diff options
author | arclynx <arclynx> | 2004-10-07 03:21:06 +0000 |
---|---|---|
committer | arclynx <arclynx> | 2004-10-07 03:21:06 +0000 |
commit | 410ff6bdd98c9c8652056a4713f2df06cd95eab6 (patch) | |
tree | f000b8743928b88bc710f9bcf91460ae9e53e84b /po/ms.po | |
parent | 1a851366b926131145df42fd9ba4f0d88e0b6a79 (diff) | |
download | anaconda-410ff6bdd98c9c8652056a4713f2df06cd95eab6.tar.gz anaconda-410ff6bdd98c9c8652056a4713f2df06cd95eab6.tar.xz anaconda-410ff6bdd98c9c8652056a4713f2df06cd95eab6.zip |
Updated Malay translation
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 189 |
1 files changed, 53 insertions, 136 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-24 09:35+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-07 11:27+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,13 +70,11 @@ msgstr "Memberhentikan usaha untuk menyambung selepas 50 kali percubaan!\n" #: ../anaconda:198 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" -"Sila sambung secara manual klien vnc anda ke %s untuk memulakan pemasangan." +msgstr "Sila sambung secara manual klien vnc anda ke %s untuk memulakan pemasangan." #: ../anaconda:200 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "" -"Sila sambungkan klien vnc anda secara manual untuk memulakan pemasangan." +msgstr "Sila sambungkan klien vnc anda secara manual untuk memulakan pemasangan." #: ../anaconda:204 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." @@ -253,8 +251,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1030 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Partisyen boot %s mungkin tidak memenuhi kehendak memboot untuk rekabentuk " "anda." @@ -1253,8 +1250,7 @@ msgstr "Namahos mesti 64 atau kurang panjang aksara." #: ../network.py:44 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"Namahos mesti bermula dengan aksara yang sah dalam julat 'a-z' atau 'A-Z'" +msgstr "Namahos mesti bermula dengan aksara yang sah dalam julat 'a-z' atau 'A-Z'" #: ../network.py:49 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1315,8 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." -msgstr "" -"Anda cuba memasang pada mesin yang tidak disokong oleh keluaran bagi %s." +msgstr "Anda cuba memasang pada mesin yang tidak disokong oleh keluaran bagi %s." #: ../packages.py:293 msgid "Dependency Check" @@ -1945,8 +1940,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Kepastian Ulangtetap" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Adakah anda pasti untuk ulangtetap jadual partisyen ke keadaan asal?" #: ../partitioning.py:77 @@ -1996,10 +1990,8 @@ msgstr "" "untuk memasang %s." #: ../partitions.py:773 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"Anda mesti mencipta partisyen /boot/efi jenis FAT dan saiznya 50 Megabyte." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "Anda mesti mencipta partisyen /boot/efi jenis FAT dan saiznya 50 Megabyte." #: ../partitions.py:796 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." @@ -2063,10 +2055,8 @@ msgstr "partisyen yang menjadi ahli kepada Kumpulan Volum LVM." #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Titik lekapan ini tidak sah. Direktori %s mesti berada pada sistem fail / ." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "Titik lekapan ini tidak sah. Direktori %s mesti berada pada sistem fail / ." #: ../partRequests.py:236 #, python-format @@ -2156,8 +2146,7 @@ msgstr "Dibatal" #: ../rescue.py:224 ../text.py:501 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"Saya tidak boleh pergi ke langkah terdahulu dari sini. Anda perlu cuba lagi." +msgstr "Saya tidak boleh pergi ke langkah terdahulu dari sini. Anda perlu cuba lagi." #: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -2309,8 +2298,7 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." #: ../text.py:367 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> untuk bantuan | <Tab> antara unsur | <Space> pilih | <F12> skrin " "berikutnya" @@ -2493,20 +2481,17 @@ msgstr "" "naiktaraf?" #: ../upgrade.py:546 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -"Rekabentuk pengeluaran %s yang anda sedang naiktaraf kelihatan sebagai %s " -"yang tidak sepadan dengan rekabentuk %s yang dipasang dahulu. Ini " -"berkemungkinan besar tidak akan berjaya. Adakah anda hendak meneruskan " +"Anda kelihatan hendak menaiktaraf daripada sistem yang terlalu lama untuk dinaiktaraf kepada versi %s. Adakah anda pasti hendak meneruskan " "proses naiktaraf?" #: ../urlinstall.py:46 -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "Memeriksa \"%s\" ..." +msgstr "Menyambung..." #: ../vnc.py:54 msgid "Unable to Start X" @@ -2970,8 +2955,7 @@ msgstr "Tidak dapat Menukar Turutan Pemacu bagi LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "" -"Kami tidak menyokong penukaran turutan pemacu untuk digunakan dengan LILO." +msgstr "Kami tidak menyokong penukaran turutan pemacu untuk digunakan dengan LILO." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" @@ -3617,8 +3601,7 @@ msgstr "Tiada slot kosong" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "" -"Anda tidak boleh cipta lebih daripada %s volum logikal per kumpulan volum." +msgstr "Anda tidak boleh cipta lebih daripada %s volum logikal per kumpulan volum." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701 msgid "No free space" @@ -4232,15 +4215,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Pempartisyenan" #: ../iw/partition_gui.py:628 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "" -"Ralat kritikal berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgstr "Ralat kritikal berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta." #: ../iw/partition_gui.py:631 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Ralat ini mesti diperbaiki sebelum meneruskan pemasangan bagi %s anda." #: ../iw/partition_gui.py:637 @@ -4253,8 +4233,7 @@ msgstr "Amaran berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta." #: ../iw/partition_gui.py:645 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" -msgstr "" -"Adakah anda ingin meneruskan dengan skema pempartisyenan yang anda pinta?" +msgstr "Adakah anda ingin meneruskan dengan skema pempartisyenan yang anda pinta?" #: ../iw/partition_gui.py:650 msgid "Partitioning Warnings" @@ -4873,8 +4852,7 @@ msgstr "Ini akan mengemaskini pemuat but semasa anda." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Pemasang mengesan pemuat but %s kini dipasang üada %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -5010,10 +4988,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB " #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "" -"Tidak cukup ruang cakera pada peranti yang anda pilih untuk partisyen swap." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "Tidak cukup ruang cakera pada peranti yang anda pilih untuk partisyen swap." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "Unprobed Monitor" @@ -5380,8 +5356,7 @@ msgstr "" "digunakan bagi setiap daripadanya." #: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Ruang> pilih butang | <F2> pilih kemasukan but default | <F12> skrin " "berikutnya>" @@ -5810,8 +5785,7 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Pilih pakej individu" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" "<Ruang>,<+>,<-> pemilihan | <F2> Perincian Kumpulan | <F12> skrin " "berikutnya" @@ -5838,8 +5812,7 @@ msgid "Total size" msgstr "Jumlah saiz" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> pilihan | <F1> bantuan | <F2> huraian pakej" #: ../textw/packages_text.py:374 @@ -5984,8 +5957,7 @@ msgstr "Opsyen Sistem Fail" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" -"Sila pilih bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini." +msgstr "Sila pilih bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini." #: ../textw/partition_text.py:605 msgid "Check for bad blocks" @@ -6110,10 +6082,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAD" #: ../textw/partition_text.py:1445 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Bantuan F3-Edit F4-Padam F5-Ulangtetap F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Bantuan F3-Edit F4-Padam F5-Ulangtetap F12-OK " #: ../textw/partition_text.py:1474 msgid "No Root Partition" @@ -6358,15 +6328,13 @@ msgid "User Exists" msgstr "Penguna Wujud" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Pengguna root sudah dikonfigurasikan. Anda tidak perlu menambah pengguna itu " "di sini." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Pengguna sistem telah dikonfigurasikan. Anda tidak perlu menambah pengguna " "itu di sini." @@ -6759,7 +6727,6 @@ msgstr "" #: ../installclasses/personal_desktop.py:18 #: ../installclasses/rhel_desktop.py:16 -#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" @@ -6769,9 +6736,9 @@ msgid "" "\tSound and video applications\n" "\tGames\n" msgstr "" -"\tShell Desktop (GNOME)\n" -"\tSuit Pejabat (OpenOffice.org)\n" -"\tPelungsur Web(Mozilla) \n" +"\tShell desktop (GNOME)\n" +"\tSuit pejabat (OpenOffice.org)\n" +"\tPelungsur web \n" "\tEmel (Evolution)\n" "\tPesanan segera\n" "\tAplikasi bunyi dan video\n" @@ -6779,7 +6746,7 @@ msgstr "" #: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux AS" -msgstr "" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS" #: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16 msgid "" @@ -6789,21 +6756,25 @@ msgid "" "\tWeb Server\n" "\tWindows File Server (SMB)\n" msgstr "" +"\tShell desktop (GNOME)\n" +"\tAlatan Pentadbiran\n" +"\tAlatan Tetapan Pelayan\n" +"\tPelayan Web\n" +"\tPelayan Fail Windows (SMB)\n" #: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop" -msgstr "" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop" #: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux ES" -msgstr "" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES" #: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux WS" -msgstr "" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS" #: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14 -#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" @@ -6815,9 +6786,9 @@ msgid "" "\tSoftware Development Tools\n" "\tAdministration Tools\n" msgstr "" -"\tShell Desktop (GNOME)\n" -"\tSuit Pejabat(OpenOffice.org)\n" -"\tPelungsur Web (Mozilla) \n" +"\tShell desktop (GNOME)\n" +"\tSuit pejabat(OpenOffice.org)\n" +"\tPelungsur web \n" "\tEmel (Evolution)\n" "\tPesanan segera\n" "\tAplikasi bunyi dan video\n" @@ -7209,8 +7180,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Selamat datang ke %s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin " "seterusnya " @@ -7247,8 +7217,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:337 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Masukkan cekara kemaskini ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan." +msgstr "Masukkan cekara kemaskini ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan." #: ../loader2/loader.c:339 msgid "Updates Disk" @@ -7795,8 +7764,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Waktu Atlantik - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Waktu Atlantik - Nova Scotia (kebanyakan tempat), NB, W Labrador, E Quebec & " "PEI" @@ -7986,8 +7954,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Waktu Timur - Ontario - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Waktu Timur - Ontario & Quebec - tempat tidak diperhati DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -8175,8 +8142,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Waktu Piawai Gunung - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "Waktu Piawan Gunung - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab @@ -8588,52 +8554,3 @@ msgstr "Welsh" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#~ msgid "" -#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 " -#~ "or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue " -#~ "the upgrade process?" -#~ msgstr "" -#~ "Pengemaskinian bagi versi %s hanya disokong dari Red Hat Linux 6.2 ke " -#~ "atas. Nampaknya ini sistem lebih tua. Adakah anda ingin meneruskan " -#~ "proses naiktaraf?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" -#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n" -#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n" -#~ "\tEmail (Evolution)\n" -#~ "\tInstant messaging\n" -#~ "\tSound and video applications\n" -#~ "\tGames\n" -#~ "\tAdministration Tools\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tShell Desktop (GNOME)\n" -#~ "\tSuit Pejabat (OpenOffice.org)\n" -#~ "\tPelungsur Web(Mozilla) \n" -#~ "\tEmel (Evolution)\n" -#~ "\tPesanan segera\n" -#~ "\tAplikasi bunyi dan video\n" -#~ "\tPermainan\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" -#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n" -#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n" -#~ "\tEmail (Evolution)\n" -#~ "\tInstant messaging\n" -#~ "\tSound and video applications\n" -#~ "\tGames\n" -#~ "\tSoftware Development Tools\n" -#~ "\tAdministration Tools\n" -#~ msgstr "" -#~ "\tShell Desktop (GNOME)\n" -#~ "\tSuit Pejabat(OpenOffice.org)\n" -#~ "\tPelungsur Web (Mozilla) \n" -#~ "\tEmel (Evolution)\n" -#~ "\tPesanan segera\n" -#~ "\tAplikasi bunyi dan video\n" -#~ "\tPermainan\n" -#~ "\tAlatan Pembangunan Perisian\n" -#~ "\tAlatan Pentadbiran\n" |