diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2008-03-16 13:37:26 -0400 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2008-03-16 13:37:26 -0400 |
commit | fc7f56f857de64540afe917f83a3fb830bac5de5 (patch) | |
tree | c47502f865a360af5861cd3b2515a9c7a381e9dc /po/nb.po | |
parent | 6b4b17cfb3fa32f50117f217f4b50a1a79f807e1 (diff) | |
download | anaconda-fc7f56f857de64540afe917f83a3fb830bac5de5.tar.gz anaconda-fc7f56f857de64540afe917f83a3fb830bac5de5.tar.xz anaconda-fc7f56f857de64540afe917f83a3fb830bac5de5.zip |
Refresh pot. This should hopefully be it for string changes for F9
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2203 |
1 files changed, 1232 insertions, 971 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda FC9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 12:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-16 13:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 12:54+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n" "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Feil under prosessering av %%ksappend-linjer: %s" msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Ukjent feil under prosessering av %%ksappend linjer: %s" -#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1129 ../text.py:459 +#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "" msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Trykk <linjeskift> for et skall" -#: ../anaconda:438 ../gui.py:236 ../rescue.py:265 ../rescue.py:333 -#: ../rescue.py:360 ../rescue.py:370 ../rescue.py:449 ../rescue.py:455 -#: ../text.py:487 ../text.py:649 ../textw/constants_text.py:42 +#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339 +#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458 +#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42 #: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54 #: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82 -#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:816 -#: ../textw/network_text.py:824 ../loader2/cdinstall.c:145 -#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:197 -#: ../loader2/cdinstall.c:200 ../loader2/cdinstall.c:328 -#: ../loader2/cdinstall.c:333 ../loader2/cdinstall.c:337 -#: ../loader2/cdinstall.c:403 ../loader2/dirbrowser.c:145 +#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815 +#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145 +#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:200 +#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/cdinstall.c:347 ../loader2/cdinstall.c:351 +#: ../loader2/cdinstall.c:421 ../loader2/dirbrowser.c:145 #: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235 #: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351 #: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375 #: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 #: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199 -#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/hdinstall.c:180 -#: ../loader2/hdinstall.c:340 ../loader2/hdinstall.c:390 -#: ../loader2/hdinstall.c:425 ../loader2/hdinstall.c:495 -#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:551 ../loader2/kbd.c:138 +#: ../loader2/hdinstall.c:141 ../loader2/hdinstall.c:252 +#: ../loader2/hdinstall.c:388 ../loader2/hdinstall.c:438 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:540 +#: ../loader2/hdinstall.c:583 ../loader2/hdinstall.c:596 ../loader2/kbd.c:138 #: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142 #: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284 #: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115 #: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379 -#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:446 -#: ../loader2/loader.c:481 ../loader2/loader.c:971 ../loader2/loader.c:1133 -#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100 -#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:448 -#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281 -#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098 -#: ../loader2/net.c:1648 ../loader2/net.c:1671 ../loader2/net.c:1864 -#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:135 -#: ../loader2/nfsinstall.c:195 ../loader2/nfsinstall.c:254 -#: ../loader2/nfsinstall.c:262 ../loader2/nfsinstall.c:300 -#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81 -#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:155 -#: ../loader2/urlinstall.c:168 ../loader2/urlinstall.c:427 -#: ../loader2/urlinstall.c:436 ../loader2/urlinstall.c:445 -#: ../loader2/urls.c:297 ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:342 -#: ../loader2/urls.c:414 +#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:445 +#: ../loader2/loader.c:480 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/loader.c:1159 +#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:101 +#: ../loader2/mediacheck.c:108 ../loader2/mediacheck.c:117 +#: ../loader2/method.c:112 ../loader2/method.c:333 ../loader2/method.c:407 +#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:277 +#: ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750 ../loader2/net.c:1094 +#: ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670 ../loader2/net.c:1863 +#: ../loader2/nfsinstall.c:68 ../loader2/nfsinstall.c:138 +#: ../loader2/nfsinstall.c:261 ../loader2/nfsinstall.c:279 +#: ../loader2/nfsinstall.c:320 ../loader2/telnetd.c:93 +#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101 +#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:474 +#: ../loader2/urlinstall.c:483 ../loader2/urls.c:278 ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/urls.c:319 ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:403 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -94,27 +94,27 @@ msgstr "" msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Ingen skjermkort funnet. Antar at du kjører uten skjerm" -#: ../anaconda:468 ../anaconda:975 +#: ../anaconda:468 ../anaconda:955 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Kan ikke lage et maskinvare tilstandsobjekt for X." -#: ../anaconda:523 +#: ../anaconda:518 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Starter grafisk installasjon..." -#: ../anaconda:849 +#: ../anaconda:832 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installasjonsklassen krever installasjon i tekstmodus" -#: ../anaconda:889 +#: ../anaconda:872 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig... Starter i tekstmodus." -#: ../anaconda:897 +#: ../anaconda:880 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "DISPLAY-variabelen er ikke satt. Starter tekstmodus!" -#: ../autopart.py:893 +#: ../autopart.py:889 #, python-format msgid "" "Error resizing partition %s.\n" @@ -125,24 +125,25 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:896 +#: ../autopart.py:892 #, python-format msgid "Start of partition %s was moved when resizing" msgstr "Starten på partisjon %s ble flyttet ved endring av størrelse" -#: ../autopart.py:988 +#: ../autopart.py:984 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" -msgstr "Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner som primære partisjoner.\n" +msgstr "" +"Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner som primære partisjoner.\n" -#: ../autopart.py:993 +#: ../autopart.py:989 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner som primære partisjoner.\n" -#: ../autopart.py:998 +#: ../autopart.py:994 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" msgstr "Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner.\n" -#: ../autopart.py:1063 +#: ../autopart.py:1059 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "" "vil ikke kunne starte operativsystemet fra denne partisjonen. Bruk en " "partisjon med BSD diskbetegnelse, eller skift betegnelse på denne disken." -#: ../autopart.py:1065 +#: ../autopart.py:1061 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "" "oppstartslasteren kan leve der. Sørg for at det er minst 5MB ledig plass på " "begynnelsen av disken som inneholder /boot." -#: ../autopart.py:1067 +#: ../autopart.py:1063 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "" "Oppstartspartisjonen %s er ikke en VFAT partisjon. EFI vil ikke kunne starte " "operativsystemet fra denne partisjonen." -#: ../autopart.py:1069 +#: ../autopart.py:1065 msgid "" "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " "OpenFirmware won't be able to boot this installation." @@ -181,7 +182,16 @@ msgstr "" "Hele oppstartspartisjonen må ligge innenfor de første 4GB på harddisken. " "OpenFirmware vil ikke kunne starte denne installasjonen." -#: ../autopart.py:1076 +#: ../autopart.py:1067 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't " +"be able to boot from this partition." +msgstr "" +"Oppstartspartisjonen %s er ikke en VFAT partisjon. EFI vil ikke kunne starte " +"operativsystemet fra denne partisjonen." + +#: ../autopart.py:1070 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." @@ -189,7 +199,7 @@ msgstr "" "Oppstartspartisjon %s oppfyller muligens ikke kravene til oppstart for din " "arkitektur." -#: ../autopart.py:1102 +#: ../autopart.py:1095 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -198,11 +208,11 @@ msgstr "" "Hvis du legger til denne partisjonen vil det ikke være nok diskplass til " "allerede allokerte logiske volum i %s." -#: ../autopart.py:1299 +#: ../autopart.py:1287 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke" -#: ../autopart.py:1300 +#: ../autopart.py:1288 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -213,11 +223,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../autopart.py:1325 +#: ../autopart.py:1313 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Forespurt RAID-enhet eksisterer ikke" -#: ../autopart.py:1326 +#: ../autopart.py:1314 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -228,11 +238,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../autopart.py:1355 +#: ../autopart.py:1343 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Forespurt volumgruppe eksisterer ikke" -#: ../autopart.py:1356 +#: ../autopart.py:1344 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -243,11 +253,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../autopart.py:1393 +#: ../autopart.py:1381 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Forespurt logisk volum eksisterer ikke" -#: ../autopart.py:1394 +#: ../autopart.py:1382 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -258,11 +268,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576 +#: ../autopart.py:1517 ../autopart.py:1564 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Feil under automatisk partisjonering" -#: ../autopart.py:1530 +#: ../autopart.py:1518 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -277,11 +287,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../autopart.py:1540 +#: ../autopart.py:1528 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Advarsler under automatisk partisjonering" -#: ../autopart.py:1541 +#: ../autopart.py:1529 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -292,7 +302,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572 +#: ../autopart.py:1543 ../autopart.py:1560 msgid "" "\n" "\n" @@ -302,12 +312,12 @@ msgstr "" "\n" "Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023 -#: ../textw/partition_text.py:245 +#: ../autopart.py:1544 ../iw/partition_gui.py:1023 +#: ../textw/partition_text.py:246 msgid "Error Partitioning" msgstr "Feil under partisjonering" -#: ../autopart.py:1557 +#: ../autopart.py:1545 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -318,7 +328,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1574 +#: ../autopart.py:1562 msgid "" "\n" "\n" @@ -328,7 +338,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk «OK» for å velge et annet alternativ for partisjonering." -#: ../autopart.py:1577 +#: ../autopart.py:1565 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -345,15 +355,15 @@ msgstr "" "Dette kan skje hvis det ikke er nok ledig plass på harddisken(e) for " "installasjonen. %s" -#: ../autopart.py:1588 +#: ../autopart.py:1576 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Fatal feil" -#: ../autopart.py:1589 +#: ../autopart.py:1577 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Systemet vil nå startes på nytt." -#: ../autopart.py:1706 +#: ../autopart.py:1701 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -370,7 +380,7 @@ msgstr "" "partisjoner i et interaktivt miljø. Du kan her bestemme blant annet " "filsystemtyper, monteringspunkter og partisjonsstørrelser." -#: ../autopart.py:1717 +#: ../autopart.py:1712 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -378,15 +388,15 @@ msgstr "" "Før automatisk partisjonering utføres av installasjonsprogrammet, må du " "velge hvordan plassen på harddiskene skal brukes." -#: ../autopart.py:1722 +#: ../autopart.py:1717 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet" -#: ../autopart.py:1723 +#: ../autopart.py:1718 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Fjern alle Linux-partisjoner på dette systemet" -#: ../autopart.py:1724 +#: ../autopart.py:1719 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Behold alle partisjoner og bruk eksisterende ledig plass" @@ -400,15 +410,14 @@ msgstr "Oppgraderer %s\n" msgid "Installing %s\n" msgstr "Installerer %s\n" -#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87 -#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1028 -#: ../partedUtils.py:1181 ../upgrade.py:392 ../yuminstall.py:1350 -#: ../yuminstall.py:1377 ../iw/autopart_type.py:97 ../iw/blpasswidget.py:149 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:44 ../iw/task_gui.py:98 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/bootloader_text.py:127 -#: ../textw/bootloader_text.py:452 ../textw/partition_text.py:249 -#: ../textw/upgrade_text.py:178 +#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:236 ../image.py:87 +#: ../partedUtils.py:365 ../partedUtils.py:395 ../partedUtils.py:1103 +#: ../partedUtils.py:1256 ../upgrade.py:432 ../yuminstall.py:1417 +#: ../yuminstall.py:1444 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149 +#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452 +#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/upgrade_text.py:186 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -419,34 +428,36 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -"Filsystemene dine er allerede aktivert. Du vil ikke kunne gå tilbake til tidligere skjermer.\n" +"Filsystemene dine er allerede aktivert. Du vil ikke kunne gå tilbake til " +"tidligere skjermer.\n" "\n" "Vil du fortsette installasjonsprosessen?" #: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364 -#: ../fsset.py:1653 ../fsset.py:1907 ../fsset.py:2644 ../fsset.py:2651 -#: ../gui.py:1134 ../gui.py:1268 ../image.py:96 ../livecd.py:367 -#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:700 -#: ../yuminstall.py:706 ../yuminstall.py:1173 +#: ../fsset.py:1700 ../fsset.py:1954 ../fsset.py:2685 ../fsset.py:2692 +#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:380 +#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:671 +#: ../yuminstall.py:746 ../yuminstall.py:752 ../yuminstall.py:920 +#: ../yuminstall.py:968 ../yuminstall.py:1201 ../yuminstall.py:1238 msgid "_Exit installer" msgstr "A_vslutt installering" -#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1908 ../image.py:97 ../image.py:247 -#: ../kickstart.py:979 ../kickstart.py:1017 ../partedUtils.py:1184 -#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:865 +#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1955 ../image.py:97 ../image.py:247 +#: ../kickstart.py:982 ../kickstart.py:1020 ../partedUtils.py:1259 +#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:925 #: ../iw/partition_gui.py:1037 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" -#: ../bootloader.py:147 +#: ../bootloader.py:167 msgid "Bootloader" msgstr "Oppstartslaster" -#: ../bootloader.py:147 +#: ../bootloader.py:167 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installerer oppstartslaster..." -#: ../bootloader.py:217 +#: ../bootloader.py:237 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -471,16 +482,24 @@ msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "Unntak fra parted kan ikke håndteres i kommandolinjemodus!" #: ../constants.py:75 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " -"at %s" +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" "Et uhåndtert unntak har oppstått. Dette er sannsynligvis en feil. Kopier " "hele teksten fra feilmeldingen og send så inn en detaljert feilrapport for " "anaconda på %s" +#: ../constants.py:81 +msgid " with the provider of this software." +msgstr "" + +#: ../constants.py:85 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..." + #: ../exception.py:344 ../exception.py:360 msgid "Dump Written" msgstr "Dump skrevet" @@ -489,7 +508,9 @@ msgstr "Dump skrevet" msgid "" "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " "will now exit." -msgstr "Systemets tilstand ble skrevet til disk. Installasjonsprogrammet vil nå avslutte." +msgstr "" +"Systemets tilstand ble skrevet til disk. Installasjonsprogrammet vil nå " +"avslutte." #: ../exception.py:351 ../exception.py:367 msgid "Dump Not Written" @@ -512,56 +533,57 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "" "Det oppsto et problem med skriving av tilstand for systemet til ekstern vert." -#: ../fsset.py:534 +#: ../fsset.py:545 msgid "Checking" msgstr "Sjekker" -#: ../fsset.py:535 +#: ../fsset.py:546 #, python-format msgid "Checking filesystem on %s..." msgstr "Sjekker filsystem på %s..." -#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:957 +#: ../fsset.py:556 ../fsset.py:1010 msgid "Resizing" msgstr "Endrer størrelse" -#: ../fsset.py:546 ../fsset.py:958 +#: ../fsset.py:557 ../fsset.py:1011 #, python-format msgid "Resizing filesystem on %s..." msgstr "Endrer størrelse for filsystem på %s..." -#: ../fsset.py:688 ../fsset.py:1623 ../fsset.py:1654 ../fsset.py:1730 -#: ../fsset.py:1798 ../fsset.py:1848 ../fsset.py:1930 ../fsset.py:1943 -#: ../image.py:264 ../livecd.py:360 ../partIntfHelpers.py:412 -#: ../yuminstall.py:346 ../yuminstall.py:401 ../yuminstall.py:537 -#: ../yuminstall.py:871 ../yuminstall.py:908 ../yuminstall.py:1143 -#: ../yuminstall.py:1166 ../iw/autopart_type.py:87 ../iw/autopart_type.py:231 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:222 -#: ../iw/osbootwidget.py:231 ../iw/raid_dialog_gui.py:658 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697 ../iw/task_gui.py:88 ../iw/task_gui.py:268 -#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650 -#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678 -#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:403 +#: ../fsset.py:699 ../fsset.py:1670 ../fsset.py:1701 ../fsset.py:1777 +#: ../fsset.py:1845 ../fsset.py:1895 ../fsset.py:1977 ../fsset.py:1990 +#: ../image.py:264 ../livecd.py:373 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444 +#: ../yuminstall.py:356 ../yuminstall.py:411 ../yuminstall.py:562 +#: ../yuminstall.py:667 ../yuminstall.py:931 ../yuminstall.py:972 +#: ../yuminstall.py:1206 ../yuminstall.py:1231 ../iw/autopart_type.py:93 +#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210 +#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:671 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226 +#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1651 +#: ../textw/partition_text.py:1657 ../textw/partition_text.py:1679 +#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../textw/upgrade_text.py:181 +#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:421 #: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365 #: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439 -#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/hdinstall.c:180 -#: ../loader2/hdinstall.c:390 ../loader2/hdinstall.c:495 -#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:551 +#: ../loader2/hdinstall.c:141 ../loader2/hdinstall.c:252 +#: ../loader2/hdinstall.c:438 ../loader2/hdinstall.c:540 +#: ../loader2/hdinstall.c:583 ../loader2/hdinstall.c:596 #: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344 -#: ../loader2/loader.c:446 ../loader2/loader.c:971 ../loader2/mediacheck.c:62 -#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:448 ../loader2/nfsinstall.c:135 -#: ../loader2/nfsinstall.c:195 ../loader2/nfsinstall.c:254 -#: ../loader2/nfsinstall.c:262 ../loader2/telnetd.c:93 -#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104 -#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urlinstall.c:168 -#: ../loader2/urls.c:331 +#: ../loader2/loader.c:445 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/mediacheck.c:62 +#: ../loader2/mediacheck.c:101 ../loader2/mediacheck.c:108 +#: ../loader2/method.c:112 ../loader2/method.c:333 ../loader2/method.c:407 +#: ../loader2/nfsinstall.c:138 ../loader2/nfsinstall.c:261 +#: ../loader2/nfsinstall.c:279 ../loader2/telnetd.c:93 +#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101 +#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196 +#: ../loader2/urls.c:313 ../loader2/urls.c:319 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../fsset.py:689 +#: ../fsset.py:700 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -574,27 +596,32 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å fortsette uten å migrere %s?" -#: ../fsset.py:1480 +#: ../fsset.py:1523 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Rediger partisjon" + +#: ../fsset.py:1527 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-enhet" -#: ../fsset.py:1484 ../fsset.py:1490 +#: ../fsset.py:1531 ../fsset.py:1537 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple bootstrap" -#: ../fsset.py:1495 ../partitions.py:1030 +#: ../fsset.py:1542 ../partitions.py:1120 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP oppstart" -#: ../fsset.py:1498 +#: ../fsset.py:1545 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Første sektor på oppstartspartisjonen" -#: ../fsset.py:1499 +#: ../fsset.py:1546 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:1624 +#: ../fsset.py:1671 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -607,13 +634,13 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonen." -#: ../fsset.py:1653 ../packages.py:298 ../rescue.py:299 ../rescue.py:301 -#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:197 -#: ../loader2/cdinstall.c:200 ../loader2/method.c:421 +#: ../fsset.py:1700 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307 +#: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader2/cdinstall.c:200 +#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/method.c:380 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: ../fsset.py:1674 +#: ../fsset.py:1721 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -632,11 +659,11 @@ msgstr "" "formattere den på nytt som en Linux swap-enhet med versjon 1. Hvis du ikke " "gjør dette bil installasjonsprogrammet overse den under installasjonen." -#: ../fsset.py:1681 +#: ../fsset.py:1728 msgid "Reformat" msgstr "Formater på nytt" -#: ../fsset.py:1685 +#: ../fsset.py:1732 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -655,7 +682,7 @@ msgstr "" "noe som betyr at ditt system er i hvilemodus. For å utføre en oppgradering, " "vennligst slå av systemet, enn å sette det i hvilemodus." -#: ../fsset.py:1693 +#: ../fsset.py:1740 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -675,7 +702,7 @@ msgstr "" "du utfører en ny installasjon, sjekk at installasjonsprogrammet er satt opp " "til å formatere alle swap-partisjonene." -#: ../fsset.py:1703 +#: ../fsset.py:1750 msgid "" "\n" "\n" @@ -688,11 +715,11 @@ msgstr "" "partisjonen under oppgraderingen. Velg \"Formater\" for å reformatere " "partisjonen som en swap-partisjon." -#: ../fsset.py:1708 ../iw/partition_gui.py:373 +#: ../fsset.py:1755 ../iw/partition_gui.py:373 msgid "Format" msgstr "Formater" -#: ../fsset.py:1714 +#: ../fsset.py:1761 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -707,7 +734,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1719 +#: ../fsset.py:1766 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -719,11 +746,12 @@ msgid "" msgstr "" "Feil under aktivering av swap-enhet %s: %s\n" "\n" -"/etc/fstab-filen på partisjonen som skal oppgraderes inneholder ikke en gyldig referanse til en swap-enhet.\n" +"/etc/fstab-filen på partisjonen som skal oppgraderes inneholder ikke en " +"gyldig referanse til en swap-enhet.\n" "\n" "Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet" -#: ../fsset.py:1725 +#: ../fsset.py:1772 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -738,7 +766,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1799 +#: ../fsset.py:1846 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -751,7 +779,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1849 +#: ../fsset.py:1896 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -764,11 +792,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1875 ../fsset.py:1884 +#: ../fsset.py:1922 ../fsset.py:1931 msgid "Invalid mount point" msgstr "Ugyldig monteringspunkt" -#: ../fsset.py:1876 +#: ../fsset.py:1923 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -782,7 +810,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1885 +#: ../fsset.py:1932 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -795,11 +823,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1899 +#: ../fsset.py:1946 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Kan ikke montere filsystem" -#: ../fsset.py:1900 +#: ../fsset.py:1947 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -808,7 +836,7 @@ msgstr "" "En feil oppsto under montering av enhet %s som %s. Du kan fortsette " "installasjonen, men det kan ha oppstått problemer." -#: ../fsset.py:1916 +#: ../fsset.py:1963 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -823,7 +851,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1923 +#: ../fsset.py:1970 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -838,7 +866,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:1944 +#: ../fsset.py:1991 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -852,11 +880,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." -#: ../fsset.py:2636 +#: ../fsset.py:2677 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Dupliserte etiketter" -#: ../fsset.py:2637 +#: ../fsset.py:2678 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -869,11 +897,11 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst rett opp dette problemet og start installasjonen på nytt." -#: ../fsset.py:2646 +#: ../fsset.py:2687 msgid "Invalid Label" msgstr "Ugyldig etikett" -#: ../fsset.py:2647 +#: ../fsset.py:2688 #, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " @@ -882,24 +910,24 @@ msgstr "" "En ugyldig etikett ble funnet på enhet %s. Vennligst rett opp dette " "problemet og start installasjonen på nytt." -#: ../fsset.py:2784 +#: ../fsset.py:2825 msgid "Formatting" msgstr "Formaterer" -#: ../fsset.py:2785 +#: ../fsset.py:2826 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formaterer %s-filsystem..." -#: ../gui.py:108 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "En feil oppstod under kopiering av skjermdump." -#: ../gui.py:119 +#: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Skjermdump kopiert" -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -913,20 +941,20 @@ msgstr "" "\n" "Du har tilgang til disse når du starter på nytt og logger inn som root." -#: ../gui.py:163 +#: ../gui.py:162 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Lagrer skjermdump" -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:163 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Et skjermdump med navn «%s» er lagret." -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:166 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Feil under lagring av skjermdump" -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:167 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -935,89 +963,95 @@ msgstr "" "installasjon av pakker, vil du kanskje måtte prøve flere ganger før det " "virker." -#: ../gui.py:233 ../text.py:484 +#: ../gui.py:232 ../text.py:533 msgid "Fix" msgstr "Fiks" -#: ../gui.py:234 ../rescue.py:222 ../text.py:485 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534 #: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54 #: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 -#: ../loader2/hdinstall.c:286 +#: ../loader2/hdinstall.c:334 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gui.py:235 ../rescue.py:222 ../rescue.py:224 ../text.py:486 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535 #: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58 #: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../gui.py:237 ../text.py:488 ../text.py:619 ../loader2/net.c:96 -#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 -#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228 -#: ../loader2/net.c:1234 +#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:92 +#: ../loader2/net.c:338 ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695 +#: ../loader2/net.c:820 ../loader2/net.c:828 ../loader2/net.c:1224 +#: ../loader2/net.c:1230 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" -#: ../gui.py:238 ../text.py:489 +#: ../gui.py:237 ../text.py:538 msgid "Ignore" msgstr "Overse" -#: ../gui.py:239 ../gui.py:806 ../partIntfHelpers.py:244 -#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:490 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../textw/bootloader_text.py:202 -#: ../textw/constants_text.py:46 ../loader2/dirbrowser.c:145 -#: ../loader2/driverdisk.c:236 ../loader2/kickstart.c:372 -#: ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:481 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244 +#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539 +#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46 +#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236 +#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:480 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../gui.py:584 ../text.py:416 +#: ../gui.py:583 ../text.py:465 msgid "Installation Key" msgstr "Installasjonsnøkkel" -#: ../gui.py:656 ../gui.py:664 +#: ../gui.py:657 ../gui.py:665 msgid "Error with passphrase" msgstr "Feil med passord" -#: ../gui.py:657 +#: ../gui.py:658 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen." -#: ../gui.py:665 +#: ../gui.py:666 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Passordet må være minst åtte tegn langt." -#: ../gui.py:818 ../gui.py:819 ../gui.py:931 ../gui.py:932 +#: ../gui.py:692 ../text.py:275 +#, python-format +msgid "" +"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " +"installation you must enter the device's passphrase below." +msgstr "" + +#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969 #: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Feilsøk" -#: ../gui.py:975 ../gui.py:977 ../livecd.py:111 +#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112 msgid "Exit installer" msgstr "Avslutt installering" -#: ../gui.py:977 ../text.py:253 ../text.py:261 +#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../gui.py:979 ../text.py:257 +#: ../gui.py:1016 ../text.py:257 msgid "Exception Occurred" msgstr "Uventet hendelse oppstod" -#: ../gui.py:1131 ../text.py:461 +#: ../gui.py:1176 ../text.py:510 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Feil under lesing av kickstart-konfigurasjon" -#: ../gui.py:1177 +#: ../gui.py:1222 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1257 ../text.py:614 +#: ../gui.py:1302 ../text.py:663 msgid "Error!" msgstr "Feil!" -#: ../gui.py:1258 ../text.py:615 +#: ../gui.py:1303 ../text.py:664 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1029,43 +1063,43 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1263 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:347 -#: ../packages.py:352 +#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353 +#: ../packages.py:358 msgid "_Exit" msgstr "A_vslutt" -#: ../gui.py:1264 ../image.py:188 ../yuminstall.py:534 ../yuminstall.py:858 -#: ../yuminstall.py:902 ../yuminstall.py:1136 +#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:559 ../yuminstall.py:920 +#: ../yuminstall.py:968 ../yuminstall.py:1201 msgid "_Retry" msgstr "P_røv igjen" -#: ../gui.py:1267 ../packages.py:351 +#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Installasjonsprogrammet avsluttes nå..." -#: ../gui.py:1270 ../packages.py:354 +#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..." -#: ../gui.py:1271 ../image.py:247 ../packages.py:355 ../partedUtils.py:1183 -#: ../yuminstall.py:1189 +#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361 +#: ../partedUtils.py:1258 ../yuminstall.py:1254 msgid "_Reboot" msgstr "Sta_rt på nytt" -#: ../gui.py:1273 +#: ../gui.py:1318 msgid "Exiting" msgstr "Avslutter" -#: ../gui.py:1339 +#: ../gui.py:1386 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s installering" -#: ../gui.py:1346 +#: ../gui.py:1393 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Kunne ikke laste tittellinjen" -#: ../gui.py:1399 +#: ../gui.py:1446 msgid "Install Window" msgstr "Installasjonsvindu" @@ -1139,9 +1173,9 @@ msgstr "" "Vennligst ha disse klar før du fortsetter med installasjonen. Hvis du må " "avbryte installasjonen og avslutte, vennligst trykk på «Start på nytt»." -#: ../image.py:247 ../livecd.py:366 ../packages.py:301 ../packages.py:352 -#: ../packages.py:355 ../yuminstall.py:706 ../yuminstall.py:1173 -#: ../yuminstall.py:1189 +#: ../image.py:247 ../livecd.py:379 ../packages.py:307 ../packages.py:358 +#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:671 ../yuminstall.py:752 +#: ../yuminstall.py:1238 ../yuminstall.py:1254 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" @@ -1168,29 +1202,32 @@ msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " "the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." -msgstr "Det oppsto en feil ved kjøring av kickstart-skriptet på linje %s. Du kan undersøke meldingen i %s. Dette er en alvorlig feil og installasjonen vil bli avbrutt. Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." +msgstr "" +"Det oppsto en feil ved kjøring av kickstart-skriptet på linje %s. Du kan " +"undersøke meldingen i %s. Dette er en alvorlig feil og installasjonen vil " +"bli avbrutt. Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet." #: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Feil med skript" -#: ../kickstart.py:922 ../kickstart.py:939 +#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:942 msgid "Running..." msgstr "Kjører..." -#: ../kickstart.py:923 +#: ../kickstart.py:926 msgid "Running post-install scripts" msgstr "Kjører skript for ferdigstilling av installasjon" -#: ../kickstart.py:940 +#: ../kickstart.py:943 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "Kjører skript for å klargjøre installasjon" -#: ../kickstart.py:971 +#: ../kickstart.py:974 msgid "Missing Package" msgstr "Manglende pakke" -#: ../kickstart.py:972 +#: ../kickstart.py:975 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1199,16 +1236,15 @@ msgstr "" "Du har oppgitt en at pakken '%s' skal installeres. Denne pakken finnes ikke. " "Ønsker du å fortsette installasjonen?" -#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../yuminstall.py:858 -#: ../yuminstall.py:860 +#: ../kickstart.py:981 ../kickstart.py:1019 msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" -#: ../kickstart.py:1008 +#: ../kickstart.py:1011 msgid "Missing Group" msgstr "Manglende gruppe" -#: ../kickstart.py:1009 +#: ../kickstart.py:1012 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1217,11 +1253,11 @@ msgstr "" "Du har oppgitt at gruppen «%s» skal installeres. Denne gruppen eksisterer " "ikke. Vil du fortsette eller avbryte installasjonen?" -#: ../livecd.py:106 +#: ../livecd.py:107 msgid "Unable to find image" msgstr "Fant ikke bilde" -#: ../livecd.py:107 +#: ../livecd.py:108 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -1229,15 +1265,15 @@ msgstr "" "Den angitte plassen er ikke en gyldig %s live-CD for å bruke som " "installasjonskilde." -#: ../livecd.py:166 +#: ../livecd.py:167 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..." -#: ../livecd.py:195 +#: ../livecd.py:203 msgid "Doing post-installation" msgstr "Sluttfører installering" -#: ../livecd.py:196 +#: ../livecd.py:204 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." @@ -1245,12 +1281,13 @@ msgstr "" "Utfører endringer i filsystemet etter installasjon. Dette kan ta flere " "minutter..." -#: ../livecd.py:361 +#: ../livecd.py:374 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." -msgstr "Rotfilsystemet tu laget er ikke stort nok for dette bildet (%.2f MB kreves)." +msgstr "" +"Rotfilsystemet tu laget er ikke stort nok for dette bildet (%.2f MB kreves)." #: ../network.py:57 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -1285,23 +1322,28 @@ msgstr "«%s» er ikke en gyldig IPv6-adresse." msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "«%s» er ikke en gyldig IP-adresse." -#: ../packages.py:272 +#: ../packages.py:167 +#, fuzzy +msgid "LVM operation failed" +msgstr "Montering feilet" + +#: ../packages.py:278 msgid "Invalid Key" msgstr "Ugyldig nøkkel" -#: ../packages.py:273 +#: ../packages.py:279 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Nøkkelen du oppgav er ikke gyldig." -#: ../packages.py:301 +#: ../packages.py:307 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: ../packages.py:333 ../packages.py:356 +#: ../packages.py:339 ../packages.py:362 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Advarsel! Dette er en ikke ferdig utprøvet programvare!" -#: ../packages.py:334 +#: ../packages.py:340 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1328,15 +1370,15 @@ msgstr "" "\n" "og send inn en rapport under «%s».