 ../rescue.py:347
+#: ../rescue.py:189 ../text.py:457
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: ../rescue.py:190 ../text.py:458
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Kan ikke gå tilbake til forrige steg herfra. Du må forsøke igjen."
+
+#: ../rescue.py:206 ../rescue.py:241 ../rescue.py:394
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Når ferdig, avslutt skallet for å starte systemet på nytt."
-#: ../rescue.py:178 ../rescue.py:247 ../rescue.py:255 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:225 ../rescue.py:294 ../rescue.py:302 ../rescue.py:373
msgid "Rescue"
msgstr "Redning"
-#: ../rescue.py:179
+#: ../rescue.py:226
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1810,34 +1988,34 @@ msgstr ""
"dette steget bli hoppet over og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:189 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:116
-#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:312
+#: ../rescue.py:236 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:313
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:198
+#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:245
msgid "Read-Only"
msgstr "Kun lesbart"
-#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:191 ../textw/silo_text.py:36
-#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:415
+#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:238 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:251
+#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/method.c:401
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../rescue.py:221
+#: ../rescue.py:268
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: ../rescue.py:222
+#: ../rescue.py:269
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?"
-#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:228
+#: ../rescue.py:271 ../rescue.py:275
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../rescue.py:248
+#: ../rescue.py:295
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1848,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"kjøre filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte på "
"nytt når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:256
+#: ../rescue.py:303
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1869,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:327
+#: ../rescue.py:374
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1884,11 +2062,11 @@ msgstr ""
"Trykk <Linjeskift> for å få et skall. Systemet vil starte på nytt automatisk "
"når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:333
+#: ../rescue.py:380
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningsmodus"
-#: ../rescue.py:334
+#: ../rescue.py:381
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1896,44 +2074,44 @@ msgstr ""
"Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for å gå til et skall. "
"Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:344
+#: ../rescue.py:391
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Systemet er montert under katalogen %s."
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Help not available"
msgstr "Hjelp ikke tilgjengelig"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:193
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig for denne delen av installeringen."
-#: ../text.py:283
+#: ../text.py:282
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Lagre krasjdump"
-#: ../text.py:302 ../text.py:310
+#: ../text.py:301 ../text.py:309
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ../text.py:302 ../text.py:305 ../text.py:308
+#: ../text.py:301 ../text.py:304 ../text.py:307
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../text.py:342
+#: ../text.py:341
#, python-format
msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
msgstr "%s © 2003 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:349
+#: ../text.py:348
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for hjelp | <Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
"skjerm"
-#: ../text.py:351
+#: ../text.py:350
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1941,14 +2119,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
"skjerm "
-#: ../text.py:452
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbrutt"
-
-#: ../text.py:453
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Kan ikke gå tilbake til forrige steg herfra. Du må forsøke igjen."
-
#: ../upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "Oppgrader eksisterende system"
@@ -1957,20 +2127,20 @@ msgstr "Oppgrader eksisterende system"
msgid "Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
-#: ../upgrade.py:61
+#: ../upgrade.py:62
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
-#: ../upgrade.py:62
+#: ../upgrade.py:63
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Leter etter installert %s..."
-#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:121
+#: ../upgrade.py:114 ../upgrade.py:122
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Skitne filsystemer"
-#: ../upgrade.py:114
+#: ../upgrade.py:115
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1983,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"sjekk, og steng ned på riktig måte for å oppgradere.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:122
+#: ../upgrade.py:123
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1994,11 +2164,11 @@ msgstr ""
"montere dem likevel?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:251 ../upgrade.py:257
+#: ../upgrade.py:252 ../upgrade.py:258
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering feilet"
-#: ../upgrade.py:252
+#: ../upgrade.py:253
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2007,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"system kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk å oppgradere "
"igjen."
-#: ../upgrade.py:258
+#: ../upgrade.py:259
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2017,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"system er inkonsistent kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk "
"å oppgradere igjen."
-#: ../upgrade.py:275
+#: ../upgrade.py:276
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2029,58 +2199,64 @@ msgstr ""
"oppgraderingen på nytt.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:281
+#: ../upgrade.py:282
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutte symbolske lenker"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:293
#, fuzzy
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic link, which "
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
-"state as a symbolic link and restart the upgrade.\n"
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Følgende filer er absolutte symbolske lenker, noe som ikke støttes under "
-"oppgradering. Du må endre dem til relative symbolske lenker og starte "
+"oppgradering. Du må endre dem til relative symbolske lenker, og starte "
"oppgraderingen på nytt.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:299
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ugyldige kataloger"
-#: ../upgrade.py:304
+#: ../upgrade.py:305
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke funnet"
-#: ../upgrade.py:347
+#: ../upgrade.py:348
msgid "Finding"
msgstr "Finner"
-#: ../upgrade.py:348
+#: ../upgrade.py:349
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Finner pakker som skal oppgraderes..."
-#: ../upgrade.py:360
+#: ../upgrade.py:361
msgid ""
"The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
"database. Please install the errata rpm packages for your release as "
"described in the release notes and then run the upgrade procedure."
msgstr ""
+"Installasjonsprogrammet er ikke instand til å oppgradere systemer med en RPM-"
+"database som er eldre enn versjon 4.x. Vennligst installer oppgraderte "
+"pakker for RPM på systemet ditt før du foretar oppgradering av hele systemet."
-#: ../upgrade.py:386
+#: ../upgrade.py:388
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr "En feil oppsto under søk etter pakker som skal oppgraderes."
-#: ../upgrade.py:440
+#: ../upgrade.py:442
+#, fuzzy
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
"continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly "
-"or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade "
-"process?"
+"or may cause other system instability. Please see the release notes for "
+"more information.\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Dette systemet ser ut til å ha tredjeparts-pakker installert som overlapper "
"med pakker inkludert i Red Hat Linux. Da disse pakkene overlapper er det "
@@ -2088,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"ustabilt hvis du fortsetter med oppgraderingen. Vil du fortsette med "
"oppgraderingsprosessen?"
-#: ../upgrade.py:460
+#: ../upgrade.py:465
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -2100,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"risikere at systemet ender som ubrukelig. Vil du fortsette "
"oppgraderingsprosessen?"
-#: ../upgrade.py:501
+#: ../upgrade.py:506
#, python-format
msgid ""
"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or "
@@ -2111,7 +2287,12 @@ msgstr ""
"6.2 og nyere. Dette synes å være et eldre system. Ønsker du å fortsette "
"oppgraderingsprosssen?"
-#: ../xsetup.py:53 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23
+#: ../urlinstall.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kontrollerer \"%s\"..."
+
+#: ../xsetup.py:54 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-monitor"
@@ -2119,37 +2300,42 @@ msgstr "DDC-monitor"
msgid "Set Root Password"
msgstr "Sett passord for root"
-#: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71
+#: ../iw/account_gui.py:35 ../iw/account_gui.py:43 ../iw/account_gui.py:50
+#: ../iw/account_gui.py:59 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Feil med passord"
-#: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72
+#: ../iw/account_gui.py:36
msgid ""
-"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
-"use in password."
-msgstr "Oppgitt passord inneholder ugyldige tegn. Bruk kun ASCII-tegn."
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:51
-msgid "Root password accepted."
-msgstr "Passord for root godtatt."
+#: ../iw/account_gui.py:44
+#, fuzzy
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen."
-#: ../iw/account_gui.py:56
-msgid "Root password is too short."
-msgstr "Passord for root er for kort."
+#: ../iw/account_gui.py:51
+#, fuzzy
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt."
-#: ../iw/account_gui.py:58
-msgid "Root passwords do not match."
-msgstr "Passordene for root er ikke like."
+#: ../iw/account_gui.py:60 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr "Oppgitt passord inneholder ugyldige tegn. Bruk kun ASCII-tegn."
-#: ../iw/account_gui.py:80
+#: ../iw/account_gui.py:87
msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
msgstr "Oppgi passord for root-bruker (administrator) for dette systemet."
-#: ../iw/account_gui.py:96
+#: ../iw/account_gui.py:103
msgid "Root _Password: "
msgstr "Passord for root: "
-#: ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:106
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bekreft: "
@@ -2241,6 +2427,28 @@ msgstr "Kerberos 5"
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
+#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1412
+#: ../textw/partition_text.py:1203
+msgid "Automatic Partitioning"
+msgstr "Automatisk partisjonering"
+
+#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1440
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgstr "Du må velge minst en harddisk du vil installere %s på."
