diff options
author | pve-nl <pve-nl> | 2007-02-08 22:15:36 +0000 |
---|---|---|
committer | pve-nl <pve-nl> | 2007-02-08 22:15:36 +0000 |
commit | 00191b5742d5d7c317da4cc779ce347066cb8cb0 (patch) | |
tree | 0121aaf35cd4186e63260ddf721e15e6fd6c8a8c /po/nl.po | |
parent | fe63f950a17492651bff992ab4c3a759746c87ac (diff) | |
download | anaconda-00191b5742d5d7c317da4cc779ce347066cb8cb0.tar.gz anaconda-00191b5742d5d7c317da4cc779ce347066cb8cb0.tar.xz anaconda-00191b5742d5d7c317da4cc779ce347066cb8cb0.zip |
Some fixes for anaconda nl.po
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 235 |
1 files changed, 104 insertions, 131 deletions
@@ -1,9 +1,9 @@ # Dutch translation of anaconda -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Arjan van de Ven <arjanv@redhat.com>, 2001. # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2002, 2003. -# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # ---------------------------------------------------- # device - apparaat, partitie, opstelling (voor RAID) # alloceren - toewijzen @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-20 21:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-08 22:42+0100\n" "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "_Fout zoeken" #: ../gui.py:897 ../text.py:356 msgid "Error Parsing Kickstart Config" -msgstr "Fout bij verwerken kickstart configuratie" +msgstr "Fout bij verwerken kickstart-configuratie" #: ../gui.py:905 ../text.py:366 msgid "" @@ -1237,6 +1237,12 @@ msgid "" "It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" +"Het ISO-bestand %s heeft een grootte die geen veelvoud is van 2048 bytes. Dit " +"kan betekenen dat het beschadigd is geraakt tijdens de overdracht naar deze " +"computer.\n" +"\n" +"Het is aanbevolen dat u herstart en uw installatie afbreekt, maar u kunt " +"ervoor kiezen om verder te gaan als u denkt dat dit niet juist is." #: ../image.py:510 #, python-format @@ -1323,34 +1329,33 @@ msgstr "" "bestaat niet. Wilt u doorgaan met uw installatie of wilt u afbreken?" #: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262 -#, fuzzy msgid "Unable to find image" -msgstr "Kon installatie-image %s niet vinden" +msgstr "Kan image niet vinden" #: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" +"De opgegeven locatie is geen geldige %s live CD om te gebruiken als " +"installatiebron." # Grafische of Tekst installatie #: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267 -#, fuzzy msgid "Exit installer" -msgstr "%s Installatie" +msgstr "Installatieprogramma afsluiten" #: ../livecd.py:144 -#, fuzzy msgid "Doing post-installation" -msgstr "%s %s installatie" +msgstr "Uitvoeren van post-installatie" #: ../livecd.py:145 -#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." msgstr "" -"Het installatieproces wordt nu opgestart. Dit kan enkele minuten duren..." +"Uitvoeren van post-installatie veranderingen aan het bestandssysteem. Dit kan " +"enkele minuten duren..." #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -1366,17 +1371,15 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "Computernamen mogen alleen de tekens 'a-z', 'A-Z', '-' of '.' bevatten" #: ../network.py:89 -#, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "IP-adres ontbreekt." #: ../network.py:93 -#, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" -"IP-adressen moeten bestaan uit vier getallen tussen 0 en 255, gescheiden " +"IPv4-adressen moeten bestaan uit vier getallen tussen 0 en 255, gescheiden " "door punten." #: ../network.py:96 @@ -1385,9 +1388,9 @@ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' is geen geldig IPv6-adres." #: ../network.