\n" -#: ../packages.py:347 +#: ../packages.py:353 msgid "_Install anyway" msgstr "_Installer likevel" -#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576 +#: ../partedUtils.py:238 ../textw/partition_text.py:577 msgid "Foreign" msgstr "Utenlandsk" -#: ../partedUtils.py:354 +#: ../partedUtils.py:366 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1353,7 +1395,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du reformattere denne DASDen med CDL-format?" -#: ../partedUtils.py:384 +#: ../partedUtils.py:396 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " @@ -1368,24 +1410,24 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å re-initiere denne enheten?" -#: ../partedUtils.py:393 +#: ../partedUtils.py:405 msgid "_Ignore drive" msgstr "_Overse stasjon" -#: ../partedUtils.py:394 +#: ../partedUtils.py:406 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "_Re-initialiser enheten" -#: ../partedUtils.py:916 +#: ../partedUtils.py:991 msgid "Initializing" msgstr "Initierer" -#: ../partedUtils.py:917 +#: ../partedUtils.py:992 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n" -#: ../partedUtils.py:1005 +#: ../partedUtils.py:1080 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1405,7 +1447,7 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?" -#: ../partedUtils.py:1019 +#: ../partedUtils.py:1094 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1426,7 +1468,7 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?" -#: ../partedUtils.py:1173 +#: ../partedUtils.py:1248 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " @@ -1439,11 +1481,11 @@ msgstr "" "ha mulighet til å gjøre endringer i partisjoneringen av denne enheten eller " "bruker noen partisjoner etter /dev/%s15 på %s." -#: ../partedUtils.py:1264 +#: ../partedUtils.py:1339 msgid "No Drives Found" msgstr "Ingen stasjoner funnet" -#: ../partedUtils.py:1265 +#: ../partedUtils.py:1340 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1551,7 +1593,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke slette denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som " "inneholder %s" -#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:594 +#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:607 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Denne partisjonen inneholder data for harddisk-installasjonen." @@ -1575,7 +1617,7 @@ msgstr "Du er i ferd med å slette alle partisjoner på enheten «/dev/%s»." #: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120 -#: ../iw/osbootwidget.py:110 ../iw/partition_gui.py:1380 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -1650,7 +1692,13 @@ msgid "" "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." -msgstr "Du har valgt å bruke en eksisterende partisjonen for denne installasjonen uten å formatere den. Det anbefales at du formaterer denne partisjonen for å unngå at filer fra et tidligere installert operativsystem skaper problemer for denne installasjonen av Linux. Hvis denne partisjonen inneholder filer du ønsker å beholde, slik som hjemmekateloger for brukere, bør du velge å fortsette uten å formattere denne partisjonen." +msgstr "" +"Du har valgt å bruke en eksisterende partisjonen for denne installasjonen " +"uten å formatere den. Det anbefales at du formaterer denne partisjonen for å " +"unngå at filer fra et tidligere installert operativsystem skaper problemer " +"for denne installasjonen av Linux. Hvis denne partisjonen inneholder filer " +"du ønsker å beholde, slik som hjemmekateloger for brukere, bør du velge å " +"fortsette uten å formattere denne partisjonen." #: ../partIntfHelpers.py:424 msgid "Format?" @@ -1760,11 +1808,11 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil nullstille partisjonstabellen til opprinnelig " "tilstand?" -#: ../partitions.py:83 +#: ../partitions.py:84 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installasjonen kan ikke fortsette." -#: ../partitions.py:84 +#: ../partitions.py:85 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1774,25 +1822,60 @@ msgstr "" "kunne gå tilbake til skjermen for redigering av disker. Vil du fortsette " "installasjonsprosessen?" -#: ../partitions.py:112 +#: ../partitions.py:113 msgid "Writing partitioning to disk" msgstr "Skriver partisjoner til disk" -#: ../partitions.py:113 +#: ../partitions.py:114 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost" -msgstr "Partisjoneringsvalgene du har gjort vil nå skrives til disk. Data på slettede eller reformaterte partisjoner vil gå tapt." +msgstr "" +"Partisjoneringsvalgene du har gjort vil nå skrives til disk. Data på " +"slettede eller reformaterte partisjoner vil gå tapt." -#: ../partitions.py:118 +#: ../partitions.py:119 msgid "Go _back" msgstr "Gå til_bake" -#: ../partitions.py:119 +#: ../partitions.py:120 msgid "_Write changes to disk" msgstr "S_kriver endringer til disk" -#: ../partitions.py:919 +#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50 +#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/driverdisk.c:236 +#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351 +#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173 +#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:334 +#: ../loader2/hdinstall.c:388 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415 +#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1159 ../loader2/loader.c:1181 +#: ../loader2/net.c:277 ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750 +#: ../loader2/net.c:1094 ../loader2/net.c:1863 ../loader2/nfsinstall.c:68 +#: ../loader2/urls.c:278 ../loader2/urls.c:403 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572 +#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" + +#: ../partitions.py:204 +#, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "Bekreft:" + +#: ../partitions.py:205 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" + +#: ../partitions.py:1025 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1801,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Du har ikke definert en rot-partisjon (/). Dette må gjøres før " "installasjonen av %s kan fortsette." -#: ../partitions.py:924 +#: ../partitions.py:1030 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1810,12 +1893,14 @@ msgstr "" "Din rot-partisjon er mindre enn 250 megabyte og dette er vanligvis for lite " "for å installere %s." -#: ../partitions.py:957 ../partitions.py:977 +#: ../partitions.py:1052 +#, fuzzy msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +"You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 " +"megabytes." msgstr "Du må lage en /boot/efi-partisjon av type FAT og med størrelse 50 MB." -#: ../partitions.py:970 +#: ../partitions.py:1066 msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." @@ -1823,15 +1908,15 @@ msgstr "" "Din oppstartspartisjon er ikke blant de fire første partisjonene og vil " "derfor ikke være startbar." -#: ../partitions.py:997 +#: ../partitions.py:1087 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "Du må opprette en Apple-oppstartspartisjon." -#: ../partitions.py:1019 +#: ../partitions.py:1109 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Du må opprette en PReP-oppstartspartisjon for PPC." -#: ../partitions.py:1027 ../partitions.py:1038 +#: ../partitions.py:1117 ../partitions.py:1128 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1840,14 +1925,14 @@ msgstr "" "Din %s-partisjon er mindre enn %s megabyte og dette er lavere enn anbefalt " "for en vanlig installasjon av %s." -#: ../partitions.py:1072 +#: ../partitions.py:1162 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Installerer på en USB-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et fungerende " "system." -#: ../partitions.py:1075 +#: ../partitions.py:1165 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -1855,28 +1940,28 @@ msgstr "" "Installerer på en FireWire-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et " "fungerende system." -#: ../partitions.py:1085 +#: ../partitions.py:1175 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter." -#: ../partitions.py:1090 +#: ../partitions.py:1180 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum." -#: ../partitions.py:1096 +#: ../partitions.py:1186 msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke plasseres på RAID-enheter." -#: ../partitions.py:1103 +#: ../partitions.py:1193 #, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et filsystem av type %s." -#: ../partitions.py:1107 +#: ../partitions.py:1197 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på en kryptert blokkenhet." -#: ../partitions.py:1113 +#: ../partitions.py:1203 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1885,7 +1970,7 @@ msgstr "" "krav om dette i alle tilfeller, så vil det øke ytelsen for de fleste " "installasjoner." -#: ../partitions.py:1120 +#: ../partitions.py:1210 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1894,7 +1979,7 @@ msgstr "" "Du har spesifisert mer en 32 swap-enheter. Kjernen for %s støtter kun 32 " "swap-enheter." -#: ../partitions.py:1131 +#: ../partitions.py:1221 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1903,15 +1988,15 @@ msgstr "" "Du har allokert mindre swap-område (%dM) enn tilgjengelig RAM (%dM) i ditt " "system. Dette kan ha negativ innvirkning på ytelsen." -#: ../partitions.py:1426 +#: ../partitions.py:1516 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "partisjonen er i bruk av installasjonsprogrammet." -#: ../partitions.py:1429 +#: ../partitions.py:1519 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "en partisjon som er medlem av et RAID-array." -#: ../partitions.py:1432 +#: ../partitions.py:1522 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "en partisjon som er medlem av en LVM-volumgruppe." @@ -2004,40 +2089,40 @@ msgstr "" "Størrelse på logisk volum må være større enn volumgruppens fysiske extent-" "størrelse" -#: ../rescue.py:151 +#: ../rescue.py:157 msgid "Starting Interface" msgstr "Starter grensesnitt" -#: ../rescue.py:152 +#: ../rescue.py:158 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Forsøker å starte %s" -#: ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:200 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Avslutt skallet når du er ferdig for å starte systemet på nytt." -#: ../rescue.py:220 +#: ../rescue.py:226 msgid "Setup Networking" msgstr "Oppsett av nettverk" -#: ../rescue.py:221 +#: ../rescue.py:227 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Ønsker du å starte nettverksgrensesnittene på dette systemet?" -#: ../rescue.py:261 ../text.py:645 +#: ../rescue.py:267 ../text.py:694 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: ../rescue.py:262 ../text.py:646 +#: ../rescue.py:268 ../text.py:695 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Kan ikke gå tilbake til forrige steg herfra. Du må forsøke igjen." -#: ../rescue.py:288 ../rescue.py:355 ../rescue.py:363 ../rescue.py:444 +#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447 msgid "Rescue" msgstr "Redning" -#: ../rescue.py:289 +#: ../rescue.py:295 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2059,29 +2144,23 @@ msgstr "" "dette steget bli utelatt og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n" "\n" -#: ../rescue.py:299 ../iw/partition_gui.py:572 ../textw/network_text.py:60 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125 -#: ../loader2/driverdisk.c:440 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsett" - -#: ../rescue.py:299 ../rescue.py:304 +#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310 msgid "Read-Only" msgstr "Kun lesbart" -#: ../rescue.py:330 +#: ../rescue.py:336 msgid "System to Rescue" msgstr "System som skal reddes" -#: ../rescue.py:331 +#: ../rescue.py:337 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?" -#: ../rescue.py:333 ../rescue.py:337 ../text.py:619 ../text.py:621 +#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: ../rescue.py:356 +#: ../rescue.py:362 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2092,7 +2171,7 @@ msgstr "" "kjøre filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte på " "nytt når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:364 +#: ../rescue.py:370 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2106,14 +2185,14 @@ msgid "" msgstr "" "Ditt system ble montert under %s.\n" "\n" -"Trykk <Linjeskift> for å starte et skall. Hvis du vil gjøre ditt system til rot-" -"miljøet, kjør kommandoen:\n" +"Trykk <Linjeskift> for å starte et skall. Hvis du vil gjøre ditt system til " +"rot-miljøet, kjør kommandoen:\n" "\n" "chroot %s\n" "\n" "Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:445 +#: ../rescue.py:448 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2128,11 +2207,11 @@ msgstr "" "Trykk <Linjeskift> for å få et skall. Systemet vil starte på nytt automatisk " "når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:451 +#: ../rescue.py:454 msgid "Rescue Mode" msgstr "Redningsmodus" -#: ../rescue.py:452 +#: ../rescue.py:455 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2140,7 +2219,7 @@ msgstr "" "Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for å gå til et skall. " "Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet." -#: ../rescue.py:465 +#: ../rescue.py:468 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Systemet er montert under katalogen %s." @@ -2173,42 +2252,56 @@ msgstr "Brukernavn" msgid "Password" msgstr "Passord" -#: ../text.py:307 +#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Passphrase" +msgstr "Oppgi passord:" + +#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +msgid "This is a global passphrase" +msgstr "" + +#: ../text.py:346 msgid "Help not available" msgstr "Hjelp ikke tilgjengelig" -#: ../text.py:308 +#: ../text.py:347 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig for denne delen av installeringen." -#: ../text.py:421 +#: ../text.py:445 +#, fuzzy +msgid "Repository editing is not available in text mode." +msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig... Starter i tekstmodus." + +#: ../text.py:470 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Vennligst oppgi ditt %(instkey)s" -#: ../text.py:438 tmp/instkey.glade.h:6 +#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Hopp over å angi %(instkey)s" -#: ../text.py:514 ../loader2/lang.c:63 +#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Velkommen til %s for %s" -#: ../text.py:516 +#: ../text.py:565 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" -#: ../text.py:519 +#: ../text.py:568 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> for hjelp | <Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste " "skjerm" -#: ../text.py:521 +#: ../text.py:570 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2216,11 +2309,11 @@ msgstr "" " <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste " "skjerm " -#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97 +#: ../upgrade.py:105 ../upgrade.py:126 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Gå videre med oppgradering?" -#: ../upgrade.py:77 +#: ../upgrade.py:106 #, python-format msgid "" "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " @@ -2228,12 +2321,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:81 +#: ../upgrade.py:110 #, python-format msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" msgstr "Vil du oppgradere installert system til %s-arkitektur?" -#: ../upgrade.py:98 +#: ../upgrade.py:127 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -2242,15 +2335,15 @@ msgstr "" "Filsystemene på Linux-systemet du har valgt å oppgradere er allerede " "montert. Du kan ikke gå lengre tilbake enn dette.\n" -#: ../upgrade.py:102 +#: ../upgrade.py:131 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Vil du fortsette med oppgradering?" -#: ../upgrade.py:193 ../upgrade.py:201 +#: ../upgrade.py:229 ../upgrade.py:237 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Skitne filsystemer" -#: ../upgrade.py:194 +#: ../upgrade.py:230 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2263,7 +2356,7 @@ msgstr "" "sjekk, og steng ned på riktig måte for å oppgradere.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:202 +#: ../upgrade.py:238 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2274,11 +2367,11 @@ msgstr "" "montere dem likevel?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:339 ../upgrade.py:345 +#: ../upgrade.py:379 ../upgrade.py:385 msgid "Mount failed" msgstr "Montering feilet" -#: ../upgrade.py:340 +#: ../upgrade.py:380 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2287,7 +2380,7 @@ msgstr "" "system kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk å oppgradere " "igjen." -#: ../upgrade.py:346 +#: ../upgrade.py:386 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2297,7 +2390,7 @@ msgstr "" "system er inkonsistent kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk " "å oppgradere igjen." -#: ../upgrade.py:363 +#: ../upgrade.py:403 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2309,11 +2402,11 @@ msgstr "" "oppgraderingen på nytt.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:369 +#: ../upgrade.py:409 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolutte symbolske lenker" -#: ../upgrade.py:380 +#: ../upgrade.py:420 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2325,11 +2418,11 @@ msgstr "" "og starte oppgraderingen på nytt.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:386 +#: ../upgrade.py:426 msgid "Invalid Directories" msgstr "Ugyldige kataloger" -#: ../upgrade.py:393 +#: ../upgrade.py:433 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikke funnet" @@ -2414,7 +2507,11 @@ msgid "" "\n" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" -msgstr "\n\nDu har valgt å kjøre vnc med et passord. \n\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Du har valgt å kjøre vnc med et passord. \n" +"\n" #: ../vnc.py:260 msgid "" @@ -2422,7 +2519,11 @@ msgid "" "\n" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" -msgstr "\n\nUkjent feil. Avbryter.