diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-02-05 06:48:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-02-05 06:48:32 +0000 |
commit | 595ff4a1c81cafc29e6815fba8e882bf315b81f8 (patch) | |
tree | 596bbad1a57dd9239fdc9610da87e4b4957c7e74 /po/nl.po | |
parent | 748467e61583f44ac9b02b341aeb7a9065be9bc2 (diff) | |
download | anaconda-595ff4a1c81cafc29e6815fba8e882bf315b81f8.tar.gz anaconda-595ff4a1c81cafc29e6815fba8e882bf315b81f8.tar.xz anaconda-595ff4a1c81cafc29e6815fba8e882bf315b81f8.zip |
refresh-po for tyop fixes, pull in updates from elvis
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 500 |
1 files changed, 252 insertions, 248 deletions
@@ -1,26 +1,26 @@ # translation of nl.po to Nederlands # Dutch translation of anaconda-po -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Vertalen of niet vertalen: -# device - apparaat, partitie, opstelling (voor RAID) -# alloceren - toewijzen +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Arjan van de Ven <arjanv@redhat.com>, 2001. -# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2002 +# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003 # Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>, 2002 # +# device - apparaat, partitie, opstelling (voor RAID) +# alloceren - toewijzen +# driver - stuurprogramma +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 7.3.94\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-31 18:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-26 19:11+0100\n" -"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-05 01:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-03 19:34+0100\n" +"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../anaconda:401 +#: ../anaconda:397 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "U heeft niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. " "Tekstmodus wordt nu opgestart." -#: ../anaconda:416 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:230 +#: ../anaconda:412 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:230 #: ../rescue.py:258 ../rescue.py:268 ../rescue.py:337 ../rescue.py:343 #: ../text.py:324 ../text.py:453 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 @@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:481 ../anaconda:699 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:477 ../anaconda:695 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Er ging wat mis in de X installatie" -#: ../anaconda:498 +#: ../anaconda:494 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "Grafische installatie niet beschikbaar voor %s installaties. Tekstmodus " "wordt nu opgestart." -#: ../anaconda:512 +#: ../anaconda:508 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "Er is geen muis gevonden. Voor de grafische installatie is een muis " "vereist. Tekstmodus wordt nu opgestart." -#: ../anaconda:517 +#: ../anaconda:513 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Muistype dat nu wordt gebruikt: %s " @@ -253,14 +253,14 @@ msgstr "" "\n" "Geef 'OK' om door te gaan." -#: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:372 +#: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:380 #: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:301 #: ../upgrade.py:430 ../upgrade.py:449 ../upgrade.py:490 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135 -#: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:139 +#: ../textw/bootloader_text.py:454 ../textw/fdasd_text.py:84 #: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177 #: ../loader2/loader.c:345 msgid "Warning" @@ -285,13 +285,12 @@ msgstr "" "koppelpunten en partitiegroottes instellen." #: ../autopart.py:1327 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" -"Voordat het installatieprogramma het automatisch partitioneren kan " -"instellen, dient u aan te geven hoe de ruimte op de harde schijven moet " +"Voordat het installatieprogramma kan beginnen met het automatisch " +"partitioneren, dient u aan te geven hoe de ruimte op de harde schijven moet " "worden gebruikt." #: ../autopart.py:1332 @@ -344,30 +343,29 @@ msgstr "" "Op uw systeem werden geen kernel-pakketten geïnstalleerd. De configuratie " "van uw bootloader zal niet worden veranderd." -#: ../comps.py:724 ../comps.py:752 +#: ../comps.py:747 ../comps.py:775 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: ../comps.py:893 ../comps.py:958 ../upgrade.py:607 +#: ../comps.py:916 ../comps.py:981 ../upgrade.py:607 msgid "no suggestion" msgstr "geen suggesties" -#: ../comps.py:1053 +#: ../comps.py:1076 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overig" -#: ../comps.py:1069 -#, fuzzy +#: ../comps.py:1092 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " "groups on this page." msgstr "" -"Deze groep installeert alle beschikbare pakketten. Bedenk wel dat dit " -"substantieel meer pakketten zijn dan enkel het selecteren van alle overige " -"pakketgroepen op deze pagina." +"Deze groep bevat alle beschikbare pakketten. Bedenk wel dat dit substantieel " +"meer pakketten zijn dan de pakketten van al de overige pakketgroepen op deze " +"pagina samen." -#: ../comps.py:1073 +#: ../comps.py:1096 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -389,16 +387,15 @@ msgstr "" "bugzilla.redhat.com/bugzilla." #: ../constants.py:72 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" -"Er is iets vreemds gebeurd. Het is waarschijnlijk een fout. Wij verzoeken " -"U om de volledige tekst van deze 'exception' te kopiëren of de 'crash-dump' " -"op diskette te schrijven en een gedetailleerd foutrapport te maken op http://" -"bugzilla.redhat.com/bugzilla." +"Er is iets uitzonderlijks gebeurd. Waarschijnlijk is het een fout. Wij " +"verzoeken u om de volledige tekst van deze 'exception' te kopiëren of de " +"'crash-dump' op diskette te schrijven en een gedetailleerd foutrapport voor " +"het pakket: anaconda te maken op http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../exception.py:167 ../text.py:240 msgid "Exception Occurred" @@ -456,7 +453,7 @@ msgstr "Opstartdiskette _maken" #: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 #: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 #: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 -#: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235 +#: ../harddrive.py:208 ../image.py:72 ../image.py:103 ../image.py:239 #: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:505 #: ../packages.py:577 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 #: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:353 ../upgrade.py:376 @@ -496,23 +493,21 @@ msgid "Creating boot disk..." msgstr "Opstartdiskette wordt nu gemaakt..." #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"Bij het maken van de opstartdiskette is een fout opgetreden. Zorg dat er een " -"diskette in de eerste floppydrive zit." +"Bij het verifiëren van de opstartdiskette is een fout opgetreden. Zorg dat " +"er een goede diskette in de eerste floppydrive zit." #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" -"Bij het maken van de opstartdiskette is een fout opgetreden. Zorg dat er een " -"diskette in de eerste floppydrive zit." +"Blijkbaar is uw opstartdiskette ongeldig. Zorg dat er een goede diskette in " +"de eerste floppydrive zit." #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -723,21 +718,20 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Fout bij het opslaan van schermafdruk" #: ../gui.py:168 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de schermafdruk. Als dit " -"zich heeft voorgedaan tijdens pakket installatie zult u dit een paar keer " -"moeten proberen." +"gebeurde tijdens de pakket-installatie kunt u trachten het nogmaals te " +"proberen." #: ../gui.py:236 ../text.py:321 msgid "Fix" msgstr "Herstellen" #: ../gui.py:237 ../rescue.py:141 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:336 #: ../loader2/driverdisk.c:347 ../loader2/hdinstall.c:368 #: ../loader2/loader.c:345 @@ -746,7 +740,7 @@ msgstr "Ja" #: ../gui.py:238 ../rescue.py:141 ../rescue.py:143 ../text.py:323 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 -#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 #: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/driverdisk.c:347 #: ../loader2/loader.c:345 @@ -765,7 +759,7 @@ msgstr "Negeren" #: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:116 #: ../text.py:117 ../text.py:286 ../text.py:288 ../text.py:327 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 -#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../textw/bootloader_text.py:216 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:201 #: ../loader2/loader.c:309 @@ -879,14 +873,17 @@ msgid "Install Window" msgstr "Installatievenster" #: ../harddrive.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" "\n" "The system will now reboot." -msgstr "CD #%d ontbreekt. Deze CD is nodig voor de installatie" +msgstr "" +"ISO-bestand voor CD #%d ontbreekt. Deze is nodig voor de installatie.\n" +"\n" +"Het systeem zal nu herstarten." -#: ../image.py:69 +#: ../image.py:73 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -896,15 +893,15 @@ msgstr "" "niet toevallig %s bekijkt vanaf de shell op tty2 en klik dan op OK om " "opnieuw te proberen." -#: ../image.py:96 +#: ../image.py:100 msgid "Copying File" msgstr "Bestand wordt gekopieerd" -#: ../image.py:97 +#: ../image.py:101 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet..." -#: ../image.py:100 +#: ../image.py:104 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -912,25 +909,25 @@ msgstr "" "Tijdens het overzetten van het installatiebestand naar uw harde schijf is " "een fout opgetreden. Waarschijnlijk is uw harde schijf vol." -#: ../image.py:193 +#: ../image.py:197 msgid "Change CDROM" msgstr "Verwissel de CDROM" -#: ../image.py:194 +#: ../image.py:198 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Plaats CD-%d om door te gaan." -#: ../image.py:229 +#: ../image.py:233 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Verkeerde CD" -#: ../image.py:230 +#: ../image.py:234 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Dat is niet de juiste %s CD" -#: ../image.py:236 +#: ../image.py:240 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "De CDROM kon niet worden aangekoppeld." @@ -939,9 +936,8 @@ msgid "Install on System" msgstr "Installeren op Systeem" #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "Pakketten Installeren" +msgstr "Ontbrekend pakket" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format @@ -949,20 +945,20 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"U heeft aangegeven dat het pakket '%s' niet moet worden geïnstalleerd. Dit " +"pakket bestaat niet. Wilt u doorgaan met uw installatie of wilt u afbreken?