+
+#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1482
+msgid "I want to have automatic partitioning:"
+msgstr "Jeg vil bruke automatisk partisjonering:"
+
+#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1513
+msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
+msgstr "Velg stasjonen(e) vil du bruke for denne installasjonen:"
+
+#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1537
+msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
+msgstr "Se o_ver (og endre om nødvendig) partisjonene som opprettes"
+
#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
@@ -2278,11 +2486,11 @@ msgstr "Be_kreft:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445
+#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455
+#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:458
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2327,7 +2535,7 @@ msgstr "Nei, _jeg ønsker ikke å lage en oppstartsdiskett"
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Avansert konfigurasjon av oppstartslaster"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:140
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:143
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
@@ -2362,16 +2570,16 @@ msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Generelle parametere for kjernen"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:54
-#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:182
-#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397
+#: ../textw/bootloader_text.py:126 ../textw/bootloader_text.py:185
+#: ../textw/bootloader_text.py:308 ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av oppstartslaster"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:71
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:74
msgid "Change Boot Loader"
msgstr "Bytt oppstartslaster"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:89
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92
msgid ""
"You have selected not to install a boot loader on your system. You will "
"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
@@ -2383,11 +2591,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å fortsette og ikke installere en oppstartslaster?"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:101
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104
msgid "C_ontinue with no boot loader"
msgstr "F_ortsett uten oppstartslaster"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:127
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:130
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
@@ -2397,32 +2605,32 @@ msgstr ""
"oppstartslaster. Hvis du ikke vil overskrive din nåværende oppstartslaster, "
"velger du \"Ikke installer en oppstartslaster.\""
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:135
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
msgstr "Bruk _GRUB som oppstartslaster"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:142
msgid "Use _LILO as the boot loader"
msgstr "Bruk _LILO som oppstartslaster"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:146
msgid "_Do not install a boot loader"
msgstr "_Ikke installer oppstartslaster"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:166
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:169
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "Oppstartslasteren %s vil bli installert på /dev%s."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:171
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:174
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Ingen oppstartslaster vil bli installert."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:223
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:226
msgid "_Change boot loader"
msgstr "_Endre oppstartslaster"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:251
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:254
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "Konfigurasjon av avanserte alternativer for _oppstartslaster"
@@ -2508,7 +2716,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
-#: ../iw/congrats_gui.py:53
+#: ../iw/congrats_gui.py:53 ../textw/complete_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"If you created a boot diskette during this installation as your primary "
@@ -2521,15 +2729,22 @@ msgstr ""
"nyinstallerte system.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:62
-#, python-format
+#: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, the installation is complete.\n"
-"\n"
"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the "
-"installation.\n"
+"installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
-"%sFor information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
+msgstr ""
+"Fjern disketter som ble brukt under installasjonen og trykk <Linjeskift> for "
+"å starte systemet på nytt.\n"
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:70
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, the installation is complete.\n"
+"\n"
+"%s%sFor information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
"\n"
"For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n"
@@ -2569,14 +2784,14 @@ msgstr ""
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Uløste avhengigheter"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263
-#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696
+#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:252
+#: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:672
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Total størrelse for installasjon: %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209
+#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:232
#: ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
@@ -2602,10 +2817,6 @@ msgstr "I_gnorer pakkeavhengigheter"
msgid "Workstation Defaults"
msgstr "Forvalg for arbeidsstasjon"
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7
-msgid "Workstation"
-msgstr "Arbeidsstasjon"
-
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
@@ -2649,10 +2860,6 @@ msgstr ""
"installere eller unngå at blir installert. Kryss av i boksen under for å "
"tilpasse din installasjon."
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "Personal Desktop"
-msgstr "Personlig skrivebord"
-
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:76
msgid "Personal Desktop Defaults"
msgstr "Forvalg for personlig skrivebord"
@@ -2705,19 +2912,23 @@ msgstr ""
"å tilpasse dette under."
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:106
-msgid "_Accept the current package list"
-msgstr "Godt_a pakkelisten som den er"
+#, fuzzy
+msgid "_Install default software packages"
+msgstr ""
+"Installerer %s pakker\n"
+"\n"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:107
-msgid "_Customize the set of packages to be installed"
+#, fuzzy
+msgid "_Customize software packages to be installed"
msgstr "_Tilpass hvilke pakker som skal installeres"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "Stasjon"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210
-#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1116
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:233
+#: ../iw/progress_gui.py:312 ../textw/partition_text.py:1119
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -2730,43 +2941,35 @@ msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Sjekk oppgradering"
#: ../iw/examine_gui.py:59
-msgid "Perform an upgrade of an existing installation"
+#, fuzzy
+msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Utfør en oppgradering av en eksisterende installasjon"
#: ../iw/examine_gui.py:61
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-"Velg dette alternativet hvis du ønsker å oppgradere ditt eksisterende Red "
-"Hat Linux-system. Dette alternativet vil bevare eksisterende data på dine "
-"disker."
+"Velg dette alternativet hvis du ønsker å oppgradere ditt eksisterende %s-"
+"system. Dette alternativet vil bevare eksisterende data på diskene dine."
#: ../iw/examine_gui.py:67
-#, python-format
-msgid "Perform a new %s installation"
-msgstr "Utfør en ny %s-installasjon"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install %s"
+msgstr "_Installer BETA"
#: ../iw/examine_gui.py:69
msgid ""
-"Choose this option to install your system from scratch. Depending on how "
-"you choose to partition your system the existing data on your drives may or "
-"may not be preserved."
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-"Velg dette alternativet for å installere systemet helt på nytt. Dine data "
-"vil bli bevart eller overskrevet avhengig av hvordan du velger å "
-"partisjonere systemet."
-
-#: ../iw/examine_gui.py:114
-msgid "_Customize packages to be upgraded"
-msgstr "_Tilpass hvilke pakker som skal oppgraderes"
-#: ../iw/examine_gui.py:127 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:195
+#: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following Red Hat product will be upgraded:"
msgstr "Følgende Red Hat produkt vil bli oppgradert:"
-#: ../iw/examine_gui.py:134
+#: ../iw/examine_gui.py:136
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukjent Linux-system"
@@ -2783,6 +2986,8 @@ msgid ""
"Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
"Do you really want to format the selected DASD device?"
msgstr ""
+"Formatering av den valgte DASD-enheten vil ødelegge alt innholdet på "
+"enheten. Ønsker du virkelig å formatere den valgte enheten?"
#: ../iw/fdisk_gui.py:26
msgid "Partitioning with fdisk"
@@ -2841,31 +3046,31 @@ msgstr "_Tilpass"
msgid "_Trusted devices:"
msgstr "Enhe_ter vi stoler på:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:254
+#: ../iw/firewall_gui.py:255
msgid "_Allow incoming:"
msgstr "Till_at innkommende:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:278
+#: ../iw/firewall_gui.py:280
msgid "Other _ports:"
msgstr "Andre _porter:"
-#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:42
+#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48
msgid "Installation Type"
msgstr "Installasjonstype"
-#: ../iw/ipwidget.py:104
+#: ../iw/ipwidget.py:92
msgid "IP Address is missing"
msgstr "IP-adresse mangler"
-#: ../iw/ipwidget.py:109
+#: ../iw/ipwidget.py:97
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 1 og 255"
-#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116
+#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 0 og 255"
-#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373
+#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:371
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installeringen?"
@@ -3081,8 +3286,8 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1026
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:843
+#: ../textw/partition_text.py:865 ../textw/partition_text.py:1038
msgid "Error With Request"
msgstr "Feil med forespørsel"
@@ -3205,7 +3410,7 @@ msgstr "Total størrelse:"
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1067 ../iw/partition_gui.py:354
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1067 ../iw/partition_gui.py:363
msgid "Size (MB)"
msgstr "Størrelse (MB)"
@@ -3214,8 +3419,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:488
-#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1339
-#: ../iw/partition_gui.py:1345
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
@@ -3259,19 +3463,19 @@ msgstr "_Emuler 3 knapper"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Velg riktig mus for ditt system."
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:570
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:572
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:574
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:576
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tertiær DNS"
@@ -3318,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke spesifisert felt «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig "
"av ditt nettverksmiljø."
-#: ../iw/network_gui.py:162
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:373
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3384,7 +3588,8 @@ msgid "Net_mask"
msgstr "Nett_maske"
#: ../iw/network_gui.py:229
-msgid "Point to Point (IP)"
+#, fuzzy
+msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "Punkt til punkt (IP)"
#: ../iw/network_gui.py:252
@@ -3397,9 +3602,9 @@ msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiv ved oppstart"
#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65
-#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281
-#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1116
+#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:213 ../textw/bootloader_text.py:284
+#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1119
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
@@ -3408,8 +3613,7 @@ msgstr "Enhet"
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/nettmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
-#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:627
+#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:523 ../loader2/net.c:587
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
@@ -3433,7 +3637,11 @@ msgstr "_automatisk via DHCP"
msgid "_manually"
msgstr "_manuelt"
-#: ../iw/network_gui.py:579
+#: ../iw/network_gui.py:517
+msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:580
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger"
@@ -3452,10 +3660,10 @@ msgstr ""
"velger du «Forvalgt» for ønsket operativsystem."
#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/xconfig_text.py:395 ../textw/xconfig_text.py:402
-#: ../textw/xconfig_text.py:516 ../textw/xconfig_text.py:517
-#: ../textw/xconfig_text.py:536 ../textw/xconfig_text.py:537
+#: ../textw/bootloader_text.py:284 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../textw/xconfig_text.py:394 ../textw/xconfig_text.py:401
+#: ../textw/xconfig_text.py:528 ../textw/xconfig_text.py:529
+#: ../textw/xconfig_text.py:548 ../textw/xconfig_text.py:549
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -3519,15 +3727,15 @@ msgstr ""
"Dette oppstartsmålet kan ikke slettes fordi det er Red Hat Linux-systemet du "
"er i ferd med å installere."
