summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-02-05 06:48:32 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-02-05 06:48:32 +0000
commit595ff4a1c81cafc29e6815fba8e882bf315b81f8 (patch)
tree596bbad1a57dd9239fdc9610da87e4b4957c7e74 /po/nl.po
parent748467e61583f44ac9b02b341aeb7a9065be9bc2 (diff)
downloadanaconda-595ff4a1c81cafc29e6815fba8e882bf315b81f8.tar.gz
anaconda-595ff4a1c81cafc29e6815fba8e882bf315b81f8.tar.xz
anaconda-595ff4a1c81cafc29e6815fba8e882bf315b81f8.zip
refresh-po for tyop fixes, pull in updates from elvis
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po500
1 files changed, 252 insertions, 248 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0eed1cb5d..09701ab98 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,26 +1,26 @@
# translation of nl.po to Nederlands
# Dutch translation of anaconda-po
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Vertalen of niet vertalen:
-# device - apparaat, partitie, opstelling (voor RAID)
-# alloceren - toewijzen
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Arjan van de Ven <arjanv@redhat.com>, 2001.
-# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2002
+# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003
# Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>, 2002
#
+# device - apparaat, partitie, opstelling (voor RAID)
+# alloceren - toewijzen
+# driver - stuurprogramma
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 7.3.94\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-31 18:40-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-26 19:11+0100\n"
-"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-05 01:45-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-03 19:34+0100\n"
+"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: ../anaconda:401
+#: ../anaconda:397
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"U heeft niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. "
"Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:416 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:230
+#: ../anaconda:412 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:230
#: ../rescue.py:258 ../rescue.py:268 ../rescue.py:337 ../rescue.py:343
#: ../text.py:324 ../text.py:453 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:481 ../anaconda:699 ../bar.py:23
+#: ../anaconda:477 ../anaconda:695 ../bar.py:23
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Er ging wat mis in de X installatie"
-#: ../anaconda:498
+#: ../anaconda:494
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Grafische installatie niet beschikbaar voor %s installaties. Tekstmodus "
"wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:508
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Er is geen muis gevonden. Voor de grafische installatie is een muis "
"vereist. Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:517
+#: ../anaconda:513
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Muistype dat nu wordt gebruikt: %s "
@@ -253,14 +253,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Geef 'OK' om door te gaan."
-#: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:372
+#: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:380
#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:301
#: ../upgrade.py:430 ../upgrade.py:449 ../upgrade.py:490
#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135
-#: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:139
+#: ../textw/bootloader_text.py:454 ../textw/fdasd_text.py:84
#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177
#: ../loader2/loader.c:345
msgid "Warning"
@@ -285,13 +285,12 @@ msgstr ""
"koppelpunten en partitiegroottes instellen."
#: ../autopart.py:1327
-#, fuzzy
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-"Voordat het installatieprogramma het automatisch partitioneren kan "
-"instellen, dient u aan te geven hoe de ruimte op de harde schijven moet "
+"Voordat het installatieprogramma kan beginnen met het automatisch "
+"partitioneren, dient u aan te geven hoe de ruimte op de harde schijven moet "
"worden gebruikt."
#: ../autopart.py:1332
@@ -344,30 +343,29 @@ msgstr ""
"Op uw systeem werden geen kernel-pakketten geïnstalleerd. De configuratie "
"van uw bootloader zal niet worden veranderd."
-#: ../comps.py:724 ../comps.py:752
+#: ../comps.py:747 ../comps.py:775
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
-#: ../comps.py:893 ../comps.py:958 ../upgrade.py:607
+#: ../comps.py:916 ../comps.py:981 ../upgrade.py:607
msgid "no suggestion"
msgstr "geen suggesties"
-#: ../comps.py:1053
+#: ../comps.py:1076
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overig"
-#: ../comps.py:1069
-#, fuzzy
+#: ../comps.py:1092
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
"groups on this page."
msgstr ""
-"Deze groep installeert alle beschikbare pakketten. Bedenk wel dat dit "
-"substantieel meer pakketten zijn dan enkel het selecteren van alle overige "
-"pakketgroepen op deze pagina."
+"Deze groep bevat alle beschikbare pakketten. Bedenk wel dat dit substantieel "
+"meer pakketten zijn dan de pakketten van al de overige pakketgroepen op deze "
+"pagina samen."
-#: ../comps.py:1073
+#: ../comps.py:1096
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -389,16 +387,15 @@ msgstr ""
"bugzilla.redhat.com/bugzilla."
#: ../constants.py:72
-#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
msgstr ""
-"Er is iets vreemds gebeurd. Het is waarschijnlijk een fout. Wij verzoeken "
-"U om de volledige tekst van deze 'exception' te kopiëren of de 'crash-dump' "
-"op diskette te schrijven en een gedetailleerd foutrapport te maken op http://"
-"bugzilla.redhat.com/bugzilla."
