diff options
author | kmaraas <kmaraas> | 2005-02-21 14:45:53 +0000 |
---|---|---|
committer | kmaraas <kmaraas> | 2005-02-21 14:45:53 +0000 |
commit | 735754ccd88f53ccb4f553afdfc85fdfc33d8e7a (patch) | |
tree | 6518e77faf0d1867e616512d8db44cc2fc00b816 /po/nb.po | |
parent | 22cac25d55562b310811a4ff9f81628c6d2ccc86 (diff) | |
download | anaconda-735754ccd88f53ccb4f553afdfc85fdfc33d8e7a.tar.gz anaconda-735754ccd88f53ccb4f553afdfc85fdfc33d8e7a.tar.xz anaconda-735754ccd88f53ccb4f553afdfc85fdfc33d8e7a.zip |
Update
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 139 |
1 files changed, 23 insertions, 116 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: install 7.1\n" +"Project-Id-Version: install FC4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-13 14:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-05 14:19+0200\n" -"Last-Translator: Trond Varslot <varslot@math.ntnu.no>\n" -"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-21 15:47+0100\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" +"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -770,13 +770,12 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"En feil oppstoid under forsøk på å initsiere swap på enhet %s. Dette " -"problemet er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n" +"En feil oppstoid under forsøk på å initiere swap på enhet %s. Dette problemet er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n" "\n" "Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:1355 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -787,7 +786,7 @@ msgid "" msgstr "" "Feil under aktivering av swap-enhet %s: %s\n" "\n" -"Dette betyr sannsynligvis at swap-partisjonen ikke er initsiert.\n" +"/etc/fstab på din oppgraderte partisjon inneholder ikke en gyldig referanse til en swap-enhet.\n" "\n" "Trykk OK for å starte systemet på nytt." @@ -802,7 +801,7 @@ msgid "" msgstr "" "Feil under aktivering av swap-enhet %s: %s\n" "\n" -"Dette betyr sannsynligvis at swap-partisjonen ikke er initsiert.\n" +"Dette betyr sannsynligvis at swap-partisjonen ikke er initiert.\n" "\n" "Trykk OK for å starte systemet på nytt." @@ -905,7 +904,6 @@ msgstr "" "Trykk OK for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:1575 -#, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -913,9 +911,9 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -"Feil under montering av enhet %s som %s: %s\n" +"Finner ikke /\n" "\n" -"Dette betyr sannsynligvis at partisjonen ikke er formatert.\n" +"/etc/fstab er sannsynligvis ikke korrekt.\n" "\n" "Trykk OK for å starte systemet på nytt." @@ -1296,7 +1294,7 @@ msgstr "" msgid "" "The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please " "ensure that your install tree has been correctly generated." -msgstr "" +msgstr "comps-filen i ditt installasjonstre mangler viktige grupper. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en korrekt måte." #: ../packages.py:197 ../packages.py:629 #, python-format @@ -1339,15 +1337,14 @@ msgstr "" "Trykk <linjeskift> for å prøve igjen." #: ../packages.py:441 -#, fuzzy msgid "Re_boot" -msgstr "Start på nytt" +msgstr "St_art på nytt" #: ../packages.py:445 msgid "" "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "Hvis du starter på nytt vil systemet ende opp i en inkonsistent tilstand som sannsynligvis vil medføre at du vil måtte installere på nytt. Er du sikker på at du vil fortsette?" #: ../packages.py:459 msgid "Installing..." @@ -2868,17 +2865,14 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Avansert konfigurasjon av oppstartslaster" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142 -#, fuzzy msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Tvungen bruk av LBA32 for din oppstartslaster uten at BIOS støtter dette kan " -"forårsake at maskinen ikke kan starte. Vi anbefaler på det sterkeste at du " -"oppretter en oppstartsdiskett når du blir spurt senere i installasjonen.\n" -"\n" +"Tvungen bruk av LBA32 for din oppstartslaster kan medføre at maskinen ikke kan startes hvis BIOS ikke støtter dette.\n" +" \n" "Vil du fortsette med tvungen bruk av LBA32-modus?" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49 @@ -2912,7 +2906,6 @@ msgid "Change Boot Loader" msgstr "Bytt oppstartslaster" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:93 -#, fuzzy msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " @@ -2921,12 +2914,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -"Du har valgt å ikke installere en oppstartslaster. Det anbefales at du " -"installerer en oppstartslaster med mindre du har helt spesielle behov. En " -"oppstartslaster er nesten alltid nødvendig for å starte systemet med Linux " -"direkte fra harddisken.\n" +"Du har valgt å ikke installere en oppstartslaster. Det anbefales at du installerer en oppstartslaster med mindre du har helt spesielle behov. En oppstartslaster er nesten alltid nødvendig for å starte systemet med Linux direkte fra harddisken.\n" "\n" -"Er du sikker på at du vil hoppe over installasjon av oppstartslaster?" +"Vil du fortsette uten installasjon av oppstartslaster?" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:97 msgid "C_ontinue with no boot loader" @@ -3905,9 +3895,8 @@ msgid "Encryption _Key" msgstr "Krypteringsnø_kkel" #: ../iw/network_gui.py:252 -#, fuzzy msgid "Hardware address:" -msgstr "IP-adresse:" +msgstr "Maskinvareadresse:" #: ../iw/network_gui.py:291 #, python-format @@ -5681,7 +5670,7 @@ msgstr "Beskrivelse: %s" #: ../textw/network_text.py:98 #, python-format msgid "Hardware Address: %s" -msgstr "" +msgstr "Maskinvareadresse: %s" #: ../textw/network_text.py:103 msgid "Configure using DHCP" @@ -7159,9 +7148,9 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: ../loader2/lang.c:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" -msgstr "Velkommen til %s" +msgstr "Velkommen til %s - redningsmodus" #: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:138 msgid "" @@ -7688,14 +7677,12 @@ msgid "Account name:" msgstr "Kontonavn:" #: ../loader2/urls.c:459 -#, fuzzy msgid "Further FTP Setup" -msgstr "FTP-oppsett" +msgstr "Videre FTP-oppsett" #: ../loader2/urls.c:462 -#, fuzzy msgid "Further HTTP Setup" -msgstr "HTTP-oppsett" +msgstr "Videre HTTP-oppsett" #: ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" @@ -8569,83 +8556,3 @@ msgstr "Walisisk" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" - -#~ msgid "%s Installer on %s" -#~ msgstr "%s installering på %s" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " -#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har valgt ikke å installere en oppstartslaster på ditt system. Du vil " -#~ "måtte lage en oppstartsdiskett for å kunne starte ditt system.\n" -#~ "\n" -#~ "Ønsker du å fortsette og ikke installere en oppstartslaster?" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Totalt" - -#~ msgid "Remaining" -#~ msgstr "Gjenstår" - -#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s" -#~ msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s" - -#~ msgid "Package Progress: " -#~ msgstr "Fremgang for pakke: " - -#~ msgid "Total Progress: " -#~ msgstr "Fremgang totalt: " - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Packages" -#~ msgstr "Pakker" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tid" - -#~ msgid "" -#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 " -#~ "or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue " -#~ "the upgrade process?" -#~ msgstr "" -#~ "Oppgraderinger til denne versjonen av %s er bare støttet for Red Hat " -#~ "Linux 6.2 og nyere. Dette synes å være et eldre system. Ønsker du å " -#~ "fortsette oppgraderingsprosssen?" - -#~ msgid "Physical Extent:" -#~ msgstr "Fysisk utbredelse:" - -#~ msgid "" -#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to " -#~ "improve the security of your system. How would you like this support " -#~ "enabled?" -#~ msgstr "" -#~ "Security Enhanced Linux (SELinux gir strengere tilgangskontroll for å øke " -#~ "sikkerheten på ditt system. Hvordan ønsker du at denne funskjonen skal " -#~ "aktiveres?" - -#~ msgid "Disable SELinux" -#~ msgstr "Deaktiver SELinux" - -#~ msgid "Warn on violations" -#~ msgstr "Advar ved overtramp" - -#~ msgid "Device number:" -#~ msgstr "Enhetsnummer:" - -#~ msgid "SCSI ID:" -#~ msgstr "SCSI-ID:" - -#~ msgid "WWPN:" -#~ msgstr "WWPN:" - -#~ msgid "SCSI LUN:" -#~ msgstr "SCSI-LUN:" - -#~ msgid "FCP LUN:" -#~ msgstr "FCP-LUN:" |