\n\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ukjent feil. Avbryter.\n" +"\n" #: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374 msgid "VNC Configuration" @@ -2442,23 +2543,23 @@ msgstr "" "overvåke din installasjon. Vennligst oppgi et passord som skal brukes for " "installasjonen." -#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:49 +#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:50 +#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46 msgid "Password (confirm):" msgstr "Passord (bekreft):" -#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:71 +#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67 msgid "Password Mismatch" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:72 +#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen." -#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:66 +#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Password Length" msgstr "Passordlengde" @@ -2488,67 +2589,69 @@ msgstr "Bruker tekstmodus" msgid "Start VNC" msgstr "Start VNC" -#: ../yuminstall.py:70 +#: ../yuminstall.py:71 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:73 +#: ../yuminstall.py:74 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:76 +#: ../yuminstall.py:77 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s byte" -#: ../yuminstall.py:78 +#: ../yuminstall.py:79 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bytes" -#: ../yuminstall.py:126 +#: ../yuminstall.py:127 msgid "Processing" msgstr "Arbeider" -#: ../yuminstall.py:127 +#: ../yuminstall.py:128 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Forbereder transaksjon fra installasjonskilden..." -#: ../yuminstall.py:157 +#: ../yuminstall.py:159 #, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "<b>Installerer %s</b> (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:209 +#: ../yuminstall.py:210 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s av %s pakker er fullført" -#: ../yuminstall.py:221 +#: ../yuminstall.py:222 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Fullfører oppgraderingen" -#: ../yuminstall.py:222 +#: ../yuminstall.py:223 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." msgstr "Fullfører oppgraderingsprosessen. Dette kan ta en stund..." -#: ../yuminstall.py:326 +#: ../yuminstall.py:336 msgid "Copying File" msgstr "Kopierer fil" -#: ../yuminstall.py:327 +#: ../yuminstall.py:337 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..." -#: ../yuminstall.py:338 +#: ../yuminstall.py:348 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is probably due to bad media." -msgstr "En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Det er sannsynlig at mediet er dårlig." +msgstr "" +"En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Det " +"er sannsynlig at mediet er dårlig." -#: ../yuminstall.py:342 +#: ../yuminstall.py:352 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -2556,38 +2659,37 @@ msgstr "" "En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du " "har sannsynligvis sluppet opp for diskplass." -#: ../yuminstall.py:380 +#: ../yuminstall.py:390 msgid "Change Disc" msgstr "Bytt disk" -#: ../yuminstall.py:381 +#: ../yuminstall.py:391 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Sett inn %s CD %d for å fortsette." -#: ../yuminstall.py:395 +#: ../yuminstall.py:405 msgid "Wrong Disc" msgstr "Feil disk" -#: ../yuminstall.py:396 +#: ../yuminstall.py:406 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Dette er ikke riktig disk for %s." -#: ../yuminstall.py:402 +#: ../yuminstall.py:412 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Kan ikke aksessere disken." -#: ../yuminstall.py:532 ../yuminstall.py:534 ../yuminstall.py:902 -#: ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:1136 ../yuminstall.py:1138 +#: ../yuminstall.py:557 ../yuminstall.py:559 msgid "Re_boot" msgstr "St_art på nytt" -#: ../yuminstall.py:532 +#: ../yuminstall.py:557 msgid "_Eject" msgstr "_Løs ut" -#: ../yuminstall.py:538 +#: ../yuminstall.py:563 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2597,60 +2699,69 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Filen %s kan ikke åpnes. Årsaken er at filen mangler, pakken er korrupt eller mediet er dårlig. Vennligst sjekk kilden for installasjonen.\n" +"Filen %s kan ikke åpnes. Årsaken er at filen mangler, pakken er korrupt " +"eller mediet er dårlig. Vennligst sjekk kilden for installasjonen.\n" "\n" -"Hvis du avslutter, vil systemet ditt være i en inkonsistent tilstand som sannsynligvis vil kreve at det installeres på nytt.\n" +"Hvis du avslutter, vil systemet ditt være i en inkonsistent tilstand som " +"sannsynligvis vil kreve at det installeres på nytt.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:575 +#: ../yuminstall.py:603 msgid "Retrying" msgstr "Prøver på nytt" -#: ../yuminstall.py:575 +#: ../yuminstall.py:603 msgid "Retrying package download..." msgstr "Forsøker å laste ned pakke på nytt..." -#: ../yuminstall.py:655 ../yuminstall.py:656 +#: ../yuminstall.py:668 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgstr "" +"Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen av følgende årsak(er): %s\n" + +#: ../yuminstall.py:701 ../yuminstall.py:702 msgid "file conflicts" msgstr "filen er i konflikt" -#: ../yuminstall.py:657 +#: ../yuminstall.py:703 msgid "older package(s)" msgstr "eldre pakker" -#: ../yuminstall.py:658 +#: ../yuminstall.py:704 msgid "insufficient disk space" msgstr "ikke nok diskplass" -#: ../yuminstall.py:659 +#: ../yuminstall.py:705 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "ikke nok inoder på disken" -#: ../yuminstall.py:660 +#: ../yuminstall.py:706 msgid "package conflicts" msgstr " konflikt mellom pakker" -#: ../yuminstall.py:661 +#: ../yuminstall.py:707 msgid "package already installed" msgstr "pakken er allerede installert" -#: ../yuminstall.py:662 +#: ../yuminstall.py:708 msgid "required package" msgstr "nødvendig pakke" -#: ../yuminstall.py:663 +#: ../yuminstall.py:709 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pakke for ugyldig arkitektur" -#: ../yuminstall.py:664 +#: ../yuminstall.py:710 msgid "package for incorrect os" msgstr "pakke for feil OS" -#: ../yuminstall.py:678 +#: ../yuminstall.py:724 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Du trenger mer plass på følgende filsystemer:\n" -#: ../yuminstall.py:691 +#: ../yuminstall.py:737 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2659,42 +2770,50 @@ msgstr "" "Filkonflikter ble funnet under sjekk av pakkene som skal installeres:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:694 +#: ../yuminstall.py:740 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" -msgstr "Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen av følgende årsak(er): %s\n" +msgstr "" +"Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen av følgende årsak(er): %s\n" -#: ../yuminstall.py:698 +#: ../yuminstall.py:744 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Feil under kjøring av transaksjon" -#: ../yuminstall.py:703 +#: ../yuminstall.py:749 msgid "Error running transaction" msgstr "Feil under kjøring av transaksjon" -#: ../yuminstall.py:844 +#: ../yuminstall.py:906 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Henter informasjon om installasjonen..." -#: ../yuminstall.py:846 +#: ../yuminstall.py:908 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "Henter installasjonsinformasjon for %s..." -#: ../yuminstall.py:872 ../yuminstall.py:1144 -#, python-format +#: ../yuminstall.py:920 ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../textw/constants_text.py:62 ../textw/partition_text.py:1428 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: ../yuminstall.py:932 ../yuminstall.py:1207 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated. %s" +"generated.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" "Kan ikke lese metadata for pakken. Dette kan være forårsaket av en menglende " "repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en " "korrekt måte. %s" -#: ../yuminstall.py:909 +#: ../yuminstall.py:973 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2702,11 +2821,11 @@ msgstr "" "Kan ikke lese gruppeinformasjonen fra lageret. Det er et problem med " "genereringen av ditt installasjonstre." -#: ../yuminstall.py:942 +#: ../yuminstall.py:1006 ../iw/GroupSelector.py:545 msgid "Uncategorized" msgstr "Ikke kategorisert" -#: ../yuminstall.py:1167 +#: ../yuminstall.py:1232 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2717,15 +2836,15 @@ msgstr "" "ikke nok ledig plass. Du kan endre dine valg eller avslutte " "installasjonsprogrammet." -#: ../yuminstall.py:1186 +#: ../yuminstall.py:1251 msgid "Reboot?" msgstr "Start på nytt?" -#: ../yuminstall.py:1187 +#: ../yuminstall.py:1252 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Systemet vil nå startes på nytt." -#: ../yuminstall.py:1351 +#: ../yuminstall.py:1418 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2735,47 +2854,51 @@ msgstr "" "oppgradere til denne versjonen av %s. Er du sikker på at du ønsker å " "fortsette oppgraderingen?" -#: ../yuminstall.py:1378 +#: ../yuminstall.py:1445 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Arkitekturen for utgaven av %s du oppgraderer til ser ut til å være %s og denne er ikke lik din tidligere arkitektur %s. Det er meget sannsynlig at dette ikke vil fungere. Er du sikker på at du ønsker å fortsette oppgraderingen?" - -#: ../yuminstall.py:1411 -msgid "Install Starting" -msgstr "Starter installasjon" - -#: ../yuminstall.py:1412 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Starter installasjon. Dette kan ta flere minutter..." +msgstr "" +"Arkitekturen for utgaven av %s du oppgraderer til ser ut til å være %s og " +"denne er ikke lik din tidligere arkitektur %s. Det er meget sannsynlig at " +"dette ikke vil fungere. Er du sikker på at du ønsker å fortsette " +"oppgraderingen?" -#: ../yuminstall.py:1431 +#: ../yuminstall.py:1492 msgid "Post Upgrade" msgstr "Etter oppgradering" -#: ../yuminstall.py:1432 +#: ../yuminstall.py:1493 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "Utfører konfigurasjon etter oppgradering..." -#: ../yuminstall.py:1434 +#: ../yuminstall.py:1495 msgid "Post Install" msgstr "Etter-installasjon" -#: ../yuminstall.py:1435 +#: ../yuminstall.py:1496 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Utfører konfigurasjon etter installering..." -#: ../yuminstall.py:1653 +#: ../yuminstall.py:1735 msgid "Installation Progress" msgstr "Fremdrift for installasjonen" -#: ../yuminstall.py:1688 +#: ../yuminstall.py:1770 +msgid "Install Starting" +msgstr "Starter installasjon" + +#: ../yuminstall.py:1771 +msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +msgstr "Starter installasjon. Dette kan ta flere minutter..." + +#: ../yuminstall.py:1808 msgid "Dependency Check" msgstr "Sjekk av avhengigheter" -#: ../yuminstall.py:1689 +#: ../yuminstall.py:1809 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon..." @@ -2791,20 +2914,27 @@ msgstr "Worldwide port er ugyldig eller ble ikke oppgitt." msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "FC-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt." -#: ../iw/account_gui.py:32 -msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" -msgstr "<b>Caps Lock er aktiv.</b>" +#: ../iw/account_gui.py:48 +#, fuzzy +msgid "Root _Password:" +msgstr "Passord for root: " -#: ../iw/account_gui.py:39 -msgid "Set Root Password" -msgstr "Sett passord for root" +#: ../iw/account_gui.py:50 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "_Bekreft: " + +#: ../iw/account_gui.py:77 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock is on." +msgstr "<b>Caps Lock er aktiv.</b>" -#: ../iw/account_gui.py:54 ../iw/account_gui.py:62 ../iw/account_gui.py:69 -#: ../iw/account_gui.py:89 ../textw/userauth_text.py:76 +#: ../iw/account_gui.py:87 ../iw/account_gui.py:95 ../iw/account_gui.py:102 +#: ../iw/account_gui.py:122 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" msgstr "Feil med passord" -#: ../iw/account_gui.py:55 +#: ../iw/account_gui.py:88 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2812,19 +2942,19 @@ msgstr "" "Du må oppgi ditt root-passord og bekrefte det ved å skrive det inn en gang " "til for å fortsette." -#: ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:96 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen." -#: ../iw/account_gui.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:103 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root-passordet må være minst seks tegn langt." -#: ../iw/account_gui.py:77 ../textw/userauth_text.py:83 +#: ../iw/account_gui.py:110 ../textw/userauth_text.py:78 msgid "Weak Password" msgstr "Svakt passord" -#: ../iw/account_gui.py:78 ../textw/userauth_text.py:84 +#: ../iw/account_gui.py:111 ../textw/userauth_text.py:79 #, python-format msgid "" "Weak password provided: %s\n" @@ -2835,74 +2965,71 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsette med dette passordet?" -#: ../iw/account_gui.py:90 ../textw/userauth_text.py:77 +#: ../iw/account_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "Oppgitt passord inneholder ugyldige tegn. Bruk kun ASCII-tegn." -#: ../iw/account_gui.py:124 +#: ../iw/autopart_type.py:94 msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +"No partitions are available to resize. Only physical partitions with " +"specific filesystems can be resized." msgstr "" -"Root-kontoen brukes for å adminsitrere systemet. Oppgi et passord for denne " -"brukeren." - -#: ../iw/account_gui.py:139 -msgid "Root _Password: " -msgstr "Passord for root: " -#: ../iw/account_gui.py:142 -msgid "_Confirm: " -msgstr "_Bekreft: " - -#: ../iw/autopart_type.py:96 +#: ../iw/autopart_type.py:177 msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?" -msgstr "Vil du virkelig starte opp fra en disk som ikke brukes ved installasjonen?" +msgstr "" +"Vil du virkelig starte opp fra en disk som ikke brukes ved installasjonen?" -#: ../iw/autopart_type.py:177 +#: ../iw/autopart_type.py:258 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Ugyldig navn på initiator" -#: ../iw/autopart_type.py:178 +#: ../iw/autopart_type.py:259 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Du må oppgi et navn på initiatoren." -#: ../iw/autopart_type.py:200 +#: ../iw/autopart_type.py:281 msgid "Error with Data" msgstr "Feil med data" -#: ../iw/autopart_type.py:320 ../textw/partition_text.py:1516 +#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1517 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Fjern alle partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming" -#: ../iw/autopart_type.py:321 ../textw/partition_text.py:1517 +#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1518 msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Fjern Linux-partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming" -#: ../iw/autopart_type.py:322 ../textw/partition_text.py:1518 +#: ../iw/autopart_type.py:403 +#, fuzzy +msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" +msgstr "" +"Fjern Linux-partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming" + +#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Bruk ledig plass på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming" -#: ../iw/autopart_type.py:323 ../textw/partition_text.py:1519 +#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1520 msgid "Create custom layout" msgstr "Opprett egendefinert utforming" -#: ../iw/blpasswidget.py:41 +#: ../iw/blpasswidget.py:45 +msgid "_Use a boot loader password" +msgstr "Br_uk passord for oppstartslaster" + +#: ../iw/blpasswidget.py:46 +#, fuzzy msgid "" -"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " -"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " -"password." +"A boot loader password prevents users from changing kernel options, " +"increasing security." msgstr "" "Et passord for oppstartslasteren hindrer brukere i å gi tilfeldige flagg til " "kjernen. For høyest mulig sikkerhet anbefaler vi å sette et passord." -#: ../iw/blpasswidget.py:46 -msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "Br_uk passord for oppstartslaster" - #: ../iw/blpasswidget.py:77 msgid "Change _password" msgstr "Endre _passord" @@ -2947,88 +3074,22 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsette med dette passordet?" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:30 -msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr "Avansert konfigurasjon av oppstartslaster" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:45 ../textw/bootloader_text.py:128 -msgid "" -"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " -"your machine from booting.\n" -"\n" -"Would you like to continue and force LBA32 mode?" -msgstr "" -"Tvungen bruk av LBA32 for din oppstartslaster kan medføre at maskinen ikke " -"kan startes hvis BIOS ikke støtter dette.\n" -"\n" -"Vil du fortsette med tvungen bruk av LBA32-modus?" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 -msgid "Force LBA32" -msgstr "Bruk LBA32" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 -msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -msgstr "_Tvungen bruk av LBA32 (ikke vanligvis nødvendig)" - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 -msgid "" -"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " -"'General kernel parameters' field." -msgstr "" -"Hvis du ønsker å legge til forvalgte flagg til oppstartskommandoen skriver " -"du dem inn i feltet «Generelle kjerneparametere»." - -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 -msgid "_General kernel parameters" -msgstr "_Generelle parametere for kjernen" - #: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46 #: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168 #: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Konfigurasjon av oppstartslaster" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:121 -#, python-format -msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -msgstr "Oppstartslasteren %s vil bli installert på /dev/%s." - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:127 -msgid "No boot loader will be installed." -msgstr "Ingen oppstartslaster vil bli installert." - -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:156 -msgid "Configure advanced boot loader _options" -msgstr "Konfigurasjon av avanserte alternativer for _oppstartslaster" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:45 -msgid "Install Boot Loader record on:" -msgstr "Installer oppstartslaster på:" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:78 -msgid "_Change Drive Order" -msgstr "_Endre rekkefølge på stasjonene" - -#: ../iw/bootlocwidget.py:90 -msgid "Edit Drive Order" -msgstr "Rediger rekkefølge på stasjonene" +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Install boot loader on /dev/%s." +msgstr "Installerer oppstartslaster..." -#: ../iw/bootlocwidget.py:95 -msgid "" -"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " -"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " -"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" -"\n" -"Changing the drive order will change where the installation program locates " -"the Master Boot Record (MBR)." -msgstr "" -"Plasser stasjonene i samme rekkefølge som brukt av BIOS. Endring av " -"rekkefølgen for stasjonene kan være nyttig hvis du har flere SCSI-kort eller " -"både SCSI og IDE-kontrollere og ønsker å starte opp fra SCSI-enheten.