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' is geen geldig IPv6-adres." +msgstr "'%s' is een ongeldig IP-adres." #: ../packages.py:241 #, python-format @@ -1625,11 +1628,9 @@ msgstr "" "Wilt u deze partitie formatteren als een wisselgeheugen-partitie?" #: ../partIntfHelpers.py:405 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." -msgstr "" -"U moet tenminste één harde schijf selecteren waarop %s moet worden " -"geïnstalleerd." +msgstr "U moet tenminste één harde schijf selecteren om %s te installeren." #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "" @@ -1981,9 +1982,9 @@ msgid "" "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" -"Omdat deze machine weinig geheugen heeft, moeten we het wisselgeheugen " -"meteen aanzetten. Om dit te kunnen doen, moeten we nu meteen uw " -"partitietabel naar de schijf schrijven. Is dat OK?" +"Omdat deze machine weinig geheugen heeft moeten we het wisselgeheugen meteen " +"aanzetten. Om dit te kunnen doen moeten we nu meteen uw partitietabel naar " +"de schijf schrijven. Is dat OK?" #: ../partitions.py:816 #, python-format @@ -2032,8 +2033,8 @@ msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" -"Uw %s partitie is minder dan %s megabytes groot; wat kleiner is dan " -"aanbevolen voor een normale %s installatie." +"Uw %s partitie is minder dan %s megabyte; wat kleiner is dan aanbevolen voor " +"een normale %s installatie." #: ../partitions.py:942 msgid "" @@ -2696,6 +2697,8 @@ msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" +"Niet in staat om de groepinformatie te lezen vanuit de repository. Dit is een " +"probleem met de samenstelling van uw installatieomgeving." #: ../yuminstall.py:915 msgid "Uncategorized" @@ -2736,7 +2739,7 @@ msgstr "Post-upgrade fase" #: ../yuminstall.py:1339 msgid "Performing post upgrade configuration..." -msgstr "Bezig met post-upgrade configuratie..." +msgstr "Uitvoeren van post-upgrade configuratie..." #: ../yuminstall.py:1341 msgid "Post Install" @@ -2744,7 +2747,7 @@ msgstr "Post-installatie fase" #: ../yuminstall.py:1342 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "Bezig met post-installatie configuratie..." +msgstr "Uitvoeren van post-installatie configuratie..." #: ../yuminstall.py:1524 msgid "Installation Progress" @@ -3344,14 +3347,14 @@ msgid "Error With Request" msgstr "Foutmelding bij dit verzoek" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " "only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" -"De door u geconfigureerde logical volumes hebben %g MB nodig, maar de volume " -"group heeft slechts %g MB. U kunt, ofwel de volume group groter maken, of " +"De door u geconfigureerde logical volumes hebben %d MB nodig, maar de volume " +"group heeft slechts %d MB. U kunt, ofwel de volume group groter maken, of " "de logical volumes kleiner maken." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720 @@ -3544,7 +3547,7 @@ msgstr "Dynamisch IP" #: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "Versturen van IP-informatieverzoek voor %s..." +msgstr "IP-informatieverzoek voor %s versturen..." #: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "IP Address" @@ -3564,9 +3567,8 @@ msgid "Nameserver" msgstr "Naamserver" #: ../iw/netconfig_dialog.py:214 -#, fuzzy msgid "Error configuring network device" -msgstr "Er was een fout bij het configureren van uw netwerk-interface." +msgstr "Fout bij het configureren van uw netwerkapparaat" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542 msgid "Primary DNS" @@ -3606,8 +3608,8 @@ msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" -"U hebt het veld \"%s\" niet gespecificeerd. Afhankelijk van uw " -"netwerkomgeving kan dit later problemen geven." +"U hebt het veld \"%s\" niet opgegeven. Afhankelijk van uw netwerkomgeving kan " +"dit later problemen geven." #: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625 #, python-format @@ -3621,14 +3623,14 @@ msgstr "" "%s" #: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "A value is required for the field %s." -msgstr "Voor het veld \"%s\" is een waarde vereist." +msgstr "Voor het veld %s is een waarde vereist." #: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error With %s Data" -msgstr "Fout met data" +msgstr "Fout met %s data" #: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46 #: ../textw/welcome_text.py:22 @@ -3637,9 +3639,8 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66 -#, fuzzy msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." -msgstr "De ingevoerde IP-informatie is ongeldig." +msgstr "De ingevoerde IPv4-informatie is ongeldig." #: ../iw/network_gui.py:180 msgid "" @@ -3702,32 +3703,28 @@ msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Overige instellingen" #: ../iw/network_gui.py:638 -#, fuzzy msgid "Edit Device " -msgstr "RAID-opstelling bewerken" +msgstr "Apparaat bewerken " #: ../iw/network_gui.py:642 msgid "Unknown Ethernet Device" -msgstr "" +msgstr "Onbekend ethernet-apparaat" #: ../iw/network_gui.py:648 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "Onbekend" +msgstr "onbekend" #: ../iw/network_gui.py:650 -#, fuzzy msgid "Hardware address: " -msgstr "Hardware-adres:" +msgstr "Hardware-adres: " #: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783 msgid "Missing Protocol" msgstr "Ontbrekend protocol" #: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322 -#, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." -msgstr "U moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen voor DHCP." +msgstr "U moet tenminste IPv4 of IPv6-ondersteuning kiezen." #: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863 #: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380 @@ -4852,7 +4849,7 @@ msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:28 msgid "<Enter> to exit" -msgstr "<Enter> om te beëindigen" +msgstr "<Enter> om af te sluiten" #: ../textw/complete_text.py:30 msgid "" @@ -4951,9 +4948,8 @@ msgstr "" " <Spatie>,<+>,<-> selectie | <F2> groep details | <F12> volgend scherm" #: ../textw/grpselect_text.py:117 -#, fuzzy msgid "No optional packages to select" -msgstr "[%d van %d optionele pakketten geïnstalleerd]" +msgstr "Geen optionele pakketten om te selecteren" #: ../textw/grpselect_text.py:139 msgid "Package Group Details" @@ -4986,13 +4982,13 @@ msgid "Mouse Selection" msgstr "Muis keuze" #: ../textw/network_text.py:60 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" -"U hebt het veld \"%s\" niet gespecificeerd. Afhankelijk van uw " -"netwerkomgeving kan dit later problemen geven." +"U hebt het veld %s niet opgegeven. Afhankelijk van uw netwerkomgeving kan dit " +"later problemen geven." #: ../textw/network_text.py:152 #, python-format @@ -5023,36 +5019,32 @@ msgid "Activate on boot" msgstr "Activeren bij opstarten" #: ../textw/network_text.py:214 -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "IP-adres" +msgstr "Adres" #: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" -msgstr "Netmask" +msgstr "Prefix (netmask)" #: ../textw/network_text.py:217 msgid "IPv4:" -msgstr "" +msgstr "IPv4:" #: ../textw/network_text.py:220 msgid "IPv6:" -msgstr "" +msgstr "IPv6:" #: ../textw/network_text.py:258 msgid "P-to-P:" -msgstr "" +msgstr "P-to-P:" #: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "ESSID:" -msgstr "_ESSID:" +msgstr "ESSID:" #: ../textw/network_text.py:279 -#, fuzzy msgid "WEP Key:" -msgstr "Sleutel:" +msgstr "WEP-sleutel:" #: ../textw/network_text.py:292 #, python-format @@ -5060,9 +5052,8 @@ msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Netwerkconfiguratie voor %s" #: ../textw/network_text.py:387 -#, fuzzy msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)." -msgstr "IPv6-prefix moet tussen 0 en 128 liggen." +msgstr "Ongeldige of ontbrekende IPv6-prefix (moet tussen 0 en 128 zijn)." #: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017 msgid "Gateway:" @@ -5388,10 +5379,8 @@ msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Welke station(s) wilt u gebruiken voor de installatie?" #: ../textw/partition_text.py:1573 -#, fuzzy msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "" -" <Spatie>,<+>,<-> selectie | <F2> groep details | <F12> volgend scherm" +msgstr "<Spatie>,<+>,<-> selectie | <F2> Station toevoegen | <F12> volgend scherm" #: ../textw/partition_text.py:1635 msgid "Review Partition Layout" @@ -5410,21 +5399,18 @@ msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Hoe wilt u uw schijfconfiguratie aanpassen?" #: ../textw/partition_text.py:1681 -#, fuzzy msgid "Add FCP Device" msgstr "FCP-apparaat toevoegen" #: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " "Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"zSeries machines kunnen industrie-standaard SCSI apparaten benaderen via " -"Fibre Channel (FCP). U dient 5 parameters op te