+"Er is iets uitzonderlijks gebeurd. Waarschijnlijk is het een fout. Wij "
+"verzoeken u om de volledige tekst van deze 'exception' te kopiëren of de "
+"'crash-dump' op diskette te schrijven en een gedetailleerd foutrapport voor "
+"het pakket: anaconda te maken op http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
#: ../exception.py:167 ../text.py:240
msgid "Exception Occurred"
@@ -456,7 +453,7 @@ msgstr "Opstartdiskette _maken"
#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188
#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097
#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237
-#: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235
+#: ../harddrive.py:208 ../image.py:72 ../image.py:103 ../image.py:239
#: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:505
#: ../packages.py:577 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147
#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:353 ../upgrade.py:376
@@ -496,23 +493,21 @@ msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Opstartdiskette wordt nu gemaakt..."
#: ../floppy.py:158
-#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make "
"sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-"Bij het maken van de opstartdiskette is een fout opgetreden. Zorg dat er een "
-"diskette in de eerste floppydrive zit."
+"Bij het verifiëren van de opstartdiskette is een fout opgetreden. Zorg dat "
+"er een goede diskette in de eerste floppydrive zit."
#: ../floppy.py:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad "
"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
"drive."
msgstr ""
-"Bij het maken van de opstartdiskette is een fout opgetreden. Zorg dat er een "
-"diskette in de eerste floppydrive zit."
+"Blijkbaar is uw opstartdiskette ongeldig. Zorg dat er een goede diskette in "
+"de eerste floppydrive zit."
#: ../fsset.py:176
msgid "Checking for Bad Blocks"
@@ -723,21 +718,20 @@ msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fout bij het opslaan van schermafdruk"
#: ../gui.py:168
-#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de schermafdruk. Als dit "
-"zich heeft voorgedaan tijdens pakket installatie zult u dit een paar keer "
-"moeten proberen."
+"gebeurde tijdens de pakket-installatie kunt u trachten het nogmaals te "
+"proberen."
#: ../gui.py:236 ../text.py:321
msgid "Fix"
msgstr "Herstellen"
#: ../gui.py:237 ../rescue.py:141 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22
-#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:336
#: ../loader2/driverdisk.c:347 ../loader2/hdinstall.c:368
#: ../loader2/loader.c:345
@@ -746,7 +740,7 @@ msgstr "Ja"
#: ../gui.py:238 ../rescue.py:141 ../rescue.py:143 ../text.py:323
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
-#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
#: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/driverdisk.c:347
#: ../loader2/loader.c:345
@@ -765,7 +759,7 @@ msgstr "Negeren"
#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:116
#: ../text.py:117 ../text.py:286 ../text.py:288 ../text.py:327
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100
-#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../textw/bootloader_text.py:216 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:201
#: ../loader2/loader.c:309
@@ -879,14 +873,17 @@ msgid "Install Window"
msgstr "Installatievenster"
#: ../harddrive.py:209
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n"
"\n"
"The system will now reboot."
-msgstr "CD #%d ontbreekt. Deze CD is nodig voor de installatie"
+msgstr ""
+"ISO-bestand voor CD #%d ontbreekt. Deze is nodig voor de installatie.\n"
+"\n"
+"Het systeem zal nu herstarten."
-#: ../image.py:69
+#: ../image.py:73
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -896,15 +893,15 @@ msgstr ""
"niet toevallig %s bekijkt vanaf de shell op tty2 en klik dan op OK om "
"opnieuw te proberen."
-#: ../image.py:96
+#: ../image.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Bestand wordt gekopieerd"
-#: ../image.py:97
+#: ../image.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet..."
-#: ../image.py:100
+#: ../image.py:104
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -912,25 +909,25 @@ msgstr ""
"Tijdens het overzetten van het installatiebestand naar uw harde schijf is "
"een fout opgetreden. Waarschijnlijk is uw harde schijf vol."
-#: ../image.py:193
+#: ../image.py:197
msgid "Change CDROM"
msgstr "Verwissel de CDROM"
-#: ../image.py:194
+#: ../image.py:198
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Plaats CD-%d om door te gaan."
-#: ../image.py:229
+#: ../image.py:233
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Verkeerde CD"
-#: ../image.py:230
+#: ../image.py:234
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dat is niet de juiste %s CD"
-#: ../image.py:236
+#: ../image.py:240
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "De CDROM kon niet worden aangekoppeld."