-#: ../iw/package_gui.py:49 ../textw/packages_text.py:237
+#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Individuelt pakkevalg"
-#: ../iw/package_gui.py:77
+#: ../iw/package_gui.py:66
msgid "All Packages"
msgstr "Alle pakker"
-#: ../iw/package_gui.py:197
+#: ../iw/package_gui.py:186
#, python-format
msgid ""
"Package: %s\n"
@@ -3536,48 +3744,48 @@ msgstr ""
"Pakke: %s\n"
"Versjon: %s\n"
-#: ../iw/package_gui.py:367
+#: ../iw/package_gui.py:356
msgid "_Tree View"
msgstr "_Trevisning"
-#: ../iw/package_gui.py:369
+#: ../iw/package_gui.py:358
msgid "_Flat View"
msgstr "_Flat visning"
-#: ../iw/package_gui.py:384
+#: ../iw/package_gui.py:373
msgid "_Package"
msgstr "_Pakke"
-#: ../iw/package_gui.py:386
+#: ../iw/package_gui.py:375
msgid "_Size (MB)"
msgstr "_Størrelse (MB)"
-#: ../iw/package_gui.py:437
+#: ../iw/package_gui.py:426
msgid "Total size: "
msgstr "Total størrelse: "
-#: ../iw/package_gui.py:440
+#: ../iw/package_gui.py:429
msgid "Select _all in group"
msgstr "Velg _alle i gruppen"
-#: ../iw/package_gui.py:444
+#: ../iw/package_gui.py:433
msgid "_Unselect all in group"
msgstr "_Velg bort alle i gruppen"
-#: ../iw/package_gui.py:481 ../textw/packages_text.py:57
+#: ../iw/package_gui.py:470 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Valg av pakkegruppe"
-#: ../iw/package_gui.py:701
+#: ../iw/package_gui.py:677
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
-#: ../iw/package_gui.py:772
+#: ../iw/package_gui.py:739
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
msgstr "Detaljer for «%s»"
-#: ../iw/package_gui.py:781
+#: ../iw/package_gui.py:748
msgid ""
"A package group can have both Base and Optional package members. Base "
"packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
@@ -3589,19 +3797,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Velg tilleggspakker som skal installeres:"
-#: ../iw/package_gui.py:822
+#: ../iw/package_gui.py:791
msgid "Base Packages"
msgstr "Basispakker"
-#: ../iw/package_gui.py:852
+#: ../iw/package_gui.py:821
msgid "Optional Packages"
msgstr "Tilleggspakker"
-#: ../iw/package_gui.py:1072
+#: ../iw/package_gui.py:1027
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../iw/package_gui.py:1166
+#: ../iw/package_gui.py:1121
msgid "_Select individual packages"
msgstr "_Velg individuelle pakker"
@@ -3666,28 +3874,24 @@ msgstr "S_luttsylinder:"
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gjør til en _primærpartisjon"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:456
-msgid "Check for _bad blocks"
-msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:1116
+#: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: ../textw/partition_text.py:1119
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/partition_gui.py:353
+#: ../iw/partition_gui.py:362
msgid "Format"
msgstr "Formater"
-#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1116
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1119
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1116
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1119
msgid "End"
msgstr "Slutt"
-#: ../iw/partition_gui.py:393
+#: ../iw/partition_gui.py:402
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3695,7 +3899,7 @@ msgstr ""
"Monteringspunkt/\n"
"RAID/Volum"
-#: ../iw/partition_gui.py:395
+#: ../iw/partition_gui.py:404
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3703,111 +3907,111 @@ msgstr ""
"Størrelse\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1110
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisjonering"
-#: ../iw/partition_gui.py:628
+#: ../iw/partition_gui.py:639
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Følgende kritiske feil oppsto for ditt forespurte partisjonsopplegg."
-#: ../iw/partition_gui.py:631
+#: ../iw/partition_gui.py:642
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Disse feilene må rettes opp før du fortsetter med installasjonen av %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:637
+#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../iw/partition_gui.py:643
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Følgende advarsler oppsto med ditt partisjoneringsopplegg."
-#: ../iw/partition_gui.py:645
+#: ../iw/partition_gui.py:656
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vil du fortsette med ditt forespurte partisjonsopplegg?"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:661
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Advarsler fra partisjonering"
-#: ../iw/partition_gui.py:672
+#: ../iw/partition_gui.py:683
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsadvarsler"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:688
msgid "_Format"
msgstr "_Formater"
-#: ../iw/partition_gui.py:712
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-volumgrupper"
-#: ../iw/partition_gui.py:747
+#: ../iw/partition_gui.py:758
msgid "RAID Devices"
msgstr "_RAID-enheter"
-#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:892
+#: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:907
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:368
+#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:456
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisker"
-#: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:133
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:133
#: ../textw/partition_text.py:172
msgid "Free space"
msgstr "Ledig plass"
-#: ../iw/partition_gui.py:857 ../textw/partition_text.py:135
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:135
msgid "Extended"
msgstr "Utvidet"
-#: ../iw/partition_gui.py:859 ../textw/partition_text.py:137
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137
msgid "software RAID"
msgstr "programvare RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:894
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: ../iw/partition_gui.py:984 ../textw/partition_text.py:214
+#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:214
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunne ikke allokere forespurte partisjoner: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:993
+#: ../iw/partition_gui.py:1008
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Advarsel: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:995
+#: ../iw/partition_gui.py:1010
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Endre partisjon"
-#: ../iw/partition_gui.py:1173 ../iw/partition_gui.py:1187
+#: ../iw/partition_gui.py:1188 ../iw/partition_gui.py:1202
msgid "Not supported"
msgstr "Ikke støttet"
-#: ../iw/partition_gui.py:1174
+#: ../iw/partition_gui.py:1189
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM er IKKE støttet på denne plattformen."
-#: ../iw/partition_gui.py:1188
+#: ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programvare-RAID er IKKE støttet på denne plattformen."
-#: ../iw/partition_gui.py:1195
+#: ../iw/partition_gui.py:1210
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Ingen mindre enhetsnummer tilgjengelig for RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1196
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3815,11 +4019,11 @@ msgstr ""
"En enhet for programvatre-RAID kan ikke opprettes fordi alle tilgjengelige "
"mindre enhetsnummer for RAID er brukt opp."
-#: ../iw/partition_gui.py:1210
+#: ../iw/partition_gui.py:1225
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-alternativer"
-#: ../iw/partition_gui.py:1221
+#: ../iw/partition_gui.py:1236
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3838,7 +4042,7 @@ msgstr ""
"Du har nå %s programvare-RAID-partisjon(er) som er ledig for bruk.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1232
+#: ../iw/partition_gui.py:1247
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3850,81 +4054,52 @@ msgstr ""
"formateres og monteres.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1238
+#: ../iw/partition_gui.py:1253
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Hva vil du gjøre nå?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1247
+#: ../iw/partition_gui.py:1262
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Lag en partisjoner med programvare-RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1265
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Opprett en RAID-en_het [forvalg=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1269
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klone en _disk for å opprette en RAID-enhet [forvalg=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1293
+#: ../iw/partition_gui.py:1308
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kunne iike opprette editor for diskkloning"
-#: ../iw/partition_gui.py:1294
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Editor for diskkloning kunne ikke opprettes av en ukjent grunn."
-#: ../iw/partition_gui.py:1341
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Nullstill"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1342
-msgid "Make _RAID"
-msgstr "Lag _RAID"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1344
+#: ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "Ne_w"
msgstr "N_y"
-#: ../iw/partition_gui.py:1347
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "Re_set"
msgstr "_Nullstill"
-#: ../iw/partition_gui.py:1348
+#: ../iw/partition_gui.py:1357
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1349
+#: ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1388
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Skjul RAID-enhet/_gruppemedlemmer for LVM-volumgruppe"
-#: ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:1207
-msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "Automatisk partisjonering"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1431
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "Du må velge minst en harddisk du vil installere %s på."
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1473
-msgid "I want to have automatic partitioning:"
-msgstr "Jeg vil bruke automatisk partisjonering:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1504
-msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
-msgstr "Velg stasjonen(e) vil du bruke for denne installasjonen:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1528
-msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
-msgstr "Se o_ver (og endre om nødvendig) partisjonene som opprettes"
-
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236
#: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240
@@ -3952,7 +4127,7 @@ msgstr "Mi_grer partisjon til:"
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:336
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3973,48 +4148,54 @@ msgstr "_Automatisk partisjonering"
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Partisjoner _manuelt med Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:29
+#: ../iw/progress_gui.py:30
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerer pakker"
-#: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261
-msgid "Completed"
-msgstr "Ferdig"
+#: ../iw/progress_gui.py:52 ../textw/progress_text.py:65
+#, python-format
+msgid "Downloading - %s"
+msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260
+#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:299
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
-#: ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:262
+#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:301
msgid "Remaining"
msgstr "Gjenstår"
-#: ../iw/progress_gui.py:137
+#: ../iw/progress_gui.py:154
#, python-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "%s kB"
-#: ../iw/progress_gui.py:211
+#: ../iw/progress_gui.py:234
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: ../iw/progress_gui.py:241
+#: ../iw/progress_gui.py:270 ../textw/progress_text.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Status: "
+msgstr "Status"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:280
msgid "Package Progress: "
msgstr "Fremgang for pakke: "
-#: ../iw/progress_gui.py:246
+#: ../iw/progress_gui.py:285
msgid "Total Progress: "
msgstr "Fremgang totalt: "
-#: ../iw/progress_gui.py:273
+#: ../iw/progress_gui.py:312
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../iw/progress_gui.py:273
+#: ../iw/progress_gui.py:312
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"
-#: ../iw/progress_gui.py:273
+#: ../iw/progress_gui.py:312
msgid "Time"
msgstr "Tid"
@@ -4033,7 +4214,7 @@ msgstr ""
"alternativet «RAID» igjen."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680
-#: ../textw/partition_text.py:888
+#: ../textw/partition_text.py:900
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lag RAID-enhet"
@@ -4042,7 +4223,7 @@ msgstr "Lag RAID-enhet"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Rediger RAID-enhet: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:886
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:898
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Rediger RAID-enhet"
@@ -4223,6 +4404,14 @@ msgstr "Målstasjon(er):"
msgid "Drives"
msgstr "Stasjoner"
+#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:142
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Versjonsmerknader"
+
+#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:146
+msgid "Unable to load file!"