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "_Herstarten" +msgstr "_Afbreken" #: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Continue" msgstr "_Doorgaan" #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "Ontbrekende Informatie" +msgstr "Ontbrekende groep" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format @@ -970,6 +966,8 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"U heeft aangegeven dat de groep '%s' moet worden geïnstalleerd. Deze groep " +"bestaat niet. Wilt u doorgaan met de installatie of wilt u afbreken?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -1167,7 +1165,7 @@ msgstr "" "bestandssystemen:\n" "\n" -#: ../packages.py:851 ../packages.py:872 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 +#: ../packages.py:851 ../packages.py:872 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059 #: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" @@ -1427,7 +1425,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:725 msgid "Confirm Delete" msgstr "Verwijderen Bevestigen" @@ -1438,7 +1436,7 @@ msgstr "" "U staat op het punt alle partities op het device '/dev/%s' verwijderen." #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1338 #: ../iw/partition_gui.py:1344 msgid "_Delete" @@ -1694,7 +1692,7 @@ msgstr "" "Uw %s partitie is minder dan %s megabytes groot; wat kleiner is dan " "aanbevolen voor een normale %s installatie." -#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:626 +#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:635 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Opstartpartities mogen alleen op een RAID1-opstelling staan." @@ -1750,19 +1748,20 @@ msgstr "" "bevinden." #: ../partRequests.py:221 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" -"Het koppelpunt \"%s\" is reeds in gebruik. Kies alstublieft een ander " +"Het koppelpunt %s mag niet worden gebruikt. Voor een juiste werking van het " +"systeem moet het een symbolische link zijn. Kies alstublieft een ander " "koppelpunt." #: ../partRequests.py:228 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "Dit koppelpunt moet zich op een linux-bestandssysteem bevinden." -#: ../partRequests.py:243 +#: ../partRequests.py:249 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " @@ -1771,7 +1770,7 @@ msgstr "" "Het koppelpunt \"%s\" is reeds in gebruik. Kies alstublieft een ander " "koppelpunt." -#: ../partRequests.py:257 +#: ../partRequests.py:263 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " @@ -1779,7 +1778,7 @@ msgid "" msgstr "" "De grootte van partitie %s (%10.2f MB) overschrijdt de limiet van %10.2f MB." -#: ../partRequests.py:445 +#: ../partRequests.py:454 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -1788,30 +1787,30 @@ msgstr "" "De grootte van de gevraagde partitie (grootte = %s MB) overschrijdt de " "maximumgrootte van %s MB." -#: ../partRequests.py:450 +#: ../partRequests.py:459 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "De grootte van de gevraagde partitie is negatief! (grootte = %s MB)" -#: ../partRequests.py:454 +#: ../partRequests.py:463 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Partities kunnen niet vóór de eerste cylinder beginnen." -#: ../partRequests.py:457 +#: ../partRequests.py:466 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Partities kunnen niet op een negatieve cylinder eindigen." # spelfout in not RAD level specified! -#: ../partRequests.py:618 +#: ../partRequests.py:627 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Geen onderdelen in RAID-verzoek, of geen RAID-level opgegeven." -#: ../partRequests.py:630 +#: ../partRequests.py:639 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Een RAID-opstelling van type %s heeft tenminste %s onderdelen." -#: ../partRequests.py:636 +#: ../partRequests.py:645 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -1821,13 +1820,13 @@ msgstr "" "kunnen hebben zult u RAID-onderdelen moeten toevoegen." #: ../rescue.py:139 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "Netwerk" +msgstr "Netwerken instellen" +# Interfaces hier niet vertaald #: ../rescue.py:140 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u het netwerk op dit systeem opstarten?" #: ../rescue.py:165 ../rescue.py:200 ../rescue.py:353 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -1978,9 +1977,9 @@ msgid "Debug" msgstr "Foutzoeken" #: ../text.py:342 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:349 msgid "" @@ -2088,25 +2087,23 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:279 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" +msgstr "Absolute symbolische links" #: ../upgrade.py:290 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic link, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"De volgende bestanden zijn absolute symbolische links. Deze worden niet " -"ondersteund tijdens de upgrade. Verander ze alstublieft in relatieve " -"symbolische links en herstart de upgrade.