@@ -939,9 +936,8 @@ msgid "Install on System"
msgstr "Installeren op Systeem"
#: ../kickstart.py:1140
-#, fuzzy
msgid "Missing Package"
-msgstr "Pakketten Installeren"
+msgstr "Ontbrekend pakket"
#: ../kickstart.py:1141
#, python-format
@@ -949,20 +945,20 @@ msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+"U heeft aangegeven dat het pakket '%s' niet moet worden geïnstalleerd. Dit "
+"pakket bestaat niet. Wilt u doorgaan met uw installatie of wilt u afbreken?"
#: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173
-#, fuzzy
msgid "_Abort"
-msgstr "_Herstarten"
+msgstr "_Afbreken"
#: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995
msgid "_Continue"
msgstr "_Doorgaan"
#: ../kickstart.py:1166
-#, fuzzy
msgid "Missing Group"
-msgstr "Ontbrekende Informatie"
+msgstr "Ontbrekende groep"
#: ../kickstart.py:1167
#, python-format
@@ -970,6 +966,8 @@ msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+"U heeft aangegeven dat de groep '%s' moet worden geïnstalleerd. Deze groep "
+"bestaat niet. Wilt u doorgaan met de installatie of wilt u afbreken?"
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
@@ -1167,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"bestandssystemen:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:851 ../packages.py:872 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
+#: ../packages.py:851 ../packages.py:872 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059
#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
@@ -1427,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:725
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Verwijderen Bevestigen"
@@ -1438,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"U staat op het punt alle partities op het device '/dev/%s' verwijderen."
#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082
#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1338
#: ../iw/partition_gui.py:1344
msgid "_Delete"
@@ -1694,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"Uw %s partitie is minder dan %s megabytes groot; wat kleiner is dan "
"aanbevolen voor een normale %s installatie."
-#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:626
+#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:635
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Opstartpartities mogen alleen op een RAID1-opstelling staan."
@@ -1750,19 +1748,20 @@ msgstr ""
"bevinden."
#: ../partRequests.py:221
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-"Het koppelpunt \"%s\" is reeds in gebruik. Kies alstublieft een ander "
+"Het koppelpunt %s mag niet worden gebruikt. Voor een juiste werking van het "
+"systeem moet het een symbolische link zijn. Kies alstublieft een ander "
"koppelpunt."
#: ../partRequests.py:228
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Dit koppelpunt moet zich op een linux-bestandssysteem bevinden."
-#: ../partRequests.py:243
+#: ../partRequests.py:249
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -1771,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"Het koppelpunt \"%s\" is reeds in gebruik. Kies alstublieft een ander "
"koppelpunt."
-#: ../partRequests.py:257
+#: ../partRequests.py:263
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -1779,7 +1778,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De grootte van partitie %s (%10.2f MB) overschrijdt de limiet van %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:445
+#: ../partRequests.py:454
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -1788,30 +1787,30 @@ msgstr ""
"De grootte van de gevraagde partitie (grootte = %s MB) overschrijdt de "
"maximumgrootte van %s MB."
-#: ../partRequests.py:450
+#: ../partRequests.py:459
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "De grootte van de gevraagde partitie is negatief! (grootte = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:454
+#: ../partRequests.py:463
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partities kunnen niet vóór de eerste cylinder beginnen."
-#: ../partRequests.py:457
+#: ../partRequests.py:466
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partities kunnen niet op een negatieve cylinder eindigen."
# spelfout in not RAD level specified!
-#: ../partRequests.py:618
+#: ../partRequests.py:627
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Geen onderdelen in RAID-verzoek, of geen RAID-level opgegeven."
-#: ../partRequests.py:630
+#: ../partRequests.py:639
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Een RAID-opstelling van type %s heeft tenminste %s onderdelen."
-#: ../partRequests.py:636
+#: ../partRequests.py:645
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1821,13 +1820,13 @@ msgstr ""
"kunnen hebben zult u RAID-onderdelen moeten toevoegen."
#: ../rescue.py:139
-#, fuzzy
msgid "Setup Networking"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "Netwerken instellen"
+# Interfaces hier niet vertaald
#: ../rescue.py:140
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u het netwerk op dit systeem opstarten?"
#: ../rescue.py:165 ../rescue.py:200 ../rescue.py:353
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
@@ -1978,9 +1977,9 @@ msgid "Debug"
msgstr "Foutzoeken"
#: ../text.py:342
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
-msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
+msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:349
msgid ""
@@ -2088,25 +2087,23 @@ msgstr ""
#: ../upgrade.py:279
msgid "Absolute Symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute symbolische links"
#: ../upgrade.py:290
-#, fuzzy
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic link, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as a symbolic link and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"De volgende bestanden zijn absolute symbolische links. Deze worden niet "
-"ondersteund tijdens de upgrade. Verander ze alstublieft in relatieve "
-"symbolische links en herstart de upgrade.\n"
+"Dit zijn mappen, die in plaats daarvan symbolische links behoren te zijn. "
+"Dit geeft problemen tijdens de upgrade. Verander ze alstublieft in de "
+"oorspronkelijke toestand van symbolische links en herstart de upgrade.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:296
-#, fuzzy
msgid "Invalid Directories"
-msgstr "Ongeldige Keuze"
+msgstr "Ongeldige mappen"
#: ../upgrade.py:302
#, python-format
@@ -2170,20 +2167,25 @@ msgstr ""
"6.2 of hoger. Dit is blijkbaar een ouder systeem. Wilt u doorgaan met het "
"upgrade-proces?"