+msgstr "Kan ikke lese filen!"
+
#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Silo-konfigurasjon"
@@ -4260,8 +4449,8 @@ msgstr "Ikke installer SILO"
msgid "Partition type"
msgstr "Partisjonstype"
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211
-#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143
+#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:214
+#: ../textw/bootloader_text.py:284 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Oppstartsnavn"
@@ -4274,21 +4463,14 @@ msgstr "Sett standard oppstartsfil"
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Valg av tidssone"
-#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147
+#: ../iw/timezone_gui.py:65
msgid "System clock uses _UTC"
msgstr "Systemklokken bruker _UTC"
-#: ../iw/timezone_gui.py:170
-msgid "Location"
-msgstr "Plassering"
-
-#: ../iw/timezone_gui.py:219
-msgid "Use _daylight saving time (US only)"
-msgstr "Bruk «_Daylight Savings Time» (kun USA)"
-
-#: ../iw/timezone_gui.py:232
-msgid "UTC Offset"
-msgstr "Forskyvning fra UTC"
+#: ../iw/timezone_gui.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Please select the nearest city in your timezone:"
+msgstr "Vennligst velg oppløsningen du ønsker å bruke:"
#: ../iw/timezone_map_gui.py:126
msgid "_Location"
@@ -4457,7 +4639,7 @@ msgstr "Det er ikke nok plass for swapområdet på den enheten som du oppga."
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24
+#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Ikke-gjenkjent monitor"
@@ -4465,59 +4647,78 @@ msgstr "Ikke-gjenkjent monitor"
msgid "Customize Graphical Configuration"
msgstr "Tilpass grafisk konfigurasjon"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:249
+#: ../iw/xconfig_gui.py:251
msgid "_Color Depth:"
msgstr "_Fargedybde:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:258 ../textw/xconfig_text.py:108
+#: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:106
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 farger (8 bit)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:259 ../textw/xconfig_text.py:109
+#: ../iw/xconfig_gui.py:261 ../textw/xconfig_text.py:107
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "Tusener av farger (16 bit)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:110
+#: ../iw/xconfig_gui.py:262 ../textw/xconfig_text.py:108
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "Millioner av farger (24 bit)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:280
+#: ../iw/xconfig_gui.py:282
msgid "_Screen Resolution:"
msgstr "_Skjermoppløsning:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:336
+#: ../iw/xconfig_gui.py:338
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Vennligst velg ditt standard skrivebordsmiljø:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:338
+#: ../iw/xconfig_gui.py:340
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Ditt skrivebordsmiljø er:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:353
+#: ../iw/xconfig_gui.py:355
msgid "GNO_ME"
msgstr "GNO_ME"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:355
+#: ../iw/xconfig_gui.py:357
msgid "_KDE"
msgstr "_KDE"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:386
+#: ../iw/xconfig_gui.py:388
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Vennligst velg påloggingstype:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:393
+#: ../iw/xconfig_gui.py:395
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:394
+#: ../iw/xconfig_gui.py:396
msgid "_Graphical"
msgstr "_Grafisk"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:411 ../textw/xconfig_text.py:398
+#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:397
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Skjermkonfigurasjon"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:608
+#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:448
+msgid "Monitor Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:449
+msgid ""
+"You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the "
+"closest matching model in order to have the highest possible display quality."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:444 ../textw/xconfig_text.py:454
+msgid "Proceed"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Choose monitor type"
+msgstr "Søker etter skjermtype: "
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:625
msgid ""
"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
"settings are not correct for the monitor, select the right settings."
@@ -4526,39 +4727,39 @@ msgstr ""
"disse innstillingene ikke er korrekte, må du selv spesifisere de riktige "
"innstillingene."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:671
+#: ../iw/xconfig_gui.py:689
msgid "Generic"
msgstr "Vanlig"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:718 ../iw/xconfig_gui.py:1061
+#: ../iw/xconfig_gui.py:736 ../iw/xconfig_gui.py:1098
msgid "Restore _original values"
msgstr "Gjenopprett _opprinnelige verdier"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:726
+#: ../iw/xconfig_gui.py:744
msgid "Hori_zontal Sync:"
msgstr "Hori_sontal synkronisering:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:729
+#: ../iw/xconfig_gui.py:747
msgid "_Vertical Sync:"
msgstr "_Vertikal synkronisering:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:736
+#: ../iw/xconfig_gui.py:754
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:739
+#: ../iw/xconfig_gui.py:757
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:759
+#: ../iw/xconfig_gui.py:777
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av grafisk grensesnitt (X)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:784
+#: ../iw/xconfig_gui.py:806
msgid "Unknown video card"
msgstr "Ukjent skjermkort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:785
+#: ../iw/xconfig_gui.py:807
#, python-format
msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
@@ -4567,11 +4768,11 @@ msgstr ""
"En feil har oppstått ved valg av skjermkort %s. Vennligst rapporter denne "
"feilen til http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:809 ../textw/xconfig_text.py:637
+#: ../iw/xconfig_gui.py:833 ../textw/xconfig_text.py:669
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Ikke-spesifisert skjermkort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:810 ../textw/xconfig_text.py:638
+#: ../iw/xconfig_gui.py:834 ../textw/xconfig_text.py:670
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
@@ -4581,7 +4782,14 @@ msgstr ""
"ønsker å hoppe over X-konfigurasjonen velg 'Hopp over konfigurasjon av X'-"
"knappen."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:947
+#: ../iw/xconfig_gui.py:969
+msgid ""
+"Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
+"System. If you do not want to setup the X Window System , choose 'Skip X "
+"Configuration' below."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:978
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -4589,7 +4797,7 @@ msgstr ""
"Størrelsen på skjermkortets RAM kunne ikke bestemmes automatisk. Velg "
"størrelsen fra listen under:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:954
+#: ../iw/xconfig_gui.py:985
msgid ""
"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
@@ -4598,11 +4806,11 @@ msgstr ""
"I de fleste tilfeller kan grafikk-maskinvaren finnes automatisk. Hvis disse "
"innstillingene ikke er riktige må du velge de korrekte selv."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1039
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1073
msgid "_Video card RAM: "
msgstr "_Minne på skjermkort: "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1065
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1102
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "_Hopp over konfigurasjon av X"
@@ -4610,7 +4818,12 @@ msgstr "_Hopp over konfigurasjon av X"
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av z/IPL-oppstartslaster"
-#: ../iw/zipl_gui.py:74
+#: ../iw/zipl_gui.py:75
+#, fuzzy
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Oppstartslasteren %s vil bli installert på /dev%s."
+
+#: ../iw/zipl_gui.py:77
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4639,10 +4852,15 @@ msgstr ""
"Du kan nå oppgi tilleggsparametere for kjernen som din maskin eventuelt "
"trenger."
-#: ../iw/zipl_gui.py:101 ../textw/zipl_text.py:51
+#: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kjerneparametere"
+#: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Kjerneparametere"
+
#: ../textw/bootdisk_text.py:24
#, python-format
msgid ""
@@ -4702,7 +4920,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil hoppe over installasjon av oppstartslaster?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/silo_text.py:25
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -4714,43 +4932,42 @@ msgstr ""
"oppstartsflagg til kjernen, skriv dem inn nå. Hvis du ikke trenger dette, "
"eller ikke er sikker, kan du la dette stå tomt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:117
+#: ../textw/bootloader_text.py:120
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Tvungen bruk av LBA32 (vanligvis ikke nødvendig)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:183
+#: ../textw/bootloader_text.py:186
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/bootloader_text.py:218 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Slett"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155
+#: ../textw/bootloader_text.py:226 ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Rediger oppstartsnavn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246
+#: ../textw/bootloader_text.py:244 ../textw/bootloader_text.py:249
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ugyldig oppstartsnavn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:242
+#: ../textw/bootloader_text.py:245
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Oppstartsnavnet kan ikke være tomt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:250
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Oppstartsnavnet inneholder ugyldige tegn."
-#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128
-#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
-#: ../textw/userauth_text.py:237
+#: ../textw/bootloader_text.py:299 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/partition_text.py:1124 ../textw/silo_text.py:216
+#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../textw/bootloader_text.py:300 ../textw/silo_text.py:219
+#: ../textw/bootloader_text.py:303 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -4760,14 +4977,14 @@ msgstr ""
"også. Du må fortelle hvilke partisjoner du ønsker å starte andre systemer "
"fra, og hvilket navn du vil gi hvert av dem."
-#: ../textw/bootloader_text.py:313
+#: ../textw/bootloader_text.py:316
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
"<Mellomrom> velger knapp | <F2> velger oppstartsalternativ | <F12> neste "
"skjerm"
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../textw/bootloader_text.py:395
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
@@ -4777,27 +4994,27 @@ msgstr ""
"kjernen. For høyest mulig sikkerhet anbefaler vi å sette et passord, men "
"dette er ikke nødvendig for brukere med mindre krav til sikkerhet."