\n" +"Dit zijn mappen, die in plaats daarvan symbolische links behoren te zijn. " +"Dit geeft problemen tijdens de upgrade. Verander ze alstublieft in de " +"oorspronkelijke toestand van symbolische links en herstart de upgrade.\n" "\n" #: ../upgrade.py:296 -#, fuzzy msgid "Invalid Directories" -msgstr "Ongeldige Keuze" +msgstr "Ongeldige mappen" #: ../upgrade.py:302 #, python-format @@ -2170,20 +2167,25 @@ msgstr "" "6.2 of hoger. Dit is blijkbaar een ouder systeem. Wilt u doorgaan met het " "upgrade-proces?" +#: ../xsetup.py:53 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23 +msgid "DDC Probed Monitor" +msgstr "Beeldscherm onderzocht met DDC" + #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" -msgstr "Geef Root Wachtwoord" +msgstr "Geef het root-wachtwoord" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 -#, fuzzy msgid "Error with Password" -msgstr "Root Wachtwoord" +msgstr "Fout bij het wachtwoord" #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" +"Het aangevraagde wachtwoord bevat non-ascii-tekens wat niet is toegestaan in " +"wachtwoorden." #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." @@ -2363,11 +2365,11 @@ msgstr "Be_vestigen: " msgid "Passwords don't match" msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Passwords do not match" msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2384,7 +2386,7 @@ msgid "Boot Diskette Creation" msgstr "Opstartdiskette aanmaken" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " "A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " @@ -2402,12 +2404,10 @@ msgstr "" "Het wordt sterk aanbevolen een opstartdiskette te maken.\n" #: ../iw/bootdisk_gui.py:70 -#, fuzzy msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette" msgstr "_Ja, ik wil een opstartdiskette maken" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 -#, fuzzy msgid "No, I _do not want to create a boot diskette" msgstr "_Nee, ik wil geen opstartdiskette maken" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "_Nee, ik wil geen opstartdiskette maken" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Geavanceerde Bootloader-configuratie" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:140 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " @@ -2450,9 +2450,9 @@ msgstr "" msgid "_General kernel parameters" msgstr "_Algemene kernel-parameters" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 -#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178 -#: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:54 +#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:182 +#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Bootloader Configuratie" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "_Doorgaan zonder bootloader" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:127 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " @@ -2486,32 +2486,32 @@ msgstr "" "bootloader. Als u echter uw standaard bootloader niet wilt overschrijven, " "selecteer dan: \"Geen bootloader installeren\"." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:135 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "_GRUB als bootloader gebruiken" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139 msgid "Use _LILO as the boot loader" msgstr "_LILO als bootloader gebruiken" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143 msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "_Geen bootloader installeren" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:166 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "De %s bootloader zal worden geïnstalleerd op /dev/%s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:171 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "Er zal geen bootloader worden geïnstalleerd." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:217 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:223 msgid "_Change boot loader" msgstr "Bootloader _veranderen" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:245 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:251 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Geavanceerde bootloader-_opties configureren" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgid "Personal Desktop Defaults" msgstr "Personal Desktop standaard" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:81 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The default personal desktop environment includes our recommendations for " "new users, including:\n" @@ -2773,16 +2773,16 @@ msgstr "" "De standaard personal desktop omgeving bevat onze aanbevelingen voor nieuwe " "gebruikers, inclusief:\n" "\n" -"\tDesktop shell (GNOME)\n" -"\tKantoor-pakket (OpenOffice)\n" -"\tWeb browser (Mozilla) \n" +"\tDesktop (GNOME)\n" +"\tKantoorpakket (OpenOffice)\n" +"\tWebbrowser (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" "\tGeluid en video-toepassingen\n" "\tSpellen\n" "\n" -"Na de installatie kan aanvullende software worden toegevoegd of verwijderd " -"via het programma 'redhat-config-package'\n" +"Na de installatie kunt u aanvullende software toevoegen of verwijderen met " +"het programma 'redhat-config-package'\n" "\n" "Als u bekend bent met %s, zijn er mogelijk specifieke pakketten die u wel, " "of juist niet wilt installeren. Gebruik de aanvink-optie hieronder om uw " @@ -2822,23 +2822,23 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Upgrade Onderzoek" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "Perform an upgrade of an existing installation" -msgstr "Bestaand Systeem Upgraden" +msgstr "Een reeds bestaande installatie een upgrade geven" #: ../iw/examine_gui.