+#: ../xsetup.py:53 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23
+msgid "DDC Probed Monitor"
+msgstr "Beeldscherm onderzocht met DDC"
+
#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
-msgstr "Geef Root Wachtwoord"
+msgstr "Geef het root-wachtwoord"
#: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71
-#, fuzzy
msgid "Error with Password"
-msgstr "Root Wachtwoord"
+msgstr "Fout bij het wachtwoord"
#: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
msgstr ""
+"Het aangevraagde wachtwoord bevat non-ascii-tekens wat niet is toegestaan in "
+"wachtwoorden."
#: ../iw/account_gui.py:51
msgid "Root password accepted."
@@ -2363,11 +2365,11 @@ msgstr "Be_vestigen: "
msgid "Passwords don't match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
-#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441
+#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Passwords do not match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
-#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451
+#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2384,7 +2386,7 @@ msgid "Boot Diskette Creation"
msgstr "Opstartdiskette aanmaken"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:54
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. "
"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader "
@@ -2402,12 +2404,10 @@ msgstr ""
"Het wordt sterk aanbevolen een opstartdiskette te maken.\n"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:70
-#, fuzzy
msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
msgstr "_Ja, ik wil een opstartdiskette maken"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:73
-#, fuzzy
msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
msgstr "_Nee, ik wil geen opstartdiskette maken"
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "_Nee, ik wil geen opstartdiskette maken"
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Geavanceerde Bootloader-configuratie"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:140
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
@@ -2450,9 +2450,9 @@ msgstr ""
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Algemene kernel-parameters"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51
-#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178
-#: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:54
+#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:182
+#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Bootloader Configuratie"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr ""
msgid "C_ontinue with no boot loader"
msgstr "_Doorgaan zonder bootloader"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:127
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
@@ -2486,32 +2486,32 @@ msgstr ""
"bootloader. Als u echter uw standaard bootloader niet wilt overschrijven, "
"selecteer dan: \"Geen bootloader installeren\"."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:135
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
msgstr "_GRUB als bootloader gebruiken"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139
msgid "Use _LILO as the boot loader"
msgstr "_LILO als bootloader gebruiken"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143
msgid "_Do not install a boot loader"
msgstr "_Geen bootloader installeren"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:166
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "De %s bootloader zal worden geïnstalleerd op /dev/%s."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:171
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Er zal geen bootloader worden geïnstalleerd."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:217
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:223
msgid "_Change boot loader"
msgstr "Bootloader _veranderen"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:245
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:251
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "Geavanceerde bootloader-_opties configureren"
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgid "Personal Desktop Defaults"
msgstr "Personal Desktop standaard"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:81
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The default personal desktop environment includes our recommendations for "
"new users, including:\n"
@@ -2773,16 +2773,16 @@ msgstr ""
"De standaard personal desktop omgeving bevat onze aanbevelingen voor nieuwe "
"gebruikers, inclusief:\n"
"\n"
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tKantoor-pakket (OpenOffice)\n"
-"\tWeb browser (Mozilla) \n"
+"\tDesktop (GNOME)\n"
+"\tKantoorpakket (OpenOffice)\n"
+"\tWebbrowser (Mozilla) \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tGeluid en video-toepassingen\n"
"\tSpellen\n"
"\n"
-"Na de installatie kan aanvullende software worden toegevoegd of verwijderd "
-"via het programma 'redhat-config-package'\n"
+"Na de installatie kunt u aanvullende software toevoegen of verwijderen met "
+"het programma 'redhat-config-package'\n"
"\n"
"Als u bekend bent met %s, zijn er mogelijk specifieke pakketten die u wel, "
"of juist niet wilt installeren. Gebruik de aanvink-optie hieronder om uw "
@@ -2822,23 +2822,23 @@ msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Upgrade Onderzoek"
#: ../iw/examine_gui.py:59
-#, fuzzy
msgid "Perform an upgrade of an existing installation"
-msgstr "Bestaand Systeem Upgraden"
+msgstr "Een reeds bestaande installatie een upgrade geven"
#: ../iw/examine_gui.py:61
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-"Kies voor deze optie als u uw huidig Red Hat Linux systeem wilt upgraden. "
-"Deze optie zal de bestaande data op uw drives bewaren."