-#: ../textw/bootloader_text.py:402
+#: ../textw/bootloader_text.py:405
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Bruk passord for GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:414
+#: ../textw/bootloader_text.py:417
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Passord for oppstartslaster:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:415
+#: ../textw/bootloader_text.py:418
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekreft:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/bootloader_text.py:452
msgid "Password Too Short"
msgstr "Passordet er for kort"
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../textw/bootloader_text.py:453
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Passordet for oppstartslasteren er for kort"
@@ -4805,31 +5022,21 @@ msgstr "Passordet for oppstartslasteren er for kort"
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Linjeskift> for å starte på nytt"
-#: ../textw/complete_text.py:28
-#, python-format
+#: ../textw/complete_text.py:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before "
-"you press <Enter> to reboot.\n"
+"Press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Hvis du laget en oppstartsdiskett for oppstart av ditt %s-system, sett den i "
-"diskettstasjonen før du trykker <Linjeskift> for omstart.\n"
"\n"
-
-#: ../textw/complete_text.py:37
-msgid ""
-"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
-"press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Fjern disketter som ble brukt under installasjonen og trykk <Linjeskift> for "
-"å starte systemet på nytt.\n"
+"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../textw/complete_text.py:43
+#: ../textw/complete_text.py:44
msgid "Complete"
msgstr "Ferdig"
-#: ../textw/complete_text.py:44
+#: ../textw/complete_text.py:45
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4865,13 +5072,13 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
-#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:360
-#: ../loader2/driverdisk.c:212 ../loader2/driverdisk.c:227
+#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:213 ../loader2/driverdisk.c:228
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
-#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368
-#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:303
-#: ../loader2/loader.c:694 ../loader2/loader.c:723 ../loader2/net.c:170
-#: ../loader2/net.c:366 ../loader2/net.c:788 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:456
+#: ../loader2/hdinstall.c:510 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:302
+#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:789 ../loader2/net.c:170
+#: ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:748 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -5039,7 +5246,7 @@ msgid "Other ports"
msgstr "Andre porter"
#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193
-#: ../textw/language_text.py:161
+#: ../textw/language_text.py:144
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Ugyldig valg"
@@ -5068,7 +5275,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "Advarsel: %s er ikke en gyldig port."
-#: ../textw/installpath_text.py:43
+#: ../textw/installpath_text.py:49
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Hvilken installeringstype ønsker du?"
@@ -5080,31 +5287,31 @@ msgstr "Tastaturvalg"
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvilken type tastatur brukes på denne datamaskinen?"
-#: ../textw/language_text.py:124
+#: ../textw/language_text.py:107
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
-#: ../textw/language_text.py:124
+#: ../textw/language_text.py:107
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
-#: ../textw/language_text.py:126
+#: ../textw/language_text.py:109
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr "Velg tilleggsspråk du ønsker å bruke på dette systemet:"
-#: ../textw/language_text.py:130
+#: ../textw/language_text.py:113
msgid "Language Support"
msgstr "Språkstøtte"
-#: ../textw/language_text.py:162
+#: ../textw/language_text.py:145
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Du må velge minst ett språk for installasjon."
-#: ../textw/language_text.py:190
+#: ../textw/language_text.py:188
msgid "Default Language"
msgstr "Standardspråk"
-#: ../textw/language_text.py:191
+#: ../textw/language_text.py:189
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Velg standardspråk for dette systemet: "
@@ -5124,71 +5331,111 @@ msgstr "Emuler 3 knapper?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musvalg"
-#: ../textw/network_text.py:67
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Nettverksenhet: %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:70
-msgid "Use bootp/dhcp"
-msgstr "Bruk bootp/dhcp"
-
-#: ../textw/network_text.py:73
-msgid "Activate on boot"
-msgstr "Aktiver ved oppstart"
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Ugyldig IP-informasjon"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:316
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adresse:"
+#: ../textw/network_text.py:30
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Størrelsen du oppgav er ikke et gyldig tall."
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:319
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Nettmaske:"
+#: ../textw/network_text.py:62
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "_IP-adresse"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:322
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Standard gateway (IP):"
+#: ../textw/network_text.py:63
+msgid "Netmask"
+msgstr "Nettmaske"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:325
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primær navnetjener:"
+#: ../textw/network_text.py:65
+msgid "Point to Point (IP)"
+msgstr "Punkt til punkt (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:89
-msgid "Secondary nameserver:"
-msgstr "Sekundær navnetjener:"
+#: ../textw/network_text.py:70
+#, python-format
+msgid "Network Device: %s"
+msgstr "Nettverksenhet: %s"
-#: ../textw/network_text.py:91
-msgid "Tertiary nameserver:"
-msgstr "Tertiær navnetjener:"
+#: ../textw/network_text.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Konfigurer ved bruk av _DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:94
-msgid "Point to Point (IP):"
-msgstr "Punkt til punkt (IP):"
+#: ../textw/network_text.py:85
+msgid "Activate on boot"
+msgstr "Aktiver ved oppstart"
-#: ../textw/network_text.py:129
+#: ../textw/network_text.py:110
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon for %s"
-#: ../textw/network_text.py:152
+#: ../textw/network_text.py:141
msgid "Invalid information"
msgstr "Ugyldig informasjon"
-#: ../textw/network_text.py:153
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Du må skrive inn gyldig IP-informasjon for å fortsette"
#: ../textw/network_text.py:220
+#, fuzzy
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway"
+
+#: ../textw/network_text.py:230
+#, fuzzy
+msgid "Primary DNS:"
+msgstr "Primær DNS"
+
+#: ../textw/network_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "Secondary DNS:"
+msgstr "Sekundær DNS"
+
+#: ../textw/network_text.py:240
+#, fuzzy
+msgid "Tertiary DNS:"
+msgstr "Tertiær DNS"
+
+#: ../textw/network_text.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Network Settings"
+msgstr "Forskjellige innstillinger"
+
+#: ../textw/network_text.py:314
+#, fuzzy
+msgid "automatically via DHCP"
+msgstr "_automatisk via DHCP"
+
+#: ../textw/network_text.py:318
+#, fuzzy
+msgid "manually"
+msgstr "_manuelt"
+
+#: ../textw/network_text.py:337
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av vertsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:221
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid ""
-"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
-"a network, this may be assigned by your network administrator."
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:366 ../textw/network_text.py:372
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Hostname"
+msgstr "Ugyldig oppstartsnavn"
+
+#: ../textw/network_text.py:367
+msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-"Vertsnavnet er navnet på din datamaskin. Hvis datamaskinen er tilknyttet et "
-"nettverk, er det mulig at dette oppgis av din nettverksadministrator."
#: ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
@@ -5328,25 +5575,25 @@ msgstr "Etikett for filsystem:"
msgid "File System Option:"
msgstr "Alternativer for filsystem:"
-#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743
-#: ../textw/partition_text.py:973
+#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:748
+#: ../textw/partition_text.py:985
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formater som %s"
-#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745
-#: ../textw/partition_text.py:975
+#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:750
+#: ../textw/partition_text.py:987
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrer til %s"
-#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747
-#: ../textw/partition_text.py:977
+#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:752
+#: ../textw/partition_text.py:989
msgid "Leave unchanged"
msgstr "La være"
-#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719
-#: ../textw/partition_text.py:953
+#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:725
+#: ../textw/partition_text.py:965
msgid "File System Options"
msgstr "Alternativer for filsystem"
@@ -5358,7 +5605,7 @@ msgstr ""
"Vennligst velg hvordan du ønsker å forberede filsystemet på denne "
"partisjonen."
-#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689
+#: ../textw/partition_text.py:541
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Sjekk etter dårlige blokker"
@@ -5378,92 +5625,81 @@ msgstr "Migrer til:"
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tving til å være en primærpartisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:697
+#: ../textw/partition_text.py:703
msgid "Not Supported"
msgstr "Ikke støttet"
-#: ../textw/partition_text.py:698
+#: ../textw/partition_text.py:704
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM volumgrupper kan kun redigeres i den grafiske installasjonen."
-#: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821
+#: ../textw/partition_text.py:780 ../textw/partition_text.py:833
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ugyldig verdi for partisjonsstørrelse"
-#: ../textw/partition_text.py:784
+#: ../textw/partition_text.py:792
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ugyldig verdi for maksimal størrelse"
-#: ../textw/partition_text.py:803
+#: ../textw/partition_text.py:811
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ugyldig verdi for startsylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:813
+#: ../textw/partition_text.py:825
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ugyldig verdi for sluttsylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:926
+#: ../textw/partition_text.py:938
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ingen RAID-partisjoner"
-#: ../textw/partition_text.py:927
+#: ../textw/partition_text.py:939
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Minst to partisjoner med programvare-RAID kreves."
-#: ../textw/partition_text.py:939
+#: ../textw/partition_text.py:951
msgid "Format partition?"
msgstr "Formater partisjon?"
-#: ../textw/partition_text.py:1001
+#: ../textw/partition_text.py:1013
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ugyldig verdi for RAID reservedisker"
-#: ../textw/partition_text.py:1014
+#: ../textw/partition_text.py:1026
msgid "Too many spares"
msgstr "For mange reservedisker"
-#: ../textw/partition_text.py:1015
+#: ../textw/partition_text.py:1027
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Maksimalt antall reservedisker med for et RAID0 array er 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1069
-msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
-msgstr "Du må gå tilbake og bruke fdasd for å initsiere denne partisjonen"
+#: ../textw/partition_text.py:1123
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
-#: ../textw/partition_text.py:1122 ../textw/partition_text.py:1129
-#: ../textw/userauth_text.py:236
+#: ../textw/partition_text.py:1125 ../textw/userauth_text.py:236
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../textw/partition_text.py:1123 ../textw/partition_text.py:1130
+#: ../textw/partition_text.py:1126
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1125
-msgid ""
-" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr ""
-" F1-Hjelp F3-Rediger F4-Slett F5-Nullstill F12-OK "
-
-#: ../textw/partition_text.py:1127
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1133
+#: ../textw/partition_text.py:1129
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hjelp F2-Ny F3-Rediger F4-Slett F5-Nullstill F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1162
+#: ../textw/partition_text.py:1158
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rotpartisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:1163
+#: ../textw/partition_text.py:1159
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Må ha en \"/\"-partisjon å installere på."