geven voor elk apparaat: een " -"16 bit apparaatnummer, een 16 bit SCSI ID, een 64 bit World Wide Port Name " -"(WWPN), een 16 bit SCSI LUN en een 64 bit FCP LUN." +"zSeries machines kunnen industrie-standaard SCSI-apparaten benaderen via " +"Fibre Channel (FCP). U dient een 16-bit apparaatnummer, een 64-bit World Wide " +"Port Name (WWPN) en een 64-bit FCP LUN op te geven voor elk apparaat." #: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" @@ -5745,7 +5731,7 @@ msgstr "CD niet gevonden" #: ../loader2/cdinstall.c:464 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Kan kickstart bestand op CDROM niet vinden." +msgstr "Kan kickstart-bestand op CDROM niet vinden." #: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55 msgid "Loading" @@ -5861,7 +5847,7 @@ msgstr "Kickstart fout" #: ../loader2/driverdisk.c:582 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Onbekende driver disk kickstart bron: %s" +msgstr "Onbekende driver disk kickstart-bron: %s" #: ../loader2/driverdisk.c:619 #, c-format @@ -5869,7 +5855,7 @@ msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "" -"Het volgende foutief argument was opgegeven voor het kickstart driver disk " +"Het volgende ongeldig argument was opgegeven voor het kickstart driver disk " "commando: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 @@ -5978,11 +5964,11 @@ msgstr "Apparaat %s bevat blijkbaar geen %s CDROM images." #: ../loader2/hdinstall.c:409 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Foutief argument voor harde schijf kickstart methode commando %s: %s" +msgstr "Foutief argument voor harde schijf kickstart-methode commando %s: %s" #: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Kan het kickstart bestand niet vinden op de harddisk." +msgstr "Kan het kickstart-bestand niet vinden op de harddisk." #: ../loader2/hdinstall.c:522 #, c-format @@ -6021,11 +6007,13 @@ msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" +"Niet in staat om het kickstart-bestand te downloaden. Pas de kickstart-" +"parameter beneden aan of druk op Annuleren om verder te gaan als een " +"interactieve installatie." #: ../loader2/kickstart.c:350 -#, fuzzy msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Fout bij het openen van kickstart-bestand %s: %s" +msgstr "Fout bij het downloaden van kickstart-bestand" # vertaling ok? #: ../loader2/kickstart.c:473 @@ -6208,7 +6196,7 @@ msgstr "Medium wordt nu gecontroleerd..." #: ../loader2/mediacheck.c:387 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Kon installatie-image %s niet vinden" +msgstr "Kan installatie-image %s niet vinden" #: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 msgid "FAILED" @@ -6309,8 +6297,8 @@ msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" -"Prefix moet tussen 1 en 32 liggen voor IPv4 netwerken of tussen 1 en 128 " -"voor IPv6 netwerken" +"Prefix moet tussen 1 en 32 liggen voor IPv4-netwerken of tussen 1 en 128 " +"voor IPv6-netwerken" #: ../loader2/net.c:249 #, c-format @@ -6340,21 +6328,18 @@ msgid "Nameserver IP" msgstr "Naamserver IP" #: ../loader2/net.c:294 -#, fuzzy msgid "Missing Nameserver" -msgstr "Naamserver" +msgstr "Ontbrekende naamserver" #: ../loader2/net.c:295 -#, fuzzy msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " "include a nameserver address. If you do not have this information, you can " "leave the field blank and the install will continue." msgstr "" -"Uw dynamisch IP-verzoek leverde een IP-configuratie, maar zonder een DNS-" -"naamserver. Als u het adres van uw naamserver weet, voer die dan nu in. Als " -"u deze informatie niet hebt, kunt u dit veld leeg laten en zal de " -"installatie verder gaan." +"Uw IP-adres verzoek gaf configuratieinformatie terug, maar het gaf geen " +"nameserver-adres. Als u deze informatie niet hebt, kunt u het veld leeg " +"houden en de installatie zal verder gaan." #: ../loader2/net.c:317 msgid "Invalid IP Information" @@ -6377,9 +6362,8 @@ msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP configureren" #: ../loader2/net.c:784 -#, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "U moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen voor DHCP." +msgstr "U moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen." #: ../loader2/net.c:791 msgid "IPv4 Needed for NFS" @@ -6412,6 +6396,9 @@ msgid "" "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" +"Voer het IPv4 en/of het IPv6-adres en prefix (adres / prefix) in. Voor IPv4 " +"zijn de netmask met 4 maal een punt of de CIDR-stijl prefix acceptabel. De " +"gateway en naamserver velden dienen geldige IPv4 of IPv6-adressen te zijn." #: ../loader2/net.c:1077 msgid "Manual TCP/IP Configuration" @@ -6429,7 +6416,6 @@ msgstr "" "invoeren." #: ../loader2/net.c:1205 -#, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "U moet zowel een geldig IPv6-adres en een CIDR-prefix invoeren." @@ -6758,53 +6744,45 @@ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "_Dynamische IP-configuratie (DHCP) gebruiken" #: tmp/netpostconfig.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Description Goes Here</b>" -msgstr "Beschrijving: %s" +msgstr "<b>Beschrijving komt hier</b>" #: tmp/netpostconfig.glade.h:3 msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Hardware-adres: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" #: tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Automatic neighbor discovery" -msgstr "" +msgstr "Automatische neighbor discovery" #: tmp/netpostconfig.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCP) gebruiken" +msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCP)" #: tmp/netpostconfig.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" -msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCP) gebruiken" +msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCPv6)" # instellen hier beter dan bewerken of aanpassen #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Edit Interface" -msgstr "Interface %s instellen" +msgstr "Interface bewerken" #: tmp/netpostconfig.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Encryption Key:" -msgstr "Encryptie _sleutel:" +msgstr "Encryptie sleutel:" #: tmp/netpostconfig.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Manual configuration" -msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie" +msgstr "Handmatige configuratie" #: tmp/netpostconfig.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" -msgstr "_Point to Point (IP):" +msgstr "Point to Point (IP):" #: tmp/netpostconfig.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "IPv6/Prefix" +msgstr "Prefix" #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" @@ -6835,19 +6813,16 @@ msgid "_Customize now" msgstr "_Nu aanpassen" #: tmp/zfcp-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Device number:</b>" -msgstr "Apparaatnummer:" +msgstr "<b>apparaat-nummer:</b>" #: tmp/zfcp-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>FCP LUN:</b>" -msgstr "FCP LUN:" +msgstr "<b>FCP LUN:</b>" #: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>WWPN:</b>" -msgstr "<b>_Wachtwoord:</b>" +msgstr "<b>WWPN:</b>" #: tmp/zfcp-config.glade.h:4 msgid "Add FCP device" @@ -7474,14 +7449,12 @@ msgid "West Kazakhstan" msgstr "West Kazagstan" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Western Australia - Eucla area" -msgstr "West Australië" +msgstr "West Australië - Eucla gebied" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Western Australia - most locations" -msgstr "Central Time - meeste locaties" +msgstr "West Australië - meeste locaties" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" @@ -7561,7 +7534,7 @@ msgstr "Arabisch" #. generated from lang-table msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "Assamees" #. generated from lang-table msgid "Bengali" @@ -7646,7 +7619,7 @@ msgstr "IJslands" #. generated from lang-table msgid "Iloko" -msgstr "" +msgstr "Iloko" #. generated from lang-table msgid "Indonesian" @@ -7733,7 +7706,7 @@ msgstr "Servisch(Latin)" #. generated from lang-table msgid "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "Sinhala" #. generated from lang-table msgid "Slovak" @@ -7757,7 +7730,7 @@ msgstr "Tamil" #. generated from lang-table msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" #. generated from lang-table msgid "Turkish" |