+"Kies voor deze optie als u uw huidige %s Linux systeem een upgrade wilt "
+"geven. Deze optie zal de gegevens die reeds op uw harde schijf staan, "
+"bewaren."
#: ../iw/examine_gui.py:67
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Perform a new %s installation"
-msgstr "Voer een versie installatie uit van %s"
+msgstr "%s nieuw installeren"
#: ../iw/examine_gui.py:69
msgid ""
@@ -2875,6 +2875,9 @@ msgid ""
"Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
"Do you really want to format the selected DASD device?"
msgstr ""
+"Het formatteren van het geselecteerde DASD-apparaat zal alle gegevens op dit "
+"apparaat vernietigen. Wilt u het geselecteerde DASD-apparaat echt "
+"formatteren?"
#: ../iw/fdisk_gui.py:26
msgid "Partitioning with fdisk"
@@ -2988,7 +2991,7 @@ msgstr "Rese_tten"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:639 ../iw/lvm_dialog_gui.py:846
msgid "Not enough space"
msgstr "Niet voldoende ruimte"
@@ -3176,14 +3179,14 @@ msgstr ""
"logische volume-grootte (%10.2f MB). Om deze limiet te verhogen, kunt u de "
"fysieke afmeting voor deze Volumegroep vergroten."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:616 ../iw/partition_dialog_gui.py:169
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831
#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024
msgid "Error With Request"
msgstr "Foutmelding bij dit verzoek"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:640 ../iw/lvm_dialog_gui.py:847
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3194,20 +3197,20 @@ msgstr ""
"volumegroep heeft slechts %g MB. U kunt, ofwel de volumegroep groter maken, "
"of de logische volumes kleiner maken."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:690
msgid "No free slots"
msgstr "Geen vrije gleuven"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:691
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "U kunt niet meer dan %s logische volumes per volumegroep aanmaken."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:697
msgid "No free space"
msgstr "Geen vrije ruimte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:698
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3217,30 +3220,30 @@ msgstr ""
"Om een logische volume toe te voegen moet u de grootte van een of meer van "
"de huidige logische volumes verkleinen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:726
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u logisch volume \"%s\" wilt verwijderen?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ongeldige Volumegroep-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
msgid "Name in use"
msgstr "Naam in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"De volumegroep-naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies alstublieft een andere."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Te weinig fysieke volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3254,70 +3257,70 @@ msgstr ""
"Maak een partitie of RAID-opstelling van type \"fysiek volume (LVM)\", en "
"selecteer daarna opnieuw de \"LVM\"-optie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:928
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volumegroep maken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:931
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM Volumegroep: %s bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volumegroep bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volumegroepnaam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:957
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volumegroepnaam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:966
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysieke omvang:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:973
msgid "Physical Extent:"
msgstr "Fysieke omvang:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:986
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Te gebruiken Fysieke Volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992
msgid "Used Space:"
msgstr "Gebruikte Ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "Free Space:"
msgstr "Vrije Ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1027
msgid "Total Space:"
msgstr "Totale Ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logisch Volumenaam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:354
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:354
msgid "Size (MB)"
msgstr "Grootte (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1076 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 ../iw/network_gui.py:488
#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337
#: ../iw/partition_gui.py:1343
msgid "_Edit"
msgstr "Wijzig_en"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1093
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logische Volumes"
@@ -3498,7 +3501,7 @@ msgstr "Aktief bij opstarten"
#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65
#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
@@ -3553,7 +3556,7 @@ msgstr ""
"besturingssysteem."
#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:395 ../textw/xconfig_text.py:402
#: ../textw/xconfig_text.py:516 ../textw/xconfig_text.py:517
#: ../textw/xconfig_text.py:536 ../textw/xconfig_text.py:537
@@ -4355,8 +4358,8 @@ msgstr "SILO niet installeren"
msgid "Partition type"
msgstr "Soort partitie"
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207
-#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143
+#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211
+#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Bootlabel"
@@ -4556,10 +4559,6 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23
-msgid "DDC Probed Monitor"
-msgstr "Beeldscherm onderzocht met DDC"
-
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Beeldscherm Niet Onderzocht"
@@ -4609,9 +4608,8 @@ msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Kies uw login-type:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:393
-#, fuzzy
msgid "_Text"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "_Tekst"
#: ../iw/xconfig_gui.py:394
msgid "_Graphical"
@@ -4750,7 +4748,7 @@ msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernel-parameters"
#: ../textw/bootdisk_text.py:24
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. "
"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader "
@@ -4769,7 +4767,6 @@ msgstr ""
"Wilt u nu een opstartdiskette maken?"