-#: ../textw/partition_text.py:1230
+#: ../textw/partition_text.py:1226
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke stasjoner vil du bruke til denne installasjonen?"
@@ -5475,43 +5711,43 @@ msgstr "Autopartisjonering"
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:79
+#: ../textw/progress_text.py:97
msgid "Package Installation"
msgstr "Pakkeinstallasjon"
-#: ../textw/progress_text.py:81
+#: ../textw/progress_text.py:99
msgid " Name : "
msgstr " Navn : "
-#: ../textw/progress_text.py:82
+#: ../textw/progress_text.py:100
msgid " Size : "
msgstr " Størr. : "
-#: ../textw/progress_text.py:83
+#: ../textw/progress_text.py:101
msgid " Summary: "
msgstr " Sammendrag: "
-#: ../textw/progress_text.py:109
+#: ../textw/progress_text.py:146
msgid " Packages"
msgstr " Pakker"
-#: ../textw/progress_text.py:110
+#: ../textw/progress_text.py:147
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../textw/progress_text.py:111
+#: ../textw/progress_text.py:148
msgid " Time"
msgstr " Tid"
-#: ../textw/progress_text.py:113
+#: ../textw/progress_text.py:150
msgid "Total :"
msgstr "Total :"
-#: ../textw/progress_text.py:120
+#: ../textw/progress_text.py:157
msgid "Completed: "
msgstr "Ferdig : "
-#: ../textw/progress_text.py:130
+#: ../textw/progress_text.py:167
msgid "Remaining: "
msgstr "Gjenstår : "
@@ -5855,89 +6091,89 @@ msgstr ""
"Hvis du har kjøpt Official %s, bør du registrere kjøpet gjennom vårt "
"nettsted, http://www.redhat.com/."
-#: ../textw/xconfig_text.py:37
+#: ../textw/xconfig_text.py:35
msgid "Color Depth"
msgstr "Fargedybde"
-#: ../textw/xconfig_text.py:38
+#: ../textw/xconfig_text.py:36
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "Vennligst velg fargedybden du ønsker å bruke:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:61
+#: ../textw/xconfig_text.py:59
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: ../textw/xconfig_text.py:62
+#: ../textw/xconfig_text.py:60
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Vennligst velg oppløsningen du ønsker å bruke:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:133
+#: ../textw/xconfig_text.py:131
msgid "X Customization"
msgstr "Tilpassing av X"
-#: ../textw/xconfig_text.py:136
+#: ../textw/xconfig_text.py:134
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
msgstr "Velg fargedybden og grafikkmodus du ønsker å bruke for ditt system."
-#: ../textw/xconfig_text.py:140
+#: ../textw/xconfig_text.py:138
msgid "Color Depth:"
msgstr "Fargedybde:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151
-#: ../textw/xconfig_text.py:409 ../textw/xconfig_text.py:420
-#: ../textw/xconfig_text.py:614 ../textw/xconfig_text.py:621
+#: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149
+#: ../textw/xconfig_text.py:408 ../textw/xconfig_text.py:419
+#: ../textw/xconfig_text.py:639 ../textw/xconfig_text.py:646
msgid "Change"
msgstr "Endre"
-#: ../textw/xconfig_text.py:147
+#: ../textw/xconfig_text.py:145
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløsning:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:157
+#: ../textw/xconfig_text.py:155
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Standard skrivebord:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170
+#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../textw/xconfig_text.py:163 ../textw/xconfig_text.py:172
+#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../textw/xconfig_text.py:178
+#: ../textw/xconfig_text.py:176
msgid "Default Login:"
msgstr "Standard pålogging:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:180
+#: ../textw/xconfig_text.py:178
msgid "Graphical"
msgstr "Grafisk"
-#: ../textw/xconfig_text.py:182
+#: ../textw/xconfig_text.py:180
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../textw/xconfig_text.py:230
+#: ../textw/xconfig_text.py:228
msgid "Monitor"
msgstr "Skjerm"
-#: ../textw/xconfig_text.py:231
+#: ../textw/xconfig_text.py:229
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Vennligst velg skjermen som er koblet til ditt system."
-#: ../textw/xconfig_text.py:256
+#: ../textw/xconfig_text.py:254
msgid "horizontal"
msgstr "horisontal"
-#: ../textw/xconfig_text.py:259
+#: ../textw/xconfig_text.py:257
msgid "vertical"
msgstr "vertikal"
-#: ../textw/xconfig_text.py:263
+#: ../textw/xconfig_text.py:261
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Ugyldig synkroniseringsfrekvens"
-#: ../textw/xconfig_text.py:264
+#: ../textw/xconfig_text.py:262
#, python-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
@@ -5960,11 +6196,11 @@ msgstr ""
" 50.1-90.2 et tallområde\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 en liste med tall/områder\n"
-#: ../textw/xconfig_text.py:278
+#: ../textw/xconfig_text.py:276
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Synkroniseringsrater for skjerm"
-#: ../textw/xconfig_text.py:283
+#: ../textw/xconfig_text.py:281
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
@@ -5976,15 +6212,15 @@ msgstr ""
"MERK - det er vanligvis ikke nødvendig å redigere synkroniseringsfrekvenser "
"manuelt, og man bør forsikre seg om at verdiene som oppgis er korrekte."
-#: ../textw/xconfig_text.py:288
+#: ../textw/xconfig_text.py:286
msgid "HSync Rate: "
msgstr "HSync frekvens: "
-#: ../textw/xconfig_text.py:293
+#: ../textw/xconfig_text.py:291
msgid "VSync Rate: "
msgstr "VSync frekvens: "
-#: ../textw/xconfig_text.py:401
+#: ../textw/xconfig_text.py:400
#, python-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
@@ -5993,23 +6229,23 @@ msgstr ""
"Velg skjermen for ditt system. Bruk '%s'-knappen for å gå tilbake til "
"verdiene fra autosøk."
-#: ../textw/xconfig_text.py:405
+#: ../textw/xconfig_text.py:404
msgid "Monitor:"
msgstr "Skjerm:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:412
+#: ../textw/xconfig_text.py:411
msgid "HSync Rate:"
msgstr "Hsync frekvens:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:422
+#: ../textw/xconfig_text.py:421
msgid "VSync Rate:"
msgstr "VSync frekvens:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:512
+#: ../textw/xconfig_text.py:524
msgid "Video Card"
msgstr "Skjermkort"
-#: ../textw/xconfig_text.py:513
+#: ../textw/xconfig_text.py:525
#, python-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
@@ -6018,11 +6254,11 @@ msgstr ""
"Vennligst velg skjermkort for ditt system. Velg '%s' for å gå tilbake til "
"valget installasjonsprogrammet fant for ditt system."
-#: ../textw/xconfig_text.py:531
+#: ../textw/xconfig_text.py:543
msgid "Video RAM"
msgstr "Video-RAM"
-#: ../textw/xconfig_text.py:532
+#: ../textw/xconfig_text.py:544
#, python-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
@@ -6031,32 +6267,38 @@ msgstr ""
"Vennligst velg mengden video-RAM som finnes på ditt skjermkort. Velg '%s' "
"for å gå tilbake til mengden installasjonsprogrammet fant på ditt kort."
-#: ../textw/xconfig_text.py:595
+#: ../textw/xconfig_text.py:610
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Hopp over konfigurasjon av X"
-#: ../textw/xconfig_text.py:598
+#: ../textw/xconfig_text.py:613
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av skjermkort"
-#: ../textw/xconfig_text.py:601
+#: ../textw/xconfig_text.py:619
+msgid ""
+"Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
+"System. If you do not want setup the X Window System, choose 'Skip X "
+"Configuration' below."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:627
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "Velg skjermkort og video-RAM for ditt system."
-#: ../textw/xconfig_text.py:604
+#: ../textw/xconfig_text.py:629
msgid "Video Card:"
msgstr "Skjermkort:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:609
+#: ../textw/xconfig_text.py:634
msgid "Unknown card"
msgstr "Ukjent kort"
-#: ../textw/xconfig_text.py:617
+#: ../textw/xconfig_text.py:642
msgid "Video RAM:"
msgstr "Video-RAM:"
-#: ../textw/zipl_text.py:22
-#, fuzzy
+#: ../textw/zipl_text.py:24
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -6064,18 +6306,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oppstartslasteren z/IPL vil bli installert på systemet ditt etter at resten "
"av installasjonen er ferdig. Du kan nå spesifisere nødvendige parametre for "
-"kjernen og chandev på ditt system."
+"kjernen og chandev på systemet ditt."
-#: ../textw/zipl_text.py:47
+#: ../textw/zipl_text.py:56
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-konfigurasjon"
-#: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57
+#: ../textw/zipl_text.py:64 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-linje "
-#: ../installclasses/custom.py:10
-msgid "Custom"
+#: ../installclasses/custom.py:12
+#, fuzzy
+msgid "_Custom"
msgstr "Tilpasset"
#: ../installclasses/custom.py:14
@@ -6087,7 +6330,12 @@ msgstr ""
"installasjonsprosessen, inkludert utvalg av programvarepakker og brukervalg "
"for autentisering."