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"Kies voor deze optie als u uw huidig Red Hat Linux systeem wilt upgraden. " -"Deze optie zal de bestaande data op uw drives bewaren." +"Kies voor deze optie als u uw huidige %s Linux systeem een upgrade wilt " +"geven. Deze optie zal de gegevens die reeds op uw harde schijf staan, " +"bewaren." #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Perform a new %s installation" -msgstr "Voer een versie installatie uit van %s" +msgstr "%s nieuw installeren" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" @@ -2875,6 +2875,9 @@ msgid "" "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" +"Het formatteren van het geselecteerde DASD-apparaat zal alle gegevens op dit " +"apparaat vernietigen. Wilt u het geselecteerde DASD-apparaat echt " +"formatteren?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -2988,7 +2991,7 @@ msgstr "Rese_tten" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:639 ../iw/lvm_dialog_gui.py:846 msgid "Not enough space" msgstr "Niet voldoende ruimte" @@ -3176,14 +3179,14 @@ msgstr "" "logische volume-grootte (%10.2f MB). Om deze limiet te verhogen, kunt u de " "fysieke afmeting voor deze Volumegroep vergroten." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:616 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831 #: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024 msgid "Error With Request" msgstr "Foutmelding bij dit verzoek" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:640 ../iw/lvm_dialog_gui.py:847 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -3194,20 +3197,20 @@ msgstr "" "volumegroep heeft slechts %g MB. U kunt, ofwel de volumegroep groter maken, " "of de logische volumes kleiner maken." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:690 msgid "No free slots" msgstr "Geen vrije gleuven" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:691 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "U kunt niet meer dan %s logische volumes per volumegroep aanmaken." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:697 msgid "No free space" msgstr "Geen vrije ruimte" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:698 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -3217,30 +3220,30 @@ msgstr "" "Om een logische volume toe te voegen moet u de grootte van een of meer van " "de huidige logische volumes verkleinen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u logisch volume \"%s\" wilt verwijderen?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:847 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ongeldige Volumegroep-naam" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 msgid "Name in use" msgstr "Naam in gebruik" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "De volumegroep-naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies alstublieft een andere." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Te weinig fysieke volumes" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3254,70 +3257,70 @@ msgstr "" "Maak een partitie of RAID-opstelling van type \"fysiek volume (LVM)\", en " "selecteer daarna opnieuw de \"LVM\"-optie." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:928 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM Volumegroep maken" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:931 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM Volumegroep: %s bewerken" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM Volumegroep bewerken" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Volumegroepnaam:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:957 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Volumegroepnaam:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:966 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fysieke omvang:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:973 msgid "Physical Extent:" msgstr "Fysieke omvang:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:986 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Te gebruiken Fysieke Volumes:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992 msgid "Used Space:" msgstr "Gebruikte Ruimte:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 msgid "Free Space:" msgstr "Vrije Ruimte:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1027 msgid "Total Space:" msgstr "Totale Ruimte:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Logisch Volumenaam" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:354 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:354 msgid "Size (MB)" msgstr "Grootte (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1076 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 ../iw/network_gui.py:488 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337 #: ../iw/partition_gui.py:1343 msgid "_Edit" msgstr "Wijzig_en" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1093 msgid "Logical Volumes" msgstr "Logische Volumes" @@ -3498,7 +3501,7 @@ msgstr "Aktief bij opstarten" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" @@ -3553,7 +3556,7 @@ msgstr "" "besturingssysteem." #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:395 ../textw/xconfig_text.py:402 #: ../textw/xconfig_text.py:516 ../textw/xconfig_text.py:517 #: ../textw/xconfig_text.py:536 ../textw/xconfig_text.py:537 @@ -4355,8 +4358,8 @@ msgstr "SILO niet installeren" msgid "Partition type" msgstr "Soort partitie" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207 -#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211 +#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "Bootlabel" @@ -4556,10 +4559,6 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23 -msgid "DDC Probed Monitor" -msgstr "Beeldscherm onderzocht met DDC" - #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Beeldscherm Niet Onderzocht" @@ -4609,9 +4608,8 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "Kies uw login-type:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Tekst" +msgstr "_Tekst" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4750,7 +4748,7 @@ msgid "Kernel Parameters" msgstr "Kernel-parameters" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " "A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " @@ -4769,7 +4767,6 @@ msgstr "" "Wilt u nu een opstartdiskette maken?" #: ../textw/bootdisk_text.py:31 -#, fuzzy msgid "Boot Diskette" msgstr "Opstartdiskette" @@ -4781,19 +4778,19 @@ msgstr "Welke bootloader wilt u gebruiken?" msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "Bootloader GRUB gebruiken" -#: ../textw/bootloader_text.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:48 msgid "Use LILO Boot Loader" msgstr "Bootloader LILO gebruiken" -#: ../textw/bootloader_text.py:48 +#: ../textw/bootloader_text.py:51 msgid "No Boot Loader" msgstr "Geen Bootloader" -#: ../textw/bootloader_text.py:69 +#: ../textw/bootloader_text.py:73 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "Bootloader Overslaan" -#: ../textw/bootloader_text.py:70 +#: ../textw/bootloader_text.py:74 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " @@ -4809,7 +4806,7 @@ msgstr "" "\n" "Weet u zeker dat u het installeren van de bootloader wilt overslaan?" -#: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -4821,36 +4818,36 @@ msgstr "" "moet meegeven, voer deze dan nu in. Als u geen opties nodig heeft, of u bent " "er niet zeker van, laat dit dan open." -#: ../textw/bootloader_text.py:113 +#: ../textw/bootloader_text.py:117 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Gebruik van LBA32 forceren (gewoonlijk niet nodig)" -#: ../textw/bootloader_text.py:179 +#: ../textw/bootloader_text.py:183 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Waar wilt u de bootloader installeren?" -#: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Bootlabel bewerken" -#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242 +#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Ongeldig Bootlabel" -#: ../textw/bootloader_text.py:238 +#: ../textw/bootloader_text.py:242 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Het Bootlabel mag niet leeg zijn" -#: ../textw/bootloader_text.py:243 +#: ../textw/bootloader_text.py:247 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Het Bootlabel bevat ongeldige tekens." -#: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:237 @@ -4858,7 +4855,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Wijzigen" # taalfouten in het engels: boot from a partition ipv boot a partition -#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219 +#: ../textw/bootloader_text.py:300 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " @@ -4868,14 +4865,14 @@ msgstr "" "opstarten. U moet aangeven van welke partities u wilt kunnen opstarten en " "welk label u elk van deze partities wilt geven." -#: ../textw/bootloader_text.py:309 +#: ../textw/bootloader_text.py:313 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> selecteert knop | <F2> opstart-standaard kiezen| <F12> volgend " "scherm>" -#: ../textw/bootloader_text.py:388 +#: ../textw/bootloader_text.py:392 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -4886,27 +4883,27 @@ msgstr "" "om een wachtwoord in te stellen. Voor normaal gebruik is dit echter niet " "noodzakelijk." -#: ../textw/bootloader_text.py:398 +#: ../textw/bootloader_text.py:402 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Wachtwoord voor GRUB gebruiken" -#: ../textw/bootloader_text.py:410 +#: ../textw/bootloader_text.py:414 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Bootloader Wachtwoord:" -#: ../textw/bootloader_text.py:411 +#: ../textw/bootloader_text.py:415 msgid "Confirm:" msgstr "Bevestigen:" -#: ../textw/bootloader_text.py:440 +#: ../textw/bootloader_text.py:444 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen" -#: ../textw/bootloader_text.py:445 +#: ../textw/bootloader_text.py:449 