#: ../textw/bootdisk_text.py:31
-#, fuzzy
msgid "Boot Diskette"
msgstr "Opstartdiskette"
@@ -4781,19 +4778,19 @@ msgstr "Welke bootloader wilt u gebruiken?"
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Bootloader GRUB gebruiken"
-#: ../textw/bootloader_text.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:48
msgid "Use LILO Boot Loader"
msgstr "Bootloader LILO gebruiken"
-#: ../textw/bootloader_text.py:48
+#: ../textw/bootloader_text.py:51
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Geen Bootloader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
+#: ../textw/bootloader_text.py:73
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Bootloader Overslaan"
-#: ../textw/bootloader_text.py:70
+#: ../textw/bootloader_text.py:74
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
@@ -4809,7 +4806,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Weet u zeker dat u het installeren van de bootloader wilt overslaan?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -4821,36 +4818,36 @@ msgstr ""
"moet meegeven, voer deze dan nu in. Als u geen opties nodig heeft, of u bent "
"er niet zeker van, laat dit dan open."
-#: ../textw/bootloader_text.py:113
+#: ../textw/bootloader_text.py:117
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Gebruik van LBA32 forceren (gewoonlijk niet nodig)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:179
+#: ../textw/bootloader_text.py:183
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Waar wilt u de bootloader installeren?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
-#: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155
+#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Bootlabel bewerken"
-#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242
+#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ongeldig Bootlabel"
-#: ../textw/bootloader_text.py:238
+#: ../textw/bootloader_text.py:242
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Het Bootlabel mag niet leeg zijn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:243
+#: ../textw/bootloader_text.py:247
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Het Bootlabel bevat ongeldige tekens."
-#: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:237
@@ -4858,7 +4855,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Wijzigen"
# taalfouten in het engels: boot from a partition ipv boot a partition
-#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219
+#: ../textw/bootloader_text.py:300 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -4868,14 +4865,14 @@ msgstr ""
"opstarten. U moet aangeven van welke partities u wilt kunnen opstarten en "
"welk label u elk van deze partities wilt geven."
-#: ../textw/bootloader_text.py:309
+#: ../textw/bootloader_text.py:313
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> selecteert knop | <F2> opstart-standaard kiezen| <F12> volgend "
"scherm>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:388
+#: ../textw/bootloader_text.py:392
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
@@ -4886,27 +4883,27 @@ msgstr ""
"om een wachtwoord in te stellen. Voor normaal gebruik is dit echter niet "
"noodzakelijk."
-#: ../textw/bootloader_text.py:398
+#: ../textw/bootloader_text.py:402
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Wachtwoord voor GRUB gebruiken"
-#: ../textw/bootloader_text.py:410
+#: ../textw/bootloader_text.py:414
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Bootloader Wachtwoord:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:411
+#: ../textw/bootloader_text.py:415
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestigen:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
-#: ../textw/bootloader_text.py:445
+#: ../textw/bootloader_text.py:449
msgid "Password Too Short"
msgstr "Het wachtwoord is te kort"
-#: ../textw/bootloader_text.py:446
+#: ../textw/bootloader_text.py:450
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Het bootloader-wachtwoord is te kort"
@@ -5028,9 +5025,8 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
msgstr "Kies een schijf om fdasd of dasdfmt op uit te voeren"
#: ../textw/fdasd_text.py:32
-#, fuzzy
msgid "Next"
-msgstr "_Volgende"
+msgstr "Volgende"
#: ../textw/fdasd_text.py:32
msgid "Edit Partitions"
@@ -5235,6 +5231,7 @@ msgstr "Wat voor muis gebruikt U?"
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 Knoppen Emuleren?"
+# misschien beter: Muis kiezen (net als Toetsenbord kiezen)
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Muis Keuze"
@@ -5709,10 +5706,10 @@ msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "De ingevoerde waarde is geen geldig getal."
#: ../textw/upgrade_text.py:205
-#, fuzzy
msgid "Reinstall System"
-msgstr "Installeren op Systeem"
+msgstr "Systeem opnieuw installeren"
+# Wat is een mooie vertaling hiervoor?
#: ../textw/upgrade_text.py:207
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Systeem om te upgraden"
@@ -6182,19 +6179,23 @@ msgid "Video RAM:"
msgstr "Video-RAM:"
#: ../textw/zipl_text.py:22
+#, fuzzy
msgid ""
-"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations "
-"is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
+"Na afloop van de installatie zal de z/IPL bootloader op uw systeem worden "
+"geïnstalleerd. U kunt hier nu alvast extra kernel en chandev-parameters "
+"invoeren die voor uw machine of opstelling benodigd zijn."