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
+#: ../installclasses/personal_desktop.py:12
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Desktop"
+msgstr "Personlig skrivebord"
+
+#: ../installclasses/personal_desktop.py:14
msgid ""
"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
@@ -6097,11 +6345,12 @@ msgstr ""
"installasjonstypen for å installere et grafisk skrivebordsmiljø og et system "
"som er ideelt for hjemmebruk."
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "Server"
+#: ../installclasses/server.py:12
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
msgstr "Tjener"
-#: ../installclasses/server.py:13
+#: ../installclasses/server.py:14
msgid ""
"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
@@ -6111,7 +6360,12 @@ msgstr ""
"av skrivere og web-tjenester. Tilleggstjenester kan også aktiveres og du kan "
"velge om du vil installere et grafisk miljø eller ikke."
-#: ../installclasses/workstation.py:9
+#: ../installclasses/workstation.py:8
+#, fuzzy
+msgid "_Workstation"
+msgstr "Arbeidsstasjon"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:10
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
@@ -6119,22 +6373,22 @@ msgstr ""
"Dette valget installerer et grafisk skrivebordsmiljø med verktøy for "
"programvareutvikling og systemadministrasjon."
-#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:116
+#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/mediacheck.c:272
msgid "Media Check"
msgstr "Mediasjekk"
-#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:98
-#: ../loader2/cdinstall.c:116 ../loader2/cdinstall.c:124
-#: ../loader2/method.c:415
+#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
+#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/method.c:401
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
msgid "Eject CD"
msgstr "Løs ut CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:89
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6143,7 +6397,7 @@ msgstr ""
"Velg \"%s\" for å teste CDen som er i CD-stasjonen, eller \"%s\" for å bytte "
"CD."
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:110
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6160,7 +6414,7 @@ msgstr ""
"For å fortsette installeringsprosessen sett inn CD #1 i CD-ROM-stasjonen og "
"trykk \"%s\"."
-#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:354
+#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:350
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6169,11 +6423,11 @@ msgstr ""
"%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og "
"press %s for å forsøke på nytt"
-#: ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:250
msgid "CD Found"
msgstr "CD funnet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:252
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6184,7 +6438,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Velg %s for å hoppe over denne testen og starte installeringen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:349
+#: ../loader2/cdinstall.c:345
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -6193,27 +6447,27 @@ msgstr ""
"Fant ingen %s-CD som passer ditt oppstartsmedium. Vennligst sett inn %s-CDen "
"og trykk %s for å prøve på nytt"
-#: ../loader2/cdinstall.c:359
+#: ../loader2/cdinstall.c:355
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD ikke funnet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:430
+#: ../loader2/cdinstall.c:427
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på CD-ROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:92 ../loader2/firewire.c:50
+#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
-#: ../loader2/driverdisk.c:92
+#: ../loader2/driverdisk.c:93
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Leser driverdisk..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:206
+#: ../loader2/driverdisk.c:207
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Kilde for driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:207
+#: ../loader2/driverdisk.c:208
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6221,28 +6475,28 @@ msgstr ""
"Du har flere enheter som kan være kilde for en driverdisk. Hvilken vil du "
"bruke?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:225
+#: ../loader2/driverdisk.c:226
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sett inn driverdisken i /dev/%s og trykk «OK» for å fortsette."
-#: ../loader2/driverdisk.c:227
+#: ../loader2/driverdisk.c:228
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Sett inn driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:240
+#: ../loader2/driverdisk.c:241
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten."
-#: ../loader2/driverdisk.c:311
+#: ../loader2/driverdisk.c:312
msgid "Manually choose"
msgstr "Velg manuelt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:312
+#: ../loader2/driverdisk.c:313
msgid "Load another disk"
msgstr "Last en annen disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:313
+#: ../loader2/driverdisk.c:314
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6251,42 +6505,48 @@ msgstr ""
"Ingen enheter av passende type ble funnet på denne driverdisketten. Vil du "
"velge driveren manuelt, fortsette likevel, eller laste en ny driverdiskett?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:357
msgid "Driver disk"
msgstr "Driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:357
+#: ../loader2/driverdisk.c:358
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Har du en driverdisk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:367
+#: ../loader2/driverdisk.c:368
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Flere driverdisker?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:368
+#: ../loader2/driverdisk.c:369
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Ønsker du å laste flere driverdisker?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:392 ../loader2/hdinstall.c:504
-#: ../loader2/kickstart.c:101 ../loader2/kickstart.c:111
-#: ../loader2/kickstart.c:154 ../loader2/modules.c:928 ../loader2/net.c:702
-#: ../loader2/net.c:725 ../loader2/nfsinstall.c:265
-#: ../loader2/urlinstall.c:368 ../loader2/urlinstall.c:377
-#: ../loader2/urlinstall.c:388
+#: ../loader2/driverdisk.c:393 ../loader2/hdinstall.c:592
+#: ../loader2/kickstart.c:107 ../loader2/kickstart.c:117
+#: ../loader2/kickstart.c:160 ../loader2/modules.c:921 ../loader2/net.c:662
+#: ../loader2/net.c:685 ../loader2/nfsinstall.c:266
+#: ../loader2/urlinstall.c:398 ../loader2/urlinstall.c:407
+#: ../loader2/urlinstall.c:418
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-feil"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverdisk.c:394
#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to driver disk kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Ugyldig argument til kommando for URL-kickstartmetode %s: %s"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:60
+#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
"obtained by pressing the F1 key."
msgstr ""
-"Denne modulen kan ta parametere som har innvirkning på måten den virker. "
-"Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, kan du hoppe over denne "
-"skjermen ved å trykke \"OK\"-knappen nå."
+"Vennligst oppgi eventuelle parametere som du ønsker å gi til modulen %s, "
+"separert med mellomrom. Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, "
+"kan du hoppe over denne skjermen ved å trykke \"OK\"-knappen nå. Liste over "
+"tilgjengelige alternativer kan fås ved å trykke på F1."
#: ../loader2/driverselect.c:83
msgid "Enter Module Parameters"
@@ -6329,7 +6589,17 @@ msgstr "Velg enhetsdriver som skal lastes"
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Laster driver %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:256
+#: ../loader2/hdinstall.c:204 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../loader2/nfsinstall.c:217 ../loader2/urlinstall.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Installasjonstreet for %s i denne katalogen passer ikke med ditt "
+"oppstartsmedium."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:340
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6337,7 +6607,7 @@ msgstr ""
"En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-"
"filene og prøv på nytt."
-#: ../loader2/hdinstall.c:369
+#: ../loader2/hdinstall.c:457
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6345,7 +6615,7 @@ msgstr ""
"Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du å "
"konfigurere flere enheter?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:385
+#: ../loader2/hdinstall.c:473
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6356,25 +6626,25 @@ msgstr ""
"filene (iso9660) for %s? Hvis du ikke ser disken du bruker på denne listen, "
"trykk F2 for å konfigurere flere enheter."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:495
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som inneholder bilder:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:434
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
msgid "Select Partition"
msgstr "Velg partisjon"
-#: ../loader2/hdinstall.c:474
+#: ../loader2/hdinstall.c:562
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Enheten %s ser ikke ut til å inneholde et Red Hat CD-ROM bilde."
-#: ../loader2/hdinstall.c:505
+#: ../loader2/hdinstall.c:593
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til HD-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:555
+#: ../loader2/hdinstall.c:643
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på harddisken."
@@ -6386,45 +6656,45 @@ msgstr "Tastaturtype"
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvilken type tastatur har du?"
-#: ../loader2/kickstart.c:102
+#: ../loader2/kickstart.c:108
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil under åpning av kickstart-fil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:112
+#: ../loader2/kickstart.c:118
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:155
+#: ../loader2/kickstart.c:161
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Feil i %s på linje %d i kickstart-fil %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:255
+#: ../loader2/kickstart.c:261
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finne ks.cfg på oppstartsdisketten."
-#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:166
+#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:165
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172
+#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:171
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm "
-#: ../loader2/lang.c:372
+#: ../loader2/lang.c:370
msgid "Choose a Language"
msgstr "Velg et språk"
-#: ../loader2/loader.c:97
+#: ../loader2/loader.c:98
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal CD-ROM"
-#: ../loader2/loader.c:98
+#: ../loader2/loader.c:100
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
@@ -6432,11 +6702,11 @@ msgstr "Harddisk"
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-bilde"
-#: ../loader2/loader.c:298
+#: ../loader2/loader.c:297
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Oppdater diskkilde"
-#: ../loader2/loader.c:299
+#: ../loader2/loader.c:298
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6444,29 +6714,29 @@ msgstr ""
"Du har flere enheter som kan tjene som kilde for en oppdateringsdisk. "
"Hvilken vil du bruke?"
-#: ../loader2/loader.c:314
+#: ../loader2/loader.c:313
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sett inn oppdateringsdisketten i /dev/%s og trykk «OK» for å fortsette."
-#: ../loader2/loader.c:316
+#: ../loader2/loader.c:315
msgid "Updates Disk"
msgstr "Oppdateringsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:328
+#: ../loader2/loader.c:327
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Kunne ikke montere oppdateringsdisketten"
-#: ../loader2/loader.c:331
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
-#: ../loader2/loader.c:331
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..."
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:352
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6475,40 +6745,40 @@ msgstr ""
"Ingen harddisker ble funnet. Du må sannsynligvis velge en enhetsdriver "
"manuelt for å kunne fortsette installasjonen. Vil du velge drivere nå?"
-#: ../loader2/loader.c:569
+#: ../loader2/loader.c:635
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere %s på denne maskinen."