\n" -"\n" -"Endring av rekkefølgen for stasjonene vil forandre på hvor " -"installasjonsprogrammet leter etter Master Boot Record (MBR)." +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218 +#, fuzzy +msgid "_Change device" +msgstr "Bytt disk" #: ../iw/congrats_gui.py:31 msgid "Congratulations" @@ -3053,18 +3114,6 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/driveorderwidget.py:50 -msgid "Drive" -msgstr "Stasjon" - -#: ../iw/driveorderwidget.py:50 ../textw/partition_text.py:1422 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: ../iw/driveorderwidget.py:50 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - #: ../iw/examine_gui.py:35 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Sjekk oppgradering" @@ -3104,11 +3153,28 @@ msgstr "Følgende installert system vil bli oppgradert:" msgid "Unknown Linux system" msgstr "Ukjent Linux-system" +#: ../iw/GroupSelector.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "Packages in %s" +msgstr "Pakkevalg" + +#: ../iw/GroupSelector.py:482 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d of %d optional package selected" +msgid_plural "%d of %d optional packages selected" +msgstr[0] "Ingen valgfrie pakker valgt" +msgstr[1] "Ingen valgfrie pakker valgt" + +#: ../iw/GroupSelector.py:485 +#, python-format +msgid "<i>%s</i>" +msgstr "" + #: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44 msgid "Language Selection" msgstr "Valg av språk" -#: ../iw/language_gui.py:73 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374 +#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installeringen?" @@ -3116,7 +3182,7 @@ msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installeringen?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893 -#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293 +#: ../textw/partition_text.py:1275 ../textw/partition_text.py:1294 msgid "Not enough space" msgstr "Ikke nok plass" @@ -3148,7 +3214,7 @@ msgstr "" "Denne endringen vil aktiveres med en gang." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202 -#: ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:174 +#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortsett" @@ -3204,7 +3270,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke fjerne dette fysiske volumet fordi volumgruppen da vil være for " "liten til å holde definerte logiske volum." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Lag logisk volum" @@ -3213,29 +3279,29 @@ msgstr "Lag logisk volum" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Rediger logisk volum: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1112 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Rediger logisk volum" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Monteringspunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:321 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:334 msgid "_File System Type:" msgstr "_Filsystemtype:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:344 msgid "Original File System Type:" msgstr "_Opprinnelig filsystemtype:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:336 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:349 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:342 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:355 msgid "Original File System Label:" msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:" @@ -3243,7 +3309,7 @@ msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Navn på _logisk volum:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:305 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Navn på logisk volum:" @@ -3252,8 +3318,8 @@ msgid "_Size (MB):" msgstr "_Størrelse (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403 -#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396 -#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587 +#: ../textw/partition_text.py:320 ../textw/partition_text.py:397 +#: ../textw/partition_text.py:480 ../textw/partition_text.py:588 msgid "Size (MB):" msgstr "Størrelse (MB):" @@ -3262,11 +3328,11 @@ msgstr "Størrelse (MB):" msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1264 msgid "Illegal size" msgstr "Ugyldig størrelse" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1265 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Forespurt størrelse som oppgitt er ikke et gyldig tall større enn 0." @@ -3279,15 +3345,15 @@ msgstr "Monteringspunktet er i bruk" msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1235 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Ugyldig navn på logisk volum" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1252 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Ugyldig navn på logisk volum" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1253 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Navn på logisk volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet." @@ -3306,9 +3372,9 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:235 ../textw/partition_text.py:887 -#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081 -#: ../textw/partition_text.py:1312 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:248 ../textw/partition_text.py:888 +#: ../textw/partition_text.py:909 ../textw/partition_text.py:1082 +#: ../textw/partition_text.py:1313 msgid "Error With Request" msgstr "Feil med forespørsel" @@ -3428,8 +3494,8 @@ msgid "Logical Volume Name" msgstr "Navn på logisk volum" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422 -#: ../textw/upgrade_text.py:112 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1423 +#: ../textw/upgrade_text.py:120 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringspunkt" @@ -3437,12 +3503,12 @@ msgstr "Monteringspunkt" msgid "Size (MB)" msgstr "Størrelse (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:102 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:465 -#: ../iw/osbootwidget.py:106 ../iw/partition_gui.py:1379 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -3470,7 +3536,7 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 i DOS)" msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 i DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:163 +#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151 msgid "_Device" msgstr "_Enhet" @@ -3496,14 +3562,14 @@ msgstr "" "%s" #: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154 -#: ../iw/network_gui.py:149 ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 -#: ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:174 +#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149 +#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166 #: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57 #: ../textw/network_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "Feil med data" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:162 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154 #: ../textw/network_text.py:53 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." @@ -3513,7 +3579,7 @@ msgstr "En verdi er krevet for feltet «%s»." msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisk IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:416 ../loader2/net.c:860 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon for %s..." @@ -3533,7 +3599,7 @@ msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4-nettmaske" #: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235 -#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:541 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3549,11 +3615,11 @@ msgstr "Feil under konfigurasjon av nettverksenhet:" msgid "Error configuring network device" msgstr "Feil under konfigurasjon av nettverksenhet" -#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:543 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535 msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" -#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:545 +#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" @@ -3573,7 +3639,7 @@ msgstr "_Sekundær DNS" msgid "Network Configuration" msgstr "Nettverkskonfigurasjon" -#: ../iw/network_gui.py:150 +#: ../iw/network_gui.py:142 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3581,7 +3647,7 @@ msgstr "" "Du har ikke spesifisert et vertsnavn. Dette kan skape problemer senere " "avhengig av ditt nettverksmiljø." -#: ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:146 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3590,7 +3656,7 @@ msgstr "" "Du har ikke spesifisert felt «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig " "av ditt nettverksmiljø." -#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:821 +#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3601,16 +3667,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:43 +#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Feil med %s data" -#: ../iw/network_gui.py:170 ../textw/network_text.py:64 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "IPv4-informasjonen du oppga er ugyldig." -#: ../iw/network_gui.py:174 +#: ../iw/network_gui.py:166 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." @@ -3618,120 +3684,112 @@ msgstr "" "Du har ingen aktive nettverksenheter. Systemet ditt vil ikke kunne " "kommunisere over et nettverk uten minst en aktiv enhet." -#: ../iw/network_gui.py:299 ../iw/network_gui.py:313 +#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../iw/network_gui.py:406 +#: ../iw/network_gui.py:398 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiv ved oppstart" -#: ../iw/network_gui.py:408 ../iw/osbootwidget.py:73 +#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196 #: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44 -#: ../textw/partition_text.py:1422 +#: ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: ../iw/network_gui.py:410 +#: ../iw/network_gui.py:402 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/nettmaske" -#: ../iw/network_gui.py:412 +#: ../iw/network_gui.py:404 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/prefiks" -#: ../iw/network_gui.py:472 +#: ../iw/network_gui.py:464 msgid "Network Devices" msgstr "Nettverksenheter" -#: ../iw/network_gui.py:483 +#: ../iw/network_gui.py:475 msgid "Set the hostname:" msgstr "Sett vertsnavnet:" -#: ../iw/network_gui.py:488 +#: ../iw/network_gui.py:480 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatisk via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:495 +#: ../iw/network_gui.py:487 msgid "_manually" msgstr "_manuelt" -#: ../iw/network_gui.py:500 +#: ../iw/network_gui.py:492 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(eks. vert.domene.no)" -#: ../iw/network_gui.py:506 +#: ../iw/network_gui.py:498 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" -#: ../iw/network_gui.py:550 +#: ../iw/network_gui.py:542 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Forskjellige innstillinger" -#: ../iw/network_gui.py:638 +#: ../iw/network_gui.py:630 msgid "Edit Device " msgstr "Rediger enhet " -#: ../iw/network_gui.py:642 +#: ../iw/network_gui.py:634 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Ukjent Ethernet-enhet" -#: ../iw/network_gui.py:648 +#: ../iw/network_gui.py:640 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: ../iw/network_gui.py:650 +#: ../iw/network_gui.py:642 msgid "Hardware address: " msgstr "Maskinvareadresse: " -#: ../iw/network_gui.py:786 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824 +#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:820 msgid "Missing Protocol" msgstr "Mangler protokoll" -#: ../iw/network_gui.py:787 ../textw/network_text.py:229 +#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Du må velge støtte for enten IPv4 eller IPv6." -#: ../iw/network_gui.py:810 ../iw/network_gui.py:851 ../iw/network_gui.py:857 -#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96 +#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849 +#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:92 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ugyldig prefiks" -#: ../iw/network_gui.py:811 +#: ../iw/network_gui.py:803 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-prefiks må være mellom 0 og 32." -#: ../iw/network_gui.py:852 ../iw/network_gui.py:858 +#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6-prefiks må være mellom 1 og 128." #: ../iw/osbootwidget.py:49 -msgid "" -"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " -"selecting from the list. To add an operating systems that was not " -"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " -"by default, select 'Default' next to the desired operating system." -msgstr "" -"Du kan konfigurere oppstartslasteren til å starte andre operativsystemer, " -"ved å velge fra listen. For å legge til flere operativsystemer som ikke " -"detekteres automatisk, klikker du på «Legg til». For å endre hvilket " -"operativsystem som settes som forvalgt, velger du «Forvalgt» for ønsket " -"operativsystem." +#, fuzzy +msgid "Boot loader operating system list" +msgstr "Passordet for oppstartslasteren er for kort" -#: ../iw/osbootwidget.py:73 ../textw/bootloader_text.py:262 +#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: ../iw/osbootwidget.py:73 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../iw/osbootwidget.py:136 +#: ../iw/osbootwidget.py:128 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: ../iw/osbootwidget.py:135 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3739,43 +3797,43 @@ msgstr "" "Oppgi en etikett som skal vises i menyen for oppstartslasteren. Enheten " "(eller harddisken og partisjonsnummeret) er oppstartsenheten." -#: ../iw/osbootwidget.py:155 +#: ../iw/osbootwidget.py:143 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" -#: ../iw/osbootwidget.py:194 +#: ../iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Forvalgt opps_tartsmål" -#: ../iw/osbootwidget.py:223 +#: ../iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Du må spesifisere en etikett for oppføringen" -#: ../iw/osbootwidget.py:232 +#: ../iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Oppstartsetiketten inneholder ugyldige tegn" -#: ../iw/osbootwidget.py:256 +#: ../iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Duplisert etikett" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: ../iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk for en annen oppstartsoppføring." -#: ../iw/osbootwidget.py:270 +#: ../iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Duplisert enhet" -#: ../iw/osbootwidget.py:271 +#: ../iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Denne enheten er allerede i bruk for en annen oppstartsoppføring." -#: ../iw/osbootwidget.py:335 ../textw/bootloader_text.py:345 +#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345 msgid "Cannot Delete" msgstr "Kan ikke slette" -#: ../iw/osbootwidget.py:336 ../textw/bootloader_text.py:346 +#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3804,7 +3862,7 @@ msgstr "Fyll opp til m_aksimal tillatt størrelse" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Slyttsylinderen må være høyere enn startsylinderen." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:712 msgid "Add Partition" msgstr "Legg til partisjon" @@ -3822,7 +3880,7 @@ msgid "File System _Type:" msgstr "Filsystem_type:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:316 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 msgid "_Encrypt" msgstr "Krypt_er" @@ -3856,15 +3914,15 @@ msgstr "Stasjon %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)" msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Stasjon %s (%-0.f MB) (Modell: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422 +#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422 +#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1423 msgid "End" msgstr "Slutt" @@ -3884,7 +3942,7 @@ msgstr "" "Størrelse\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416 +#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1417 msgid "Partitioning" msgstr "Partisjonering" @@ -3933,24 +3991,24 @@ msgid "RAID Devices" msgstr "_RAID-enheter" #: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928 -#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177 +#: ../textw/partition_text.py:114 ../textw/partition_text.py:178 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:286 +#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:334 msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisker" -#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159 -#: ../textw/partition_text.py:198 +#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:160 +#: ../textw/partition_text.py:199 msgid "Free space" msgstr "Ledig plass" -#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161 +#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:162 msgid "Extended" msgstr "Utvidet" -#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163 +#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:164 msgid "software RAID" msgstr "programvare RAID" @@ -3958,7 +4016,7 @@ msgstr "programvare RAID" msgid "Free" msgstr "Ledig" -#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246 +#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:247 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Kunne ikke allokere forespurte partisjoner: %s." @@ -4074,9 +4132,9 @@ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Skjul RAID-enhet/_gruppemedlemmer for LVM-volumgruppe" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269 -#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273 -#: ../textw/partition_text.py:298 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:270 +#: ../textw/partition_text.py:272 ../textw/partition_text.py:274 +#: ../textw/partition_text.py:299 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Ikke relevant>" @@ -4088,7 +4146,7 @@ msgstr "_Formater som:" msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Mi_grer filsystem til:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9 msgid "_Resize" msgstr "End_re størrelse" @@ -4117,7 +4175,7 @@ msgstr "Partisjoner _manuelt med Disk Druid" msgid "Installing Packages" msgstr "Installerer pakker" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:288 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4131,41 +4189,41 @@ msgstr "" "Opprett først minst to partisjoner av type «programvare-RAID» og velg så " "alternativet «RAID» igjen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:289 ../iw/raid_dialog_gui.py:722 -#: ../textw/partition_text.py:943 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:302 ../iw/raid_dialog_gui.py:735 +#: ../textw/partition_text.py:944 msgid "Make RAID Device" msgstr "Lag RAID-enhet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Rediger RAID-enhet: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 ../textw/partition_text.py:941 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:307 ../textw/partition_text.py:942 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Rediger RAID-enhet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:350 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:363 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D-enhet:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:368 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_nivå:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:409 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:422 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-medlemmer:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:426 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:439 msgid "Number of _spares:" msgstr "Antall re_servedisker:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:436 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:449 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formater partisjon?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4173,12 +4231,12 @@ msgstr "" "Kildestasjonen har ingen partisjoner som skal klones. Du må definere " "partisjoner av type «programvare-RAID» på denne stasjonen før den kan klones." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:527 ../iw/raid_dialog_gui.py:533 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:540 ../iw/raid_dialog_gui.py:546 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 ../iw/raid_dialog_gui.py:571 msgid "Source Drive Error" msgstr "Feil med kildestasjon" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:547 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4190,7 +4248,7 @@ msgstr "" "\n" "Disse partisjonene vil måtte fjernes før denne stasjonen kan klones. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:546 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:559 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4205,7 +4263,7 @@ msgstr "" "Disse partisjonene vil måtte fjernes eller begrenses til denne stasjonen før " "den kan klones. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:559 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:572 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4217,21 +4275,21 @@ msgstr "" "\n" "Disse partisjonene vil måtte fjernes før stasjonen kan klones." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:572 ../iw/raid_dialog_gui.py:578 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:597 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:585 ../iw/raid_dialog_gui.py:591 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:610 msgid "Target Drive Error" msgstr "Feil på målstasjon" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:573 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:586 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vennligst velg målstasjon for kloningen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:579 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:592 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Kildestasjon /dev/%s kan ikke velges som målstasjon også." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:598 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4248,11 +4306,11 @@ msgstr "" "\n" "Denne partisjonen må fjernes før stasjonen kan være et mål." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:659 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:672 msgid "Please select a source drive." msgstr "Vennligst velg en kildestasjon." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4261,7 +4319,7 @@ msgstr "" "Stasjonen /dev/%s vil nå bli klonet til følgende stasjoner:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:684 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697 msgid "" "\n" "\n" @@ -4271,19 +4329,19 @@ msgstr "" "\n" "ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLSTASJONENE VIL BLI ØDELAGT." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:687 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 msgid "Final Warning" msgstr "Endelig advarsel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:689 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:702 msgid "Clone Drives" msgstr "Kloning av disker" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:711 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4311,19 +4369,19 @@ msgstr "" "\n" "ALLE DATA på målstasjonen(e) vil bli ødelagt i denne prosessen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:752 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:765 msgid "Source Drive:" msgstr "Kildestasjon:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:760 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Målstasjon(er):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:768 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:781 msgid "Drives" msgstr "Stasjoner" -#: ../iw/task_gui.py:89 +#: ../iw/task_gui.py:44 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -4338,7 +4396,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:99 +#: ../iw/task_gui.py:54 #, python-format msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " @@ -4347,31 +4405,36 @@ msgstr "" "Kan ikke finne en gruppefil for %s. Dette vil medføre at manuelt valg av " "pakker fra lageret ikke vil virke" -#: ../iw/task_gui.py:187 +#: ../iw/task_gui.py:80 +#, fuzzy +msgid "Edit Repository" +msgstr "Legg til lager" + +#: ../iw/task_gui.py:155 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Ugyldig navn på lager" -#: ../iw/task_gui.py:188 +#: ../iw/task_gui.py:156 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Du må oppgi et navn på lageret." -#: ../iw/task_gui.py:198 -msgid "Invalid Repository URL" -msgstr "Ugyldig URL til lager" - -#: ../iw/task_gui.py:199 -msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." -msgstr "Du må oppgi en HTTP, HTTPS eller FTP URL til et lager." - -#: ../iw/task_gui.py:211 +#: ../iw/task_gui.py:167 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ugyldig proxy-URL" -#: ../iw/task_gui.py:212 +#: ../iw/task_gui.py:168 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Du må oppgi en HTTP, HTTPS eller FTP URL til en proxy." -#: ../iw/task_gui.py:269 +#: ../iw/task_gui.py:187 +msgid "Invalid Repository URL" +msgstr "Ugyldig URL til lager" + +#: ../iw/task_gui.py:188 +msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." +msgstr "Du må oppgi en HTTP, HTTPS eller FTP URL til et lager." + +#: ../iw/task_gui.py:227 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -4456,13 +4519,12 @@ msgstr "Hva vil du gjøre?" msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrer filsystemer" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39 -#, python-format +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:62 ../textw/upgrade_text.py:39 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " -"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " -"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " -"without data loss.\n" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" @@ -4477,7 +4539,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Swap for oppgradering" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:103 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -4508,7 +4570,7 @@ msgstr "Jeg _ønsker å lage en swapfil." msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Velg _partisjonen swapfilen skal legges på:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:121 msgid "Partition" msgstr "Partisjon" @@ -4542,11 +4604,11 @@ msgstr "" "gjøres, kan installeringsprogrammet få problemer og avbryte. Er du sikker på " "at du vil fortsette?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:187 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Størrelsen på swapfilen må være mellom 1 og 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:182 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Det er ikke nok plass for swapområdet på den enheten som du oppga." @@ -4642,6 +4704,18 @@ msgstr "" msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Tvungen bruk av LBA32 (vanligvis ikke nødvendig)" +#: ../textw/bootloader_text.py:128 +msgid "" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" +"\n" +"Would you like to continue and force LBA32 mode?" +msgstr "" +"Tvungen bruk av LBA32 for din oppstartslaster kan medføre at maskinen ikke " +"kan startes hvis BIOS ikke støtter dette.\n" +"\n" +"Vil du fortsette med tvungen bruk av LBA32-modus?" + #: ../textw/bootloader_text.py:169 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?" @@ -4670,11 +4744,6 @@ msgstr "Oppstartsnavnet kan ikke være tomt." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Oppstartsnavnet inneholder ugyldige tegn." -#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62 -#: ../textw/partition_text.py:1427 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - #: ../textw/bootloader_text.py:281 #, python-format msgid "" @@ -4709,7 +4778,7 @@ msgstr "Bruk passord for GRUB" msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Passord for oppstartslaster:" -#: ../textw/bootloader_text.py:413 +#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1 msgid "Confirm:" msgstr "Bekreft:" @@ -4771,18 +4840,6 @@ msgstr "Ferdig" msgid "Reboot" msgstr "Start på nytt" -#: ../textw/constants_text.py:50 ../loader2/cdinstall.c:337 -#: ../loader2/driverdisk.c:236 ../loader2/driverdisk.c:267 -#: ../loader2/driverdisk.c:351 ../loader2/driverselect.c:75 -#: ../loader2/driverselect.c:173 ../loader2/driverselect.c:199 -#: ../loader2/hdinstall.c:286 ../loader2/hdinstall.c:340 ../loader2/kbd.c:138 -#: ../loader2/loader.c:415 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1133 -#: ../loader2/loader.c:1155 ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 -#: ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1864 -#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/urls.c:297 ../loader2/urls.c:414 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" - #: ../textw/grpselect_text.py:94 msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Velg hvilke pakkegrupper du ønsker å installere." @@ -4863,12 +4920,12 @@ msgstr "Prefiks" msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiver ved oppstart" -#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734 +#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:730 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Aktiver støtte for IPv4" -#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747 +#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:743 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Aktiver støtte for IPv6" @@ -4968,67 +5025,67 @@ msgstr "" "som IKKE KONFIGURERT. For å konfigurerer en grensesnitt, marker det og velg " "Rediger. Når du er ferdig, trykk på OK for å fortsette." -#: ../textw/network_text.py:625 +#: ../textw/network_text.py:567 msgid "Active on boot" msgstr "Aktiv ved oppstart" -#: ../textw/network_text.py:627 +#: ../textw/network_text.py:569 msgid "Inactive on boot" msgstr "Uvirksom ved oppstart" -#: ../textw/network_text.py:630 +#: ../textw/network_text.py:572 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/network_text.py:635 +#: ../textw/network_text.py:577 msgid "Auto IPv6" msgstr "Auto IPv6" -#: ../textw/network_text.py:637 +#: ../textw/network_text.py:579 msgid "DHCPv6" msgstr "DHCPv6" -#: ../textw/network_text.py:669 ../loader2/net.c:1059 +#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1055 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:678 +#: ../textw/network_text.py:687 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primær DNS:" -#: ../textw/network_text.py:683 +#: ../textw/network_text.py:692 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundær DNS:" -#: ../textw/network_text.py:690 +#: ../textw/network_text.py:699 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Forskjellige innstillinger for nettverk" -#: ../textw/network_text.py:707 ../textw/network_text.py:710 +#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719 msgid "gateway" msgstr "gateway" -#: ../textw/network_text.py:717 ../textw/network_text.py:720 +#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729 msgid "primary DNS" msgstr "primær DNS" -#: ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:738 msgid "secondary DNS" msgstr "sekundær DNS" -#: ../textw/network_text.py:763 +#: ../textw/network_text.py:762 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatisk via DHCP" -#: ../textw/network_text.py:766 +#: ../textw/network_text.py:765 msgid "manually" msgstr "manuelt" -#: ../textw/network_text.py:785 +#: ../textw/network_text.py:784 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfigurasjon av vertsnavn" -#: ../textw/network_text.py:788 +#: ../textw/network_text.py:787 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5040,127 +5097,127 @@ msgstr "" "tildeling og oppgi et vertsnavn for ditt system. Hvis du ikke gjør dette, " "vil systemet få navnet «localhost»." -#: ../textw/network_text.py:814 ../textw/network_text.py:820 +#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ugyldig vertsnavn" -#: ../textw/network_text.py:815 +#: ../textw/network_text.py:814 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Du har ikke oppgitt et vertsnavn." -#: ../textw/partition_text.py:49 +#: ../textw/partition_text.py:50 msgid "Must specify a value" msgstr "En verdi må spesifiseres" -#: ../textw/partition_text.py:52 +#: ../textw/partition_text.py:53 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "Forespurt verdi er ikke et heltall" -#: ../textw/partition_text.py:54 +#: ../textw/partition_text.py:55 msgid "Requested value is too large" msgstr "Forespurt verdi er for stor" -#: ../textw/partition_text.py:121 +#: ../textw/partition_text.py:122 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID-enhet %s" -#: ../textw/partition_text.py:249 +#: ../textw/partition_text.py:250 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Advarsel: %s" -#: ../textw/partition_text.py:250 +#: ../textw/partition_text.py:251 msgid "Modify Partition" msgstr "Rediger partisjon" -#: ../textw/partition_text.py:250 +#: ../textw/partition_text.py:251 msgid "Add anyway" msgstr "Legg til likevel" -#: ../textw/partition_text.py:288 +#: ../textw/partition_text.py:289 msgid "Mount Point:" msgstr "Monteringspunkt:" -#: ../textw/partition_text.py:340 +#: ../textw/partition_text.py:341 msgid "File System type:" msgstr "Filsystemtype:" -#: ../textw/partition_text.py:374 +#: ../textw/partition_text.py:375 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Tillatte stasjoner:" -#: ../textw/partition_text.py:430 +#: ../textw/partition_text.py:431 msgid "Fixed Size:" msgstr "Fast størrelse:" -#: ../textw/partition_text.py:432 +#: ../textw/partition_text.py:433 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Fyll maksimal størrelse på (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:436 +#: ../textw/partition_text.py:437 msgid "Fill all available space:" msgstr "Fyll all tilgjengelig plass:" -#: ../textw/partition_text.py:459 +#: ../textw/partition_text.py:460 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Startsylinder:" -#: ../textw/partition_text.py:472 +#: ../textw/partition_text.py:473 msgid "End Cylinder:" msgstr "Sluttsylinder:" -#: ../textw/partition_text.py:495 +#: ../textw/partition_text.py:496 msgid "Volume Group:" msgstr "Volumgruppe:" -#: ../textw/partition_text.py:517 +#: ../textw/partition_text.py:518 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID-nivå:" -#: ../textw/partition_text.py:535 +#: ../textw/partition_text.py:536 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID-medlemmer:" -#: ../textw/partition_text.py:554 +#: ../textw/partition_text.py:555 msgid "Number of spares?" msgstr "Antall reservedisker?" -#: ../textw/partition_text.py:568 +#: ../textw/partition_text.py:569 msgid "File System Type:" msgstr "Filsystemtype:" -#: ../textw/partition_text.py:581 +#: ../textw/partition_text.py:582 msgid "File System Label:" msgstr "Etikett for filsystem:" -#: ../textw/partition_text.py:592 +#: ../textw/partition_text.py:593 msgid "File System Option:" msgstr "Alternativer for filsystem:" -#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802 -#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197 +#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:803 +#: ../textw/partition_text.py:1028 ../textw/partition_text.py:1198 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formater som %s" -#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804 -#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199 +#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:805 +#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1200 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrer til %s" -#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201 +#: ../textw/partition_text.py:600 ../textw/partition_text.py:807 +#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202 msgid "Leave unchanged" msgstr "La være" -#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782 -#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177 +#: ../textw/partition_text.py:613 ../textw/partition_text.py:783 +#: ../textw/partition_text.py:1008 ../textw/partition_text.py:1178 msgid "File System Options" msgstr "Alternativer for filsystem" -#: ../textw/partition_text.py:615 +#: ../textw/partition_text.py:616 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." @@ -5168,79 +5225,79 @@ msgstr "" "Vennligst velg hvordan du ønsker å forberede filsystemet på denne " "partisjonen." -#: ../textw/partition_text.py:622 +#: ../textw/partition_text.py:623 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "La den være (ta vare på data)" -#: ../textw/partition_text.py:631 +#: ../textw/partition_text.py:632 msgid "Format as:" msgstr "Formater som:" -#: ../textw/partition_text.py:651 +#: ../textw/partition_text.py:652 msgid "Migrate to:" msgstr "Migrer til:" -#: ../textw/partition_text.py:752 +#: ../textw/partition_text.py:753 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Tving til å være en primærpartisjon" -#: ../textw/partition_text.py:761 +#: ../textw/partition_text.py:762 msgid "Not Supported" msgstr "Ikke støttet" -#: ../textw/partition_text.py:762 +#: ../textw/partition_text.py:763 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "LVM volumgrupper kan kun redigeres i den grafiske installasjonen." -#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877 +#: ../textw/partition_text.py:830 ../textw/partition_text.py:878 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Ugyldig verdi for partisjonsstørrelse" -#: ../textw/partition_text.py:841 +#: ../textw/partition_text.py:842 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Ugyldig verdi for maksimal størrelse" -#: ../textw/partition_text.py:860 +#: ../textw/partition_text.py:861 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Ugyldig verdi for startsylinder" -#: ../textw/partition_text.py:869 +#: ../textw/partition_text.py:870 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Ugyldig verdi for sluttsylinder" -#: ../textw/partition_text.py:980 +#: ../textw/partition_text.py:981 msgid "No RAID partitions" msgstr "Ingen RAID-partisjoner" -#: ../textw/partition_text.py:981 +#: ../textw/partition_text.py:982 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Minst to partisjoner med programvare-RAID kreves." -#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164 +#: ../textw/partition_text.py:994 ../textw/partition_text.py:1165 msgid "Format partition?" msgstr "Formater partisjon?" -#: ../textw/partition_text.py:1055 +#: ../textw/partition_text.py:1056 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Ugyldig verdi for RAID reservedisker" -#: ../textw/partition_text.py:1070 +#: ../textw/partition_text.py:1071 msgid "Too many spares" msgstr "For mange reservedisker" -#: ../textw/partition_text.py:1071 +#: ../textw/partition_text.py:1072 msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "Du kan ikke bruke noen reserver for et RAID0-array." -#: ../textw/partition_text.py:1150 +#: ../textw/partition_text.py:1151 msgid "No Volume Groups" msgstr "Ingen volumgrupper" -#: ../textw/partition_text.py:1151 +#: ../textw/partition_text.py:1152 msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "Det finnes ingen volumgrupper for oppretting av et logisk volum" -#: ../textw/partition_text.py:1275 +#: ../textw/partition_text.py:1276 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -5249,7 +5306,7 @@ msgstr "" "Nåværende forespurt størrelse (%10.2f MB) er større enn maksimal størrelse " "på logiske volum (%10.2f MB)." -#: ../textw/partition_text.py:1294 +#: ../textw/partition_text.py:1295 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " @@ -5258,53 +5315,57 @@ msgstr "" "Nåværende forespurt størrelse (%10.2f MB) er større en tilgjengelig " "størrelse i volumgruppe (%10.2f MB)." -#: ../textw/partition_text.py:1347 +#: ../textw/partition_text.py:1348 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "Ny partisjon eller logisk volum?" -#: ../textw/partition_text.py:1348 +#: ../textw/partition_text.py:1349 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "Vil du opprette en ny partisjon eller et et logisk volum?" -#: ../textw/partition_text.py:1350 +#: ../textw/partition_text.py:1351 msgid "partition" msgstr "partisjon" -#: ../textw/partition_text.py:1350 +#: ../textw/partition_text.py:1351 msgid "logical volume" msgstr "logisk volum" -#: ../textw/partition_text.py:1426 +#: ../textw/partition_text.py:1423 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../textw/partition_text.py:1427 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../textw/partition_text.py:1428 +#: ../textw/partition_text.py:1429 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../textw/partition_text.py:1429 +#: ../textw/partition_text.py:1430 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1432 +#: ../textw/partition_text.py:1433 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Hjelp F2-Ny F3-Rediger F4-Slett F5-Nullstill F12-OK " -#: ../textw/partition_text.py:1464 +#: ../textw/partition_text.py:1465 msgid "No Root Partition" msgstr "Ingen rotpartisjon" -#: ../textw/partition_text.py:1465 +#: ../textw/partition_text.py:1466 msgid "Installation requires a / partition." msgstr "Installasjonen krever en / partisjon." -#: ../textw/partition_text.py:1507 +#: ../textw/partition_text.py:1508 msgid "Partitioning Type" msgstr "Type partisjon" -#: ../textw/partition_text.py:1509 +#: ../textw/partition_text.py:1510 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " @@ -5314,36 +5375,36 @@ msgstr "" "partisjoner er ok for de fleste brukere. Du kan velge å bruke denne eller " "lage din egen." -#: ../textw/partition_text.py:1533 +#: ../textw/partition_text.py:1534 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Hvilke stasjoner vil du bruke til denne installasjonen?" -#: ../textw/partition_text.py:1548 +#: ../textw/partition_text.py:1549 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" msgstr "" "<Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F2> Legg til disk | <F12> neste skjerm" -#: ../textw/partition_text.py:1615 +#: ../textw/partition_text.py:1616 msgid "Review Partition Layout" msgstr "Se over utforming av partisjoner" -#: ../textw/partition_text.py:1616 +#: ../textw/partition_text.py:1617 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Se over og endre utforming av partisjoner?" -#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Avanserte alternativer for lagring" -#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1639 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Hvordan ønsker du å endre konfigurasjonen for stasjonen?" -#: ../textw/partition_text.py:1661 +#: ../textw/partition_text.py:1662 msgid "Add FCP Device" msgstr "Legg til FCP-enhet" -#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1663 tmp/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " @@ -5353,11 +5414,11 @@ msgstr "" "Channel (FCP). Du må oppgi et 16-bit enhetsnummer, en 64-bit World Wide Port " "Number (WWPN) og et 64-bit FCP-LUN for hver enhet." -#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Konfigurer parametere for iSCSI" -#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ../textw/partition_text.py:1687 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -5365,11 +5426,11 @@ msgstr "" "For å bruke iSCSI-disker, må du oppgi adressen til ditt iSCSI-mål og iSCSI-" "initiatorens navn, som du har konfigurert for din maskin." -#: ../textw/partition_text.py:1687 +#: ../textw/partition_text.py:1688 msgid "Target IP Address" msgstr "IP-adresse for mål" -#: ../textw/partition_text.py:1688 +#: ../textw/partition_text.py:1689 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "Navn på iSCSI-initiator" @@ -5425,39 +5486,39 @@ msgstr "Hopp over oppdatering av oppstartslaster" msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Lag ny konfigurasjon for oppstartslaster" -#: ../textw/upgrade_text.py:113 +#: ../textw/upgrade_text.py:121 msgid "Free Space" msgstr "Ledig diskplass" -#: ../textw/upgrade_text.py:128 +#: ../textw/upgrade_text.py:136 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "Funnet RAM (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:131 +#: ../textw/upgrade_text.py:139 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Anbefalt størrelse (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:134 +#: ../textw/upgrade_text.py:142 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Størrelse på swapfil (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:142 +#: ../textw/upgrade_text.py:150 msgid "Add Swap" msgstr "Legg til swap" -#: ../textw/upgrade_text.py:167 +#: ../textw/upgrade_text.py:175 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Størrelsen du oppgav er ikke et gyldig tall." -#: ../textw/upgrade_text.py:200 +#: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "Reinstall System" msgstr "Installer systemet på nytt" -#: ../textw/upgrade_text.py:214 +#: ../textw/upgrade_text.py:222 msgid "System to Upgrade" msgstr "System som skal oppgraderes" -#: ../textw/upgrade_text.py:215 +#: ../textw/upgrade_text.py:223 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" @@ -5470,21 +5531,21 @@ msgstr "" "Vennligst velg hvilken som skal oppgraderes, eller velg «Installer systemet " "på nytt» for å installere helt på nytt." -#: ../textw/userauth_text.py:34 +#: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" msgstr "Root-passord" -#: ../textw/userauth_text.py:36 +#: ../textw/userauth_text.py:30 +#, fuzzy msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " -"part of system security!" +"not make a typing mistake. " msgstr "" "Velg et root-passord. Du må skrive det inn to ganger for å være sikker på at " "du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet " "er kritisk for systemsikkerheten!" -#: ../textw/userauth_text.py:67 +#: ../textw/userauth_text.py:64 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt." @@ -5615,7 +5676,7 @@ msgstr "Mediasjekk" #: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99 #: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125 -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../loader2/method.c:380 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -5656,11 +5717,11 @@ msgstr "" "%s CDen ble ikke funnet i noen av dine enheter. Sett inn %s CDen og trykk %s " "for å forsøke på nytt" -#: ../loader2/cdinstall.c:197 +#: ../loader2/cdinstall.c:200 msgid "Disc Found" msgstr "Plate funnet" -#: ../loader2/cdinstall.c:198 +#: ../loader2/cdinstall.c:201 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" @@ -5671,7 +5732,7 @@ msgstr "" "\n" "Velg %s for å hoppe over denne testen og starte installasjonen." -#: ../loader2/cdinstall.c:325 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 #, c-format msgid "" "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " @@ -5680,7 +5741,7 @@ msgstr "" "Fant ingen %s-CD som passer ditt oppstartsmedium. Sett inn %s-CDen og trykk %" "s for å prøve på nytt" -#: ../loader2/cdinstall.c:330 +#: ../loader2/cdinstall.c:344 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " @@ -5689,15 +5750,15 @@ msgstr "" "%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og " "press %s for å forsøke på nytt" -#: ../loader2/cdinstall.c:336 +#: ../loader2/cdinstall.c:350 msgid "Disc Not Found" msgstr "Disk ikke funnet" -#: ../loader2/cdinstall.c:404 +#: ../loader2/cdinstall.c:422 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på CD-ROM." -#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 +#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:113 ../loader2/method.c:334 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Kunne ikke lese katalog %s: %s" @@ -5798,12 +5859,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Ønsker du å laste flere driverdisker?" #: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 -#: ../loader2/hdinstall.c:425 ../loader2/kickstart.c:132 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:132 #: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185 #: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336 -#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1648 ../loader2/net.c:1671 -#: ../loader2/nfsinstall.c:300 ../loader2/urlinstall.c:427 -#: ../loader2/urlinstall.c:436 ../loader2/urlinstall.c:445 +#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670 +#: ../loader2/nfsinstall.c:320 ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:474 ../loader2/urlinstall.c:483 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-feil" @@ -5868,18 +5929,18 @@ msgstr "Spesifiser alternative parametere for modul" msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Velg enhetsdriver som skal lastes" -#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:164 -#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/urlinstall.c:263 +#: ../loader2/hdinstall.c:80 ../loader2/nfsinstall.c:153 +#: ../loader2/urlinstall.c:298 msgid "Media Detected" msgstr "Medie funnet" -#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:165 -#: ../loader2/nfsinstall.c:217 ../loader2/urlinstall.c:264 +#: ../loader2/hdinstall.c:81 ../loader2/nfsinstall.c:154 +#: ../loader2/urlinstall.c:299 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Lokalt installasjonsmedie funnet..." -#: ../loader2/hdinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:247 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/hdinstall.c:137 ../loader2/nfsinstall.c:271 +#: ../loader2/urlinstall.c:192 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -5888,7 +5949,7 @@ msgstr "" "Installasjonstreet for %s i denne katalogen passer ikke med ditt " "oppstartsmedium." -#: ../loader2/hdinstall.c:181 +#: ../loader2/hdinstall.c:253 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -5896,7 +5957,7 @@ msgstr "" "En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-" "filene og prøv på nytt." -#: ../loader2/hdinstall.c:287 +#: ../loader2/hdinstall.c:335 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5904,7 +5965,7 @@ msgstr "" "Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du å " "konfigurere flere enheter?" -#: ../loader2/hdinstall.c:301 +#: ../loader2/hdinstall.c:349 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5915,29 +5976,29 @@ msgstr "" "filene (iso9660) for %s? Hvis du ikke ser disken du bruker på denne listen, " "trykk F2 for å konfigurere flere enheter." -#: ../loader2/hdinstall.c:324 +#: ../loader2/hdinstall.c:372 msgid "Directory holding images:" msgstr "Katalog som inneholder bilder:" -#: ../loader2/hdinstall.c:352 +#: ../loader2/hdinstall.c:400 msgid "Select Partition" msgstr "Velg partisjon" -#: ../loader2/hdinstall.c:391 +#: ../loader2/hdinstall.c:439 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Enhet %s ser ikke ut til å inneholde CD-ROM bilder for %s." -#: ../loader2/hdinstall.c:426 +#: ../loader2/hdinstall.c:471 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Ugyldig argument til HD-kommando for kickstart %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:496 ../loader2/hdinstall.c:552 +#: ../loader2/hdinstall.c:541 ../loader2/hdinstall.c:597 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på harddisken." -#: ../loader2/hdinstall.c:539 +#: ../loader2/hdinstall.c:584 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Kan ikke finne harddisk for BIOS-disk %s" @@ -6034,7 +6095,9 @@ msgstr "" msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Det er flere partisjoner på denne enheten som kan inneholde diskbildet for driveroppdateringer. Hvilken vil du bruke?" +msgstr "" +"Det er flere partisjoner på denne enheten som kan inneholde diskbildet for " +"driveroppdateringer. Hvilken vil du bruke?" #: ../loader2/loader.c:429 #, c-format @@ -6045,62 +6108,64 @@ msgstr "Sett inn oppdateringsdisketten i /dev/%s og trykk «OK» for å fortsett msgid "Updates Disk" msgstr "Oppdateringsdiskett" -#: ../loader2/loader.c:447 +#: ../loader2/loader.c:446 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Kunne ikke montere oppdateringsdisketten" -#: ../loader2/loader.c:450 +#: ../loader2/loader.c:449 msgid "Updates" msgstr "Oppdateringer" -#: ../loader2/loader.c:450 +#: ../loader2/loader.c:449 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..." -#: ../loader2/loader.c:486 +#: ../loader2/loader.c:485 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." -msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringsbildet. Vennligst endre lokasjonen under, eller velg «Avbryt» for å fortsette uten oppdateringer." +msgstr "" +"Kan ikke laste ned oppdateringsbildet. Vennligst endre lokasjonen under, " +"eller velg «Avbryt» for å fortsette uten oppdateringer." -#: ../loader2/loader.c:495 +#: ../loader2/loader.c:494 msgid "Error downloading updates image" msgstr "Feil under nedlasting av oppdateringsbilde" -#: ../loader2/loader.c:968 +#: ../loader2/loader.c:994 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere %s på denne maskinen." -#: ../loader2/loader.c:1125 +#: ../loader2/loader.c:1151 msgid "Rescue Method" msgstr "Redningsmetode" -#: ../loader2/loader.c:1126 +#: ../loader2/loader.c:1152 msgid "Installation Method" msgstr "Installasjonsmetode" -#: ../loader2/loader.c:1128 +#: ../loader2/loader.c:1154 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?" -#: ../loader2/loader.c:1130 +#: ../loader2/loader.c:1156 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?" -#: ../loader2/loader.c:1154 +#: ../loader2/loader.c:1180 msgid "No driver found" msgstr "Ingen driver funnet" -#: ../loader2/loader.c:1154 +#: ../loader2/loader.c:1180 msgid "Select driver" msgstr "Velg driver" -#: ../loader2/loader.c:1155 +#: ../loader2/loader.c:1181 msgid "Use a driver disk" msgstr "Bruk en driverdisk" -#: ../loader2/loader.c:1156 +#: ../loader2/loader.c:1182 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6108,43 +6173,44 @@ msgstr "" "Kan ikke finne noen enhter av typen som kreves for denne installasjonstypen. " "Vil du velge din driver manuelt eller bruke en driverdiskett?" -#: ../loader2/loader.c:1377 +#: ../loader2/loader.c:1415 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Følgende enheter ble funnet på ditt system." -#: ../loader2/loader.c:1379 +#: ../loader2/loader.c:1417 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?" -#: ../loader2/loader.c:1383 +#: ../loader2/loader.c:1421 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../loader2/loader.c:1384 +#: ../loader2/loader.c:1422 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../loader2/loader.c:1385 +#: ../loader2/loader.c:1423 msgid "Add Device" msgstr "Legg til enhet" -#: ../loader2/loader.c:1543 +#: ../loader2/loader.c:1600 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "laster er allerede kjørt. Starter skall.\n" -#: ../loader2/loader.c:1882 +#: ../loader2/loader.c:1946 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Kjører anaconda %s, feilrettingsmodus for %s - vennligst vent...\n" -#: ../loader2/loader.c:1884 +#: ../loader2/loader.c:1948 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Kjører anaconda %s, installeringsprogrammet for %s - vennligst vent...