#: ../textw/zipl_text.py:47
msgid "z/IPL Configuration"
-msgstr "z/IPL Configuratie"
+msgstr "z/IPL-configuratie"
#: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57
msgid "Chandev line "
-msgstr ""
+msgstr "Chandev-lijn"
#: ../installclasses/custom.py:10
msgid "Custom"
@@ -6328,13 +6329,12 @@ msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"
#: ../loader2/driverdisk.c:90
-#, fuzzy
msgid "Reading driver disk..."
-msgstr "Inlezen van de stuurprogramma diskette"
+msgstr "Inlezen van stuurprogramma-diskette..."
#: ../loader2/driverdisk.c:195
msgid "Driver Disk Source"
-msgstr "Bron voor een stuurprogramma diskette"
+msgstr "Bron van stuurprogramma-diskette"
#: ../loader2/driverdisk.c:196
msgid ""
@@ -6342,7 +6342,7 @@ msgid ""
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"U heeft meerdere apparaten die gebruikt kunnen worden voor het invoeren van "
-"extra stuurprogrammas. Welke wilt U gebruiken ?"
+"extra stuurprogramma's. Welke wilt U gebruiken ?"
#: ../loader2/driverdisk.c:214
#, c-format
@@ -6353,11 +6353,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:216
msgid "Insert Driver Disk"
-msgstr "Voor de stuurprogramma diskette in"
+msgstr "Stuurprogramma-diskette invoeren"
#: ../loader2/driverdisk.c:228
msgid "Failed to mount driver disk."
-msgstr "Aankoppelen driver-diskette mislukt"
+msgstr "Aankoppelen stuurprogramma-diskette mislukt"
#: ../loader2/driverdisk.c:291
msgid "Manually choose"
@@ -6373,26 +6373,25 @@ msgid ""
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-"Er zijn geen stuurprogrammas van een geschikt type gevonden op de "
-"stuurprogramma diskette. Wilt U handmatig een stuurprogramma selecteren, "
-"doorgaan of een andere diskette met stuurprogramma's proberen ?"
+"Er zijn geen stuurprogramma's van een geschikt type gevonden op de "
+"stuurprogramma-diskette. Wilt U handmatig een stuurprogramma selecteren, "
+"doorgaan of een andere diskette met stuurprogramma's proberen?"
#: ../loader2/driverdisk.c:336
-#, fuzzy
msgid "Driver disk"
-msgstr "Driver-diskette"
+msgstr "Stuurprogramma-diskette"
#: ../loader2/driverdisk.c:337
msgid "Do you have a driver disk?"
-msgstr "Heeft u een driver-diskette?"
+msgstr "Heeft u een stuurprogramma-diskette?"
#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "More Driver Disks?"
-msgstr "Meer Driver-diskettes?"
+msgstr "Meer stuurprogramma-diskettes?"
#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
-msgstr "Wilt u nog meer driver diskettes laden?"
+msgstr "Wilt u nog meer stuurprogramma-diskettes laden?"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
@@ -6412,28 +6411,29 @@ msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Module-parameters ingeven"
#: ../loader2/driverselect.c:186
-#, fuzzy
msgid "No drivers found"
msgstr "Geen stuurprogramma's gevonden"
#: ../loader2/driverselect.c:186
-#, fuzzy
msgid "Load driver disk"
-msgstr "Heeft u een stuurprogramma diskette?"
+msgstr "Stuurprogramma-diskette laden"
#: ../loader2/driverselect.c:187
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
+"Geen handmatige in te voeren stuurprogramma's gevonden. Wilt u een "
+"stuurprogramma-diskette gebruiken?"
#: ../loader2/driverselect.c:206
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-"Welk stuurprogramma zal ik proberen? Als de benodigde driver niet in de "
-"lijst voorkomt, en u heeft een aparte driver-diskette, druk dan op F2."
+"Welk stuurprogramma zal ik proberen? Als het benodigde stuurprogramma niet "
+"in de lijst voorkomt, en u heeft een aparte stuurprogramma-diskette, druk "
+"dan op F2."
#: ../loader2/driverselect.c:214
msgid "Specify optional module arguments"
@@ -6446,7 +6446,7 @@ msgstr "Kies een stuurprogramma "
#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Driver %s wordt nu geladen..."
+msgstr "Stuurprogramma %s wordt nu geladen..."
#: ../loader2/hdinstall.c:256
msgid ""
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgid ""
"now?"
msgstr ""
"Er zijn geen harde schijven gevonden. U moet waarschijnlijk handmatig "
-"stuurprogramma'skiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu "
+"stuurprogramma's kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu "
"stuurprogramma's selecteren?"
#: ../loader2/loader.c:577
@@ -6631,37 +6631,35 @@ msgstr "Geen stuurprogramma's gevonden"
#: ../loader2/loader.c:723
msgid "Select driver"
-msgstr "Kies stuurprogramma"
+msgstr "Stuurprogramma selecteren"
#: ../loader2/loader.c:724
msgid "Use a driver disk"
-msgstr "Heeft u een stuurprogramma diskette?"