msgid "Password Too Short" msgstr "Het wachtwoord is te kort" -#: ../textw/bootloader_text.py:446 +#: ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Het bootloader-wachtwoord is te kort" @@ -5028,9 +5025,8 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Kies een schijf om fdasd of dasdfmt op uit te voeren" #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "_Volgende" +msgstr "Volgende" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" @@ -5235,6 +5231,7 @@ msgstr "Wat voor muis gebruikt U?" msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "3 Knoppen Emuleren?" +# misschien beter: Muis kiezen (net als Toetsenbord kiezen) #: ../textw/mouse_text.py:85 msgid "Mouse Selection" msgstr "Muis Keuze" @@ -5709,10 +5706,10 @@ msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "De ingevoerde waarde is geen geldig getal." #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "Installeren op Systeem" +msgstr "Systeem opnieuw installeren" +# Wat is een mooie vertaling hiervoor? #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" msgstr "Systeem om te upgraden" @@ -6182,19 +6179,23 @@ msgid "Video RAM:" msgstr "Video-RAM:" #: ../textw/zipl_text.py:22 +#, fuzzy msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations " -"is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" +"Na afloop van de installatie zal de z/IPL bootloader op uw systeem worden " +"geïnstalleerd. U kunt hier nu alvast extra kernel en chandev-parameters " +"invoeren die voor uw machine of opstelling benodigd zijn." #: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL Configuratie" +msgstr "z/IPL-configuratie" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Chandev-lijn" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" @@ -6328,13 +6329,12 @@ msgid "Loading" msgstr "Bezig met laden" #: ../loader2/driverdisk.c:90 -#, fuzzy msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Inlezen van de stuurprogramma diskette" +msgstr "Inlezen van stuurprogramma-diskette..." #: ../loader2/driverdisk.c:195 msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Bron voor een stuurprogramma diskette" +msgstr "Bron van stuurprogramma-diskette" #: ../loader2/driverdisk.c:196 msgid "" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgid "" "Which would you like to use?" msgstr "" "U heeft meerdere apparaten die gebruikt kunnen worden voor het invoeren van " -"extra stuurprogrammas. Welke wilt U gebruiken ?" +"extra stuurprogramma's. Welke wilt U gebruiken ?" #: ../loader2/driverdisk.c:214 #, c-format @@ -6353,11 +6353,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:216 msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Voor de stuurprogramma diskette in" +msgstr "Stuurprogramma-diskette invoeren" #: ../loader2/driverdisk.c:228 msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Aankoppelen driver-diskette mislukt" +msgstr "Aankoppelen stuurprogramma-diskette mislukt" #: ../loader2/driverdisk.c:291 msgid "Manually choose" @@ -6373,26 +6373,25 @@ msgid "" "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" -"Er zijn geen stuurprogrammas van een geschikt type gevonden op de " -"stuurprogramma diskette. Wilt U handmatig een stuurprogramma selecteren, " -"doorgaan of een andere diskette met stuurprogramma's proberen ?" +"Er zijn geen stuurprogramma's van een geschikt type gevonden op de " +"stuurprogramma-diskette. Wilt U handmatig een stuurprogramma selecteren, " +"doorgaan of een andere diskette met stuurprogramma's proberen?" #: ../loader2/driverdisk.c:336 -#, fuzzy msgid "Driver disk" -msgstr "Driver-diskette" +msgstr "Stuurprogramma-diskette" #: ../loader2/driverdisk.c:337 msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Heeft u een driver-diskette?" +msgstr "Heeft u een stuurprogramma-diskette?" #: ../loader2/driverdisk.c:347 msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Meer Driver-diskettes?" +msgstr "Meer stuurprogramma-diskettes?" #: ../loader2/driverdisk.c:348 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Wilt u nog meer driver diskettes laden?" +msgstr "Wilt u nog meer stuurprogramma-diskettes laden?" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6412,28 +6411,29 @@ msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Module-parameters ingeven" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" msgstr "Geen stuurprogramma's gevonden" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "Heeft u een stuurprogramma diskette?" +msgstr "Stuurprogramma-diskette laden" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" msgstr "" +"Geen handmatige in te voeren stuurprogramma's gevonden. Wilt u een " +"stuurprogramma-diskette gebruiken?