\n" +msgstr "" +"Kjører anaconda %s, installeringsprogrammet for %s - vennligst vent...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:62 #, c-format @@ -6161,7 +6227,7 @@ msgstr "Kontrollerer \"%s\"..." msgid "Checking media now..." msgstr "Sjekker medium nå..." -#: ../loader2/mediacheck.c:101 +#: ../loader2/mediacheck.c:102 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6169,7 +6235,28 @@ msgstr "" "Klarte ikke å lese CDens sjekksum fra primær volum-beskrivelse. Dette betyr " "sannsynligvis at at CDen ble laget uten å legge inn sjekksum." -#: ../loader2/method.c:418 +#: ../loader2/mediacheck.c:109 +msgid "" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +msgstr "" +"Bildet som ble testet inneholder feil. Dette kan være pga. en korrupt " +"nedlasting eller en dårlig plate. Hvis mulig, rens CD'en og prøv igjen. Hvis " +"denne testen fortsatt feiler bør du ikke fortsette installasjonen." + +#: ../loader2/mediacheck.c:117 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../loader2/mediacheck.c:118 +msgid "" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." +msgstr "" + +#: ../loader2/method.c:377 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6180,7 +6267,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../loader2/method.c:380 msgid "Checksum Test" msgstr "Test av sjekksum" @@ -6193,16 +6280,7 @@ msgstr "Ugyldig argument til enhetskommando for kickstart %s: %s" msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "Navn på modul må oppgis for enhetskommandoen for kickstart." -#: ../loader2/net.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the URL containing %s on your\n" -"server.\n" -msgstr "" -"Vennligst oppgi URL som inneholder %s på din\n" -"tjener.\n" - -#: ../loader2/net.c:97 +#: ../loader2/net.c:93 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -6210,7 +6288,7 @@ msgstr "" "Prefiks må være mellom 1 og 32 for IPv4-nettverk eller mellom 1 og 128 for " "IPv6-nettverk" -#: ../loader2/net.c:270 +#: ../loader2/net.c:266 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6221,27 +6299,27 @@ msgstr "" "som kreves for å aksessere ditt trådløse nettverk. Hvis ingen nøkkel kreves " "kan du la dette feltet stå tomt og fortsette installasjonen." -#: ../loader2/net.c:276 +#: ../loader2/net.c:272 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../loader2/net.c:277 +#: ../loader2/net.c:273 msgid "Encryption Key" msgstr "Krypteringsnøkkel" -#: ../loader2/net.c:280 +#: ../loader2/net.c:276 msgid "Wireless Settings" msgstr "Innstillinger for trådløst nettverk" -#: ../loader2/net.c:315 +#: ../loader2/net.c:311 msgid "Nameserver IP" msgstr "Navnetjeners IP-adresse" -#: ../loader2/net.c:319 +#: ../loader2/net.c:315 msgid "Missing Nameserver" msgstr "Navnetjener mangler" -#: ../loader2/net.c:320 +#: ../loader2/net.c:316 msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " "include a nameserver address. If you do not have this information, you can " @@ -6252,56 +6330,56 @@ msgstr "" "denne informasjonen, kan du la dette feltet stå tomt og installasjonen vil " "fortsette." -#: ../loader2/net.c:342 +#: ../loader2/net.c:338 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ugyldig IP-informasjon" -#: ../loader2/net.c:343 +#: ../loader2/net.c:339 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Du skrev inn en ugyldig IP-adresse." -#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 +#: ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695 msgid "Network Error" msgstr "Nettverksfeil" -#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700 +#: ../loader2/net.c:590 ../loader2/net.c:696 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Det oppsto en feil under konfigurasjon av nettverksgrensesnittet." -#: ../loader2/net.c:780 +#: ../loader2/net.c:776 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurer TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:825 +#: ../loader2/net.c:821 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Du må velge minst en protokoll (IPv4 eller IPv6)." -#: ../loader2/net.c:832 +#: ../loader2/net.c:828 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "IPv4 kreves for NFS" -#: ../loader2/net.c:833 +#: ../loader2/net.c:829 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS-installasjonsmetoden krever støtte for IPv4." -#: ../loader2/net.c:954 +#: ../loader2/net.c:950 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4-adresse:" -#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:962 ../loader2/net.c:1014 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader2/net.c:1006 +#: ../loader2/net.c:1002 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6-adresse:" -#: ../loader2/net.c:1067 +#: ../loader2/net.c:1063 msgid "Name Server:" msgstr "Navnetjener:" -#: ../loader2/net.c:1103 +#: ../loader2/net.c:1099 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -6311,44 +6389,44 @@ msgstr "" "erpunkt-kvadruppel nettmaske eller prefiks i CIDR-stil tillatt. Feltet " "gateway og navnetjener må være gyldige IPv4- eller IPv6-adresser." -#: ../loader2/net.c:1119 +#: ../loader2/net.c:1115 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Manuell TCP/IP-konfigurasjon" -#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234 +#: ../loader2/net.c:1224 ../loader2/net.c:1230 msgid "Missing Information" msgstr "Manglende informasjon" -#: ../loader2/net.c:1229 +#: ../loader2/net.c:1225 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Du må skrive inn en gyldig IPv4-adresse og en nettmaske eller et CIDR-" "prefiks." -#: ../loader2/net.c:1235 +#: ../loader2/net.c:1231 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-prefiks." -#: ../loader2/net.c:1555 +#: ../loader2/net.c:1552 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..." -#: ../loader2/net.c:1649 +#: ../loader2/net.c:1648 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1672 +#: ../loader2/net.c:1671 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen" -#: ../loader2/net.c:1860 +#: ../loader2/net.c:1859 msgid "Networking Device" msgstr "Nettverksenhet" -#: ../loader2/net.c:1861 +#: ../loader2/net.c:1860 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6366,27 +6444,32 @@ msgid "%s directory:" msgstr "Katalog for %s:" #: ../loader2/nfsinstall.c:65 -msgid "NFS" -msgstr "NFS" +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s images." +msgstr "" -#: ../loader2/nfsinstall.c:66 +#: ../loader2/nfsinstall.c:67 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS-oppsett" -#: ../loader2/nfsinstall.c:136 +#: ../loader2/nfsinstall.c:139 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "Vertsnavn oppgitt men DNS er ikke konfigurert" -#: ../loader2/nfsinstall.c:196 ../loader2/nfsinstall.c:263 +#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urls.c:222 +msgid "Retrieving" +msgstr "Henter" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:262 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Den katalogen kunne ikke monteres fra tjeneren." -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 +#: ../loader2/nfsinstall.c:275 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Den katalogen ser ikke ut til å inneholde et %s-installasjonstre." -#: ../loader2/nfsinstall.c:301 +#: ../loader2/nfsinstall.c:321 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Ugyldig argument til NFS-kommando for kickstart %s: %s" @@ -6403,55 +6486,62 @@ msgstr "Venter på telnet-forbindelse..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Kjører anaconda via telnet..." -#: ../loader2/urlinstall.c:82 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." +#: ../loader2/urlinstall.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s." msgstr "Kan ikke hente %s://%s/%s/%s." -#: ../loader2/urlinstall.c:156 +#: ../loader2/urlinstall.c:186 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Kunne ikke hente installasjonsbildet." -#: ../loader2/urlinstall.c:428 +#: ../loader2/urlinstall.c:466 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Ugyldig argument til kommando for URL-kickstartmetode %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:437 +#: ../loader2/urlinstall.c:475 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Må oppgi et --url argument til kickstartmetoden for URL." -#: ../loader2/urlinstall.c:446 +#: ../loader2/urlinstall.c:484 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Ukjent URL-metode %s" -#: ../loader2/urls.c:239 -msgid "Retrieving" -msgstr "Henter" +#: ../loader2/urls.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the URL containing the %s images on your server." +msgstr "" +"Vennligst oppgi URL som inneholder %s på din\n" +"tjener.\n" -#: ../loader2/urls.c:309 +#: ../loader2/urls.c:291 msgid "Configure proxy" msgstr "Konfigurer proxy" -#: ../loader2/urls.c:324 +#: ../loader2/urls.c:306 msgid "URL Setup" msgstr "URL-oppsett" -#: ../loader2/urls.c:332 +#: ../loader2/urls.c:314 msgid "You must enter a URL." msgstr "Du må oppgi en URL." -#: ../loader2/urls.c:342 +#: ../loader2/urls.c:320 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "" + +#: ../loader2/urls.c:331 msgid "Unknown Host" msgstr "Ukjent vert" -#: ../loader2/urls.c:343 +#: ../loader2/urls.c:332 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn." -#: ../loader2/urls.c:389 +#: ../loader2/urls.c:378 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6459,15 +6549,15 @@ msgstr "" "Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren " "som skal brukes." -#: ../loader2/urls.c:404 +#: ../loader2/urls.c:393 msgid "Proxy Name:" msgstr "Navn på proxy:" -#: ../loader2/urls.c:409 +#: ../loader2/urls.c:398 msgid "Proxy Port:" msgstr "Port for proxy:" -#: ../loader2/urls.c:425 +#: ../loader2/urls.c:414 msgid "Further Setup" msgstr "Videre oppsett" @@ -6480,6 +6570,19 @@ msgstr "Laster SCSI-driver" msgid "Loading %s driver..." msgstr "Laster driver %s..." +#: tmp/account.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Root-passord" + +#: tmp/account.glade.h:3 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"Root-kontoen brukes for å adminsitrere systemet. Oppgi et passord for denne " +"brukeren." + #: tmp/adddrive.glade.h:1 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "Legg til _ZFCP-LUN" @@ -6504,36 +6607,36 @@ msgstr "<b>_Navn på lager:</b>" msgid "Add Repository" msgstr "Legg til lager" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, no-c-format +#: tmp/addrepo.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "" "Please provide the location where your additional software can be installed " -"from. Note that this must be a valid repository for %s." +"from." msgstr "" "Vennligst oppgi plassen hvor din ekstra programvare kan installere fra. Husk " "at dette må være et gyldig lager for %s." -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: tmp/addrepo.glade.h:4 msgid "Proxy U_RL:" msgstr "Proxy-U_RL:" -#: tmp/addrepo.glade.h:6 +#: tmp/addrepo.glade.h:5 msgid "Proxy pass_word:" msgstr "Passord for pro_xy:" -#: tmp/addrepo.glade.h:7 +#: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "Proxy u_sername:" msgstr "Brukernavn for _proxy:" -#: tmp/addrepo.glade.h:8 +#: tmp/addrepo.glade.h:7 msgid "Repository _Mirror" msgstr "Speil for _lager" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#: tmp/addrepo.glade.h:8 msgid "Repository _URL" msgstr "URL til lager" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: tmp/addrepo.glade.h:9 msgid "_Proxy configuration" msgstr "Konfigurasjon av _proxy" @@ -6546,6 +6649,11 @@ msgid "_Next" msgstr "_Neste" #: tmp/autopart.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Resize _target:</b>" +msgstr "<b>_Navn på lager:</b>" + +#: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " @@ -6555,26 +6663,77 @@ msgstr "" "partisjoner er ok for de fleste brukere. Du kan velge å bruke denne eller å " "lage din egen." -#: tmp/autopart.glade.h:2 +#: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Se o_ver og endre utforming av partisjoner" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "Hvilken enhet _vil du starte opp denne installasjonen fra?" -#: tmp/autopart.glade.h:4 +#: tmp/autopart.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Which Partition to resize" +msgstr "Skriver partisjoner til disk" + +#: tmp/autopart.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?" + +#: tmp/autopart.glade.h:7 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "_Avansert konfigurasjon av lagring" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: tmp/autopart.glade.h:8 msgid "_Encrypt system" msgstr "Krypt_er systemet" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: tmp/autopart.glade.h:10 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "_Velg stasjonen(e) vil du bruke for denne installasjonen." +#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "/boot" +msgstr "Start på nytt" + +#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Rediger rekkefølge på stasjonene" + +#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Boot loader device" +msgstr "Oppstartslaster" + +#: tmp/blwhere.glade.h:4 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:5 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:6 +msgid "MBR" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:7 +msgid "Second BIOS drive:" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:8 +msgid "Third BIOS drive:" +msgstr "" + +#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?" + #: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 msgid "Info" msgstr "Informasjon" @@ -6595,6 +6754,42 @@ msgstr "_Disk" msgid "_Remote" msgstr "Ekste_rn" +#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" + +#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Deselect" +msgstr "_Slett" + +#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "Installerer pakker" + +#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Optional packages" +msgstr "Ingen valgfrie pakker valgt" + +#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "_Slett" + +#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "Ingen valgfrie pakker valgt" + +#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 +msgid "dialog1" +msgstr "" + #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%(instkey)s:" @@ -6641,7 +6836,9 @@ msgstr "Installer til harddisk" msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." -msgstr "Velg et passord for denne krypterte partisjonen. Du vil bli spurt om dette passordet når systemet startes." +msgstr "" +"Velg et passord for denne krypterte partisjonen. Du vil bli spurt om dette " +"passordet når systemet startes." #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 msgid "Confirm passphrase:" @@ -6997,6 +7194,80 @@ msgstr "Walisisk" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "Set Root Password" +#~ msgstr "Sett passord for root" + +#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" +#~ msgstr "Avansert konfigurasjon av oppstartslaster" + +#~ msgid "Force LBA32" +#~ msgstr "Bruk LBA32" + +#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" +#~ msgstr "_Tvungen bruk av LBA32 (ikke vanligvis nødvendig)" + +#~ msgid "" +#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into " +#~ "the 'General kernel parameters' field." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du ønsker å legge til forvalgte flagg til oppstartskommandoen " +#~ "skriver du dem inn i feltet «Generelle kjerneparametere»." + +#~ msgid "_General kernel parameters" +#~ msgstr "_Generelle parametere for kjernen" + +#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." +#~ msgstr "Oppstartslasteren %s vil bli installert på /dev/%s." + +#~ msgid "No boot loader will be installed." +#~ msgstr "Ingen oppstartslaster vil bli installert." + +#~ msgid "Configure advanced boot loader _options" +#~ msgstr "Konfigurasjon av avanserte alternativer for _oppstartslaster" + +#~ msgid "Install Boot Loader record on:" +#~ msgstr "Installer oppstartslaster på:" + +#~ msgid "_Change Drive Order" +#~ msgstr "_Endre rekkefølge på stasjonene" + +#~ msgid "" +#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing " +#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both " +#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +#~ "\n" +#~ "Changing the drive order will change where the installation program " +#~ "locates the Master Boot Record (MBR)." +#~ msgstr "" +#~ "Plasser stasjonene i samme rekkefølge som brukt av BIOS. Endring av " +#~ "rekkefølgen for stasjonene kan være nyttig hvis du har flere SCSI-kort " +#~ "eller både SCSI og IDE-kontrollere og ønsker å starte opp fra SCSI-" +#~ "enheten.\n" +#~ "\n" +#~ "Endring av rekkefølgen for stasjonene vil forandre på hvor " +#~ "installasjonsprogrammet leter etter Master Boot Record (MBR)." + +#~ msgid "Drive" +#~ msgstr "Stasjon" + +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "Modell" + +#~ msgid "" +#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not " +#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system " +#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan konfigurere oppstartslasteren til å starte andre operativsystemer, " +#~ "ved å velge fra listen. For å legge til flere operativsystemer som ikke " +#~ "detekteres automatisk, klikker du på «Legg til». For å endre hvilket " +#~ "operativsystem som settes som forvalgt, velger du «Forvalgt» for ønsket " +#~ "operativsystem." + +#~ msgid "NFS" +#~ msgstr "NFS" + #~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" #~ msgstr "Feil under henting av annen del av kickstart-konfigurasjon: %s!" @@ -7267,16 +7538,6 @@ msgstr "Zulu" #~ msgid "FAILED" #~ msgstr "FEILET" -#~ msgid "" -#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a " -#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and " -#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the " -#~ "install." -#~ msgstr "" -#~ "Bildet som ble testet inneholder feil. Dette kan være pga. en korrupt " -#~ "nedlasting eller en dårlig plate. Hvis mulig, rens CD'en og prøv igjen. " -#~ "Hvis denne testen fortsatt feiler bør du ikke fortsette installasjonen." - #~ msgid "PASSED" #~ msgstr "OK" @@ -7345,8 +7606,8 @@ msgstr "Zulu" #~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password " #~ "you wish to use below." #~ msgstr "" -#~ "Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du " -#~ "ønsker å bruke nedenfor. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet " +#~ "Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet " +#~ "du ønsker å bruke nedenfor. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet " #~ "til FTP-proxytjeneren som skal brukes." #~ msgid "Account name:" |