+msgstr "Heeft u een stuurprogramma-diskette?"
#: ../loader2/loader.c:725
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-"Er zijn geen apparaten gevonden die voor dit installatie type nodig zijn. "
-"Wilt U handmatig een stuurprogramma kiezen of een diskette met "
-"stuurprogramma's invoeren?"
+"Er zijn geen apparaten gevonden die voor dit installatietype nodig zijn. "
+"Wilt U handmatig het stuurprogramma kiezen of gebruik maken van een diskette "
+"met stuurprogramma's?"
#: ../loader2/loader.c:818
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "De volgende apparaten zijn op uw systeem gevonden:"
#: ../loader2/loader.c:820
-#, fuzzy
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-"Er zijn geen speciale device-drivers voor uw systeem geladen. Wilt u er nu "
-"een laden?"
+"Er zijn geen stuurprogramma's voor uw systeem geladen. Wilt u deze nu laden?"
#: ../loader2/loader.c:825
msgid "Devices"
-msgstr "Devices"
+msgstr "Apparaten"
#: ../loader2/loader.c:826
msgid "Done"
@@ -6669,7 +6667,7 @@ msgstr "Gereed"
#: ../loader2/loader.c:827
msgid "Add Device"
-msgstr "Apparaat Toevoegen"
+msgstr "Apparaat toevoegen"
#: ../loader2/loader.c:1176
#, c-format
@@ -6709,6 +6707,12 @@ msgid ""
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
+"FOUT\n"
+"\n"
+"Het beeld-bestand dat zojuist is getest bevat fouten. De oorzaak kan een "
+"gecorrompeerde download of een slechte schijf zijn. Probeer eerst de schijf "
+"schoon te maken en probeer het dan opnieuw. Als de schijf wederom niet door "
+"de test komt moet u niet doorgaan met de installatie."
#: ../loader2/mediacheck.c:333
msgid ""
@@ -6820,9 +6824,9 @@ msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisch IP-adres"
#: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
-msgstr "Verzoek om IP-informatie wordt verzonden voor %s"
+msgstr "Verzoek om IP-informatie voor %s wordt verzonden..."
#: ../loader2/net.c:278
msgid ""
@@ -6919,9 +6923,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda wordt via telnet opgestart..."
#: ../loader2/urlinstall.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
-msgstr "Ophalen %s mislukt: %s"
+msgstr "Ophalen %s mislukt://%s/%s/%s."
#: ../loader2/urlinstall.c:99
msgid "Unable to retrieve the install image."
@@ -7014,7 +7018,7 @@ msgstr "Accountnaam:"
#: ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
-msgstr "SCSI driver wordt geladen"
+msgstr "SCSI-stuurprogramma wordt geladen"
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
@@ -7362,59 +7366,59 @@ msgstr "Midway Eilanden"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
-msgstr "Moscou+00 - west Rusland"
+msgstr "Moskou+00 - west Rusland"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
-msgstr "Moscou+01 - Kaspische Zee"
+msgstr "Moskou+01 - Kaspische Zee"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscou-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskou-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
-msgstr "Moscou+02 - Oeral"
+msgstr "Moskou+02 - Oeral"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
-msgstr "Moscou+03 - Novosibirsk"
+msgstr "Moskou+03 - Novosibirsk"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
-msgstr "Moscou+03 - west Siberië"
+msgstr "Moskou+03 - west Siberië"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
-msgstr "Moscou+04 - Yenisei Rivier"
+msgstr "Moskou+04 - Yenisei Rivier"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
-msgstr "Moscou+05 - Baikal meer"
+msgstr "Moskou+05 - Baikal meer"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
-msgstr "Moscou+06 - Lena Rivier"
+msgstr "Moskou+06 - Lena Rivier"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
-msgstr "Moscou+07 - Amur Rivier"
+msgstr "Moskou+07 - Amur Rivier"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
-msgstr "Moscou+07 - Sakhalin Eiland"
+msgstr "Moskou+07 - Sakhalin Eiland"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
-msgstr "Moscou+08 - Magadan"
+msgstr "Moskou+08 - Magadan"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
-msgstr "Moscou+09 - Kamchatka"
+msgstr "Moskou+09 - Kamchatka"
#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
-msgstr "Moscou+10 - Bering zee"
+msgstr "Moskou+10 - Bering zee"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations"
@@ -7716,8 +7720,8 @@ msgstr "Portugees"
#. generated from lang-table
#, fuzzy
-msgid "Portuguese(Brasilian)"
-msgstr "Portugees"
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugees(Braziliaans)"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"