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Welk stuurprogramma zal ik proberen? Als de benodigde driver niet in de " -"lijst voorkomt, en u heeft een aparte driver-diskette, druk dan op F2." +"Welk stuurprogramma zal ik proberen? Als het benodigde stuurprogramma niet " +"in de lijst voorkomt, en u heeft een aparte stuurprogramma-diskette, druk " +"dan op F2." #: ../loader2/driverselect.c:214 msgid "Specify optional module arguments" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgstr "Kies een stuurprogramma " #: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Driver %s wordt nu geladen..." +msgstr "Stuurprogramma %s wordt nu geladen..." #: ../loader2/hdinstall.c:256 msgid "" @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgid "" "now?" msgstr "" "Er zijn geen harde schijven gevonden. U moet waarschijnlijk handmatig " -"stuurprogramma'skiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu " +"stuurprogramma's kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu " "stuurprogramma's selecteren?" #: ../loader2/loader.c:577 @@ -6631,37 +6631,35 @@ msgstr "Geen stuurprogramma's gevonden" #: ../loader2/loader.c:723 msgid "Select driver" -msgstr "Kies stuurprogramma" +msgstr "Stuurprogramma selecteren" #: ../loader2/loader.c:724 msgid "Use a driver disk" -msgstr "Heeft u een stuurprogramma diskette?" +msgstr "Heeft u een stuurprogramma-diskette?" #: ../loader2/loader.c:725 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Er zijn geen apparaten gevonden die voor dit installatie type nodig zijn. " -"Wilt U handmatig een stuurprogramma kiezen of een diskette met " -"stuurprogramma's invoeren?" +"Er zijn geen apparaten gevonden die voor dit installatietype nodig zijn. " +"Wilt U handmatig het stuurprogramma kiezen of gebruik maken van een diskette " +"met stuurprogramma's?" #: ../loader2/loader.c:818 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "De volgende apparaten zijn op uw systeem gevonden:" #: ../loader2/loader.c:820 -#, fuzzy msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -"Er zijn geen speciale device-drivers voor uw systeem geladen. Wilt u er nu " -"een laden?" +"Er zijn geen stuurprogramma's voor uw systeem geladen. Wilt u deze nu laden?" #: ../loader2/loader.c:825 msgid "Devices" -msgstr "Devices" +msgstr "Apparaten" #: ../loader2/loader.c:826 msgid "Done" @@ -6669,7 +6667,7 @@ msgstr "Gereed" #: ../loader2/loader.c:827 msgid "Add Device" -msgstr "Apparaat Toevoegen" +msgstr "Apparaat toevoegen" #: ../loader2/loader.c:1176 #, c-format @@ -6709,6 +6707,12 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" +"FOUT\n" +"\n" +"Het beeld-bestand dat zojuist is getest bevat fouten. De oorzaak kan een " +"gecorrompeerde download of een slechte schijf zijn. Probeer eerst de schijf " +"schoon te maken en probeer het dan opnieuw. Als de schijf wederom niet door " +"de test komt moet u niet doorgaan met de installatie." #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -6820,9 +6824,9 @@ msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisch IP-adres" #: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "Verzoek om IP-informatie wordt verzonden voor %s" +msgstr "Verzoek om IP-informatie voor %s wordt verzonden..." #: ../loader2/net.c:278 msgid "" @@ -6919,9 +6923,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Anaconda wordt via telnet opgestart..." #: ../loader2/urlinstall.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "Ophalen %s mislukt: %s" +msgstr "Ophalen %s mislukt://%s/%s/%s." #: ../loader2/urlinstall.c:99 msgid "Unable to retrieve the install image." @@ -7014,7 +7018,7 @@ msgstr "Accountnaam:" #: ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI driver wordt geladen" +msgstr "SCSI-stuurprogramma wordt geladen" #. generated from zone.tab msgid "Acre" @@ -7362,59 +7366,59 @@ msgstr "Midway Eilanden" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "Moscou+00 - west Rusland" +msgstr "Moskou+00 - west Rusland" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" -msgstr "Moscou+01 - Kaspische Zee" +msgstr "Moskou+01 - Kaspische Zee" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "Moscou-01 - Kaliningrad" +msgstr "Moskou-01 - Kaliningrad" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "Moscou+02 - Oeral" +msgstr "Moskou+02 - Oeral" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "Moscou+03 - Novosibirsk" +msgstr "Moskou+03 - Novosibirsk" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "Moscou+03 - west Siberië" +msgstr "Moskou+03 - west Siberië" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "Moscou+04 - Yenisei Rivier" +msgstr "Moskou+04 - Yenisei Rivier" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "Moscou+05 - Baikal meer" +msgstr "Moskou+05 - Baikal meer" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "Moscou+06 - Lena Rivier" +msgstr "Moskou+06 - Lena Rivier" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "Moscou+07 - Amur Rivier" +msgstr "Moskou+07 - Amur Rivier" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "Moscou+07 - Sakhalin Eiland" +msgstr "Moskou+07 - Sakhalin Eiland" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "Moscou+08 - Magadan" +msgstr "Moskou+08 - Magadan" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "Moscou+09 - Kamchatka" +msgstr "Moskou+09 - Kamchatka" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "Moscou+10 - Bering zee" +msgstr "Moskou+10 - Bering zee" #. generated from zone.tab msgid "most locations" @@ -7716,8 +7720,8 @@ msgstr "Portugees" #. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Portuguese(Brasilian)" -msgstr "Portugees" +msgid "Portuguese(Brazilian)" +msgstr "Portugees(Braziliaans)" #. generated from lang-table msgid "Russian" |