diff options
author | Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com> | 2008-03-18 21:35:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com> | 2008-03-18 21:35:53 +0000 |
commit | d91d4a0f455956c37b57b502c3ad44b6f9f26c47 (patch) | |
tree | ccdca8eff08c3dd875ddc529582679f021005be2 /po/nl.po | |
parent | 3d2b14528e6ca4099d746a5aedf0c1fa4ddceb81 (diff) | |
download | anaconda-d91d4a0f455956c37b57b502c3ad44b6f9f26c47.tar.gz anaconda-d91d4a0f455956c37b57b502c3ad44b6f9f26c47.tar.xz anaconda-d91d4a0f455956c37b57b502c3ad44b6f9f26c47.zip |
2008-03-18 Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com> (via
peterve@fedoraproject.org)
* po/nl.po: Updated Dutch translation.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 77 |
1 files changed, 38 insertions, 39 deletions
@@ -15,12 +15,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-16 13:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-11 15:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-18 21:30+0100\n" "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <fedora-trans-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../anaconda:289 @@ -198,13 +199,13 @@ msgstr "" "starten." #: ../autopart.py:1067 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't " "be able to boot from this partition." msgstr "" -"Opstartpartitie %s is niet van het type VFAT. EFI zal niet in staat zijn om " -"van deze partitie op te starten." +"Opstartpartitie %s is geen Linux-bestandssysteem, zoals ext3. Het systeem " +"zal niet in staat zijn om van deze partitie op te starten." #: ../autopart.py:1070 #, python-format @@ -624,9 +625,8 @@ msgstr "" "Wilt u doorgaan zonder %s om te zetten?" #: ../fsset.py:1523 -#, fuzzy msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partitie bewerken" +msgstr "EFI-systeempartitie" #: ../fsset.py:1527 msgid "RAID Device" @@ -1959,12 +1959,11 @@ msgstr "" "s te installeren." #: ../partitions.py:1052 -#, fuzzy msgid "" "You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 " "megabytes." msgstr "" -"U moet een partitie /boot/efi aanmaken, van type FAT en met een grootte van " +"U moet een EFI-systeempartitie aanmaken, van type FAT en met een grootte van " "50 megabytes." #: ../partitions.py:1066 @@ -3251,21 +3250,21 @@ msgid "Unknown Linux system" msgstr "Onbekend Linux systeem" #: ../iw/GroupSelector.py:210 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Packages in %s" -msgstr "Pakketselectie" +msgstr "Pakketten in %s" #: ../iw/GroupSelector.py:482 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d of %d optional package selected" msgid_plural "%d of %d optional packages selected" -msgstr[0] "Geen optionele pakketten om te selecteren" -msgstr[1] "Geen optionele pakketten om te selecteren" +msgstr[0] "%d van %d optioneel pakket geselecteerd" +msgstr[1] "%d van %d optionele pakketten geselecteerd" #: ../iw/GroupSelector.py:485 #, python-format msgid "<i>%s</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>%s</i>" #: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44 msgid "Language Selection" @@ -4641,7 +4640,7 @@ msgid "Migrate File Systems" msgstr "Bestandssystemen migreren" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:62 ../textw/upgrade_text.py:39 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This release of %s supports the an updated file system, which has several " "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " @@ -4649,11 +4648,10 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Deze versie van %s biedt ondersteuning voor het ext3 journaling " -"bestandssysteem, dat verschillende voordelen biedt ten opzichte van het ext2 " -"bestandssysteem dat traditioneel bij %s geleverd werd. Dit " -"installatieprogramma kan de ext2-geformatteerde partities zonder " -"gegevensverlies naar ext3 migreren.\n" +"Deze uitgave van %s biedt ondersteuning voor een bijgewerkt bestandssysteem, " +"dat verschillende voordelen biedt ten opzichte van het bestandssysteem dat " +"traditioneel bij %s geleverd werd. Dit installatieprogramma kan de " +"geformatteerde partities zonder gegevensverlies migreren.\n" "\n" "Welke van deze partities wilt u migreren?" @@ -6391,14 +6389,14 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Het beeld-bestand dat zojuist is getest bevat fouten. De oorzaak kan een " +"Het beeldbestand dat zojuist is getest bevat fouten. De oorzaak kan een " "gecorrumpeerde download of een slechte schijf zijn. Probeer eerst de schijf " "schoon te maken en probeer het dan opnieuw. Als de schijf wederom niet door " "de test komt moet u niet doorgaan met de installatie." #: ../loader2/mediacheck.c:117 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Succes" #: ../loader2/mediacheck.c:118 msgid "" @@ -6406,6 +6404,9 @@ msgid "" "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " "detected by the media check." msgstr "" +"Het beeldbestand dat zojuist is getest is succesvol geverifiëerd. Het is OK " +"om vanaf deze media te installeren. Hou er rekening mee dat niet alle " +"media- en schijffouten gedetecteerd kunnen worden door de mediacontrole." #: ../loader2/method.c:377 #, c-format @@ -6597,7 +6598,7 @@ msgstr "%s map:" #: ../loader2/nfsinstall.c:65 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s images." -msgstr "" +msgstr "Voer de servernaam in en het pad naar uw %s images." #: ../loader2/nfsinstall.c:67 msgid "NFS Setup" @@ -6638,9 +6639,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Anaconda wordt via telnet opgestart..." #: ../loader2/urlinstall.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s." -msgstr "Ophalen van %s://%s/%s/%s mislukt." +msgstr "Niet in staat om %s://%s/%s binnen te halen." #: ../loader2/urlinstall.c:186 msgid "Unable to retrieve the install image." @@ -6661,9 +6662,9 @@ msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Onbekende URL methode %s" #: ../loader2/urls.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the URL containing the %s images on your server." -msgstr "Voer de URL in die %s bevat op uw server.\n" +msgstr "Voer de URL in die de %s images op uw server bevat." #: ../loader2/urls.c:291 msgid "Configure proxy" @@ -6679,7 +6680,7 @@ msgstr "U moet een URL opgeven." #: ../loader2/urls.c:320 msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "" +msgstr "URL moet ofwel een ftp of een http URL zijn" #: ../loader2/urls.c:331 msgid "Unknown Host" @@ -6901,35 +6902,33 @@ msgid "" "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" +"Sommige pakketten die geassocieerd zijn met deze groep zijn niet vereist om " +"geïnstalleerd te worden, maar bieden mogelijk additionele functionaliteit. " +"Kies de pakketten die u geïnstalleerd wilt hebben." #: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Deselect" -msgstr "Verwij_deren" +msgstr "_Deselecteren" #: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Installeren van pakketten" +msgstr "Alle optionele pakketten _deselecteren" #: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Optional packages" -msgstr "Geen optionele pakketten om te selecteren" +msgstr "_Optionele pakketten" #: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "Verwij_deren" +msgstr "_Selecteren" #: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Select all optional packages" -msgstr "Geen optionele pakketten om te selecteren" +msgstr "Alle optionele pakketten _selecteren" #: tmp/GroupSelector.glade.h:7 msgid "dialog1" -msgstr "" +msgstr "dialog1" #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format |