-#: ../loader2/loader.c:686
+#: ../loader2/loader.c:752
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:687
+#: ../loader2/loader.c:753
msgid "Installation Method"
msgstr "Installasjonsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:689
+#: ../loader2/loader.c:755
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?"
-#: ../loader2/loader.c:691
+#: ../loader2/loader.c:757
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?"
-#: ../loader2/loader.c:722
+#: ../loader2/loader.c:788
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen driver funnet"
-#: ../loader2/loader.c:722
+#: ../loader2/loader.c:788
msgid "Select driver"
msgstr "Velg driver"
-#: ../loader2/loader.c:723
+#: ../loader2/loader.c:789
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Bruk en driverdisk"
-#: ../loader2/loader.c:724
+#: ../loader2/loader.c:790
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6516,30 +6786,34 @@ msgstr ""
"Kan ikke finne noen enhter av typen som kreves for denne installasjonstypen. "
"Vil du velge din driver manuelt eller bruke en driverdiskett?"
-#: ../loader2/loader.c:818
+#: ../loader2/loader.c:884
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Følgende enheter ble funnet på ditt system."
-#: ../loader2/loader.c:820
+#: ../loader2/loader.c:886
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?"
-#: ../loader2/loader.c:824
+#: ../loader2/loader.c:890
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../loader2/loader.c:825
+#: ../loader2/loader.c:891
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../loader2/loader.c:826
+#: ../loader2/loader.c:892
msgid "Add Device"
msgstr "Legg til enhet"
-#: ../loader2/loader.c:1204
+#: ../loader2/loader.c:992
+msgid "loader has already been run. Starting shell."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:1313
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kjører anaconda, installeringsprogrammet for %s...\n"
@@ -6622,12 +6896,12 @@ msgstr ""
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Mediasjekken av %s er ferdig, og resultatet er: %s\n"
-#: ../loader2/method.c:161 ../loader2/method.c:369 ../loader2/method.c:454
+#: ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 ../loader2/method.c:440
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lese katalog %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:412
+#: ../loader2/method.c:398
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6638,10 +6912,15 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:415
+#: ../loader2/method.c:401
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test av sjekksum"
+#: ../loader2/modules.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Ugyldig argument til HD-kommando for kickstart %s: %s"
+
#: ../loader2/net.c:43
#, c-format
msgid ""
@@ -6685,16 +6964,16 @@ msgstr "Ugyldig IP-informasjon"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev inn en ugyldig IP-adresse."
-#: ../loader2/net.c:222 ../loader2/net.c:420
+#: ../loader2/net.c:222 ../loader2/net.c:431
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../loader2/net.c:223 ../loader2/net.c:421
+#: ../loader2/net.c:223 ../loader2/net.c:432
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon for %s..."
-#: ../loader2/net.c:310
+#: ../loader2/net.c:321
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6703,41 +6982,57 @@ msgstr ""
"skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, "
"1.2.3.4)."
-#: ../loader2/net.c:352
+#: ../loader2/net.c:327
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../loader2/net.c:330
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Nettmaske:"
+
+#: ../loader2/net.c:333
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Standard gateway (IP):"
+
+#: ../loader2/net.c:336
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Primær navnetjener:"
+
+#: ../loader2/net.c:363
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:380
+#: ../loader2/net.c:391
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurer TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:411
+#: ../loader2/net.c:422
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende informasjon"
-#: ../loader2/net.c:412
+#: ../loader2/net.c:423
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IP-adresse og en nettmaske."
-#: ../loader2/net.c:628
+#: ../loader2/net.c:588
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..."
-#: ../loader2/net.c:703
+#: ../loader2/net.c:663
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:726
+#: ../loader2/net.c:686
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen"
-#: ../loader2/net.c:784
+#: ../loader2/net.c:744
msgid "Networking Device"
msgstr "Nettverksenhet"
-#: ../loader2/net.c:785
+#: ../loader2/net.c:745
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6757,25 +7052,16 @@ msgstr "Red Hat katalog:"
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-oppsett"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/urlinstall.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
-"media."
-msgstr ""
-"Installasjonstreet for %s i denne katalogen passer ikke med ditt "
-"oppstartsmedium."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Den katalogen ser ikke ut til å inneholde et %s-installasjonstre."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:228
+#: ../loader2/nfsinstall.c:229
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Den katalogen kunne ikke monteres fra tjeneren."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:266
+#: ../loader2/nfsinstall.c:267
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til NFS-kommando for kickstart %s: %s"
@@ -6788,25 +7074,34 @@ msgstr "Venter på telnet-forbindelse..."
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kjører anaconda via telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:59
+#: ../loader2/urlinstall.c:61
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kan ikke hente %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:99
+#: ../loader2/urlinstall.c:111
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kunne ikke hente installasjonsbildet."
-#: ../loader2/urlinstall.c:369
+#: ../loader2/urlinstall.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Fant ikke mus"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:284
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:399
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til kommando for URL-kickstartmetode %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:378
+#: ../loader2/urlinstall.c:408
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Må oppgi et --url argument til kickstartmetoden for URL."
-#: ../loader2/urlinstall.c:389
+#: ../loader2/urlinstall.c:419
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ukjent URL-metode %s"
@@ -7421,6 +7716,11 @@ msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
+msgstr "Palmer Station, Anvers-øya"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
@@ -7600,8 +7900,98 @@ msgstr "Spansk"
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Tyrkisk"
+#. generated from lang-table
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#~ msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
+#~ msgstr "DASD-partisjoner kan kun slettes med fdasd"
+
+#~ msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
+#~ msgstr "Du må gå tilbake og bruke fdasd for å initiere denne partisjonen"
+
+#~ msgid "Root password accepted."
+#~ msgstr "Passord for root godtatt."
+
+#~ msgid "Root password is too short."
+#~ msgstr "Passord for root er for kort."
+
+#~ msgid "Root passwords do not match."
+#~ msgstr "Passordene for root er ikke like."
+
+#~ msgid "_Accept the current package list"
+#~ msgstr "Godt_a pakkelisten som den er"
+
+#~ msgid "Perform a new %s installation"
+#~ msgstr "Utfør en ny %s-installasjon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose this option to install your system from scratch. Depending on how "
+#~ "you choose to partition your system the existing data on your drives may "
+#~ "or may not be preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg dette alternativet for å installere systemet helt på nytt. Dine data "
+#~ "vil bli bevart eller overskrevet avhengig av hvordan du velger å "
+#~ "partisjonere systemet."
+
+#~ msgid "_Customize packages to be upgraded"
+#~ msgstr "_Tilpass hvilke pakker som skal oppgraderes"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks"
+#~ msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Nullstill"
+
+#~ msgid "Make _RAID"
+#~ msgstr "Lag _RAID"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Plassering"
+
+#~ msgid "Use _daylight saving time (US only)"
+#~ msgstr "Bruk «_Daylight Savings Time» (kun USA)"
+
+#~ msgid "UTC Offset"
+#~ msgstr "Forskyvning fra UTC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it "
+#~ "before you press <Enter> to reboot.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du laget en oppstartsdiskett for oppstart av ditt %s-system, sett "
+#~ "den i diskettstasjonen før du trykker <Linjeskift> for omstart.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Use bootp/dhcp"
+#~ msgstr "Bruk bootp/dhcp"
+
+#~ msgid "Secondary nameserver:"
+#~ msgstr "Sekundær navnetjener:"
+
+#~ msgid "Tertiary nameserver:"
+#~ msgstr "Tertiær navnetjener:"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP):"
+#~ msgstr "Punkt til punkt (IP):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached "
+#~ "to a network, this may be assigned by your network administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertsnavnet er navnet på din datamaskin. Hvis datamaskinen er tilknyttet "
+#~ "et nettverk, er det mulig at dette oppgis av din nettverksadministrator."
+
+#~ msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
+#~ msgstr "Du må gå tilbake og bruke fdasd for å initsiere denne partisjonen"
+
+#~ msgid ""
+#~ " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-"
+#~ "OK "
+#~ msgstr ""
+#~ " F1-Hjelp F3-Rediger F4-Slett F5-Nullstill F12-"
+#~ "OK "
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slovensk"
@@ -7763,9 +8153,6 @@ msgstr "Svensk"
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "IP-adresse"
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Nettmaske"
-
#~ msgid "Domain name"
#~ msgstr "Domenenavn"
@@ -7824,9 +8211,6 @@ msgstr "Svensk"
#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
#~ msgstr "HTTP-proxy-port:"
-#~ msgid "Mouse Not Detected"
-#~ msgstr "Fant ikke mus"
-
#~ msgid ""
#~ "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
#~ "installation mode, please proceed to the next screen and provide your "
@@ -7841,9 +8225,6 @@ msgstr "Svensk"
#~ msgid "Use text mode"
#~ msgstr "Bruk tekstmodus"
-#~ msgid "Attempting to start native X server"
-#~ msgstr "Forsøker å starte \"native\" X-tjener"
-
#~ msgid "Attempting to start VESA driver X server"
#~ msgstr "Forsøker å starte X-tjener med VESA-driver"
@@ -7862,9 +8243,6 @@ msgstr "Svensk"
#~ msgid "Probing for video card: %s"
#~ msgstr "Søker etter skjermkort: %s"
-#~ msgid "Probing for monitor type: "
-#~ msgstr "Søker etter skjermtype: "
-
#~ msgid "Probing for monitor type: %s"
#~ msgstr "